Translation for "поддающийся" to english
Translation examples
adjective
Эти конфликты также не поддаются общим или немедленным решениям.
Nor are these conflicts amenable to generic and instant remedies.
Элементы крепления просто не поддаются индивидуальному испытанию.
The retention components simply are not amenable to a component test.
Кроме того, религии не поддаются никаким определениям и классификациям92.
Furthermore, religions are not amenable to any definition or classification.
Одна делегация высказала мнение, что эта тема еще не поддается унификации.
One delegation considered that the topic was not yet amenable to harmonization.
* Поддающимися дезагрегированию по половым, возрастным и другим соответствующим переменным.
Amenable to disaggregation in terms of sex, age and other relevant variables
Они в различной степени поддаются измерению с использованием стандартных выборочных обследований.
They are, to varying degrees, amenable to measurement using standard sample surveys.
РНК менее стабильна и в меньшей степени поддается генетической рекомбинации.
RNA is less stable and is less amenable to recombinant genetic techniques.
Устойчивое развитие не является чем-то, что поддается быстрому или простому решению.
Sustainable development is not something which is amenable to either a simple or a quick fix.
В силу самого своего характера техническое редактирование трудно поддается автоматизации.
Owing to its very nature editing work is not readily amenable to automation.
Ты поддаешься уговорам?
Are you amenable to reason?
Я так понимаю, Антоний не поддался уговорам?
I gather Antony was not amenable to persuasion.
Высоко поддаются генетической модификации и тканевой инженерии
Highly amenable to genetic modification and tissue engineering.
Я полагаю, Капитан Флинт не поддался на ваше предложение.
I assume Captain Flint wasn't amenable to your suggestion.
Кто-то, кто поддался вашим финансовым предложениям, на которые Стивен не согласился.
Someone who was more amenable to your offers of money than Stephen was.
Эффект воспроизводству не поддается.
The effect is not amenable to reproduction.
А мне как раз требовался кто-нибудь… поддающийся внушению.
I needed someone…amenable to persuasion.
Но Транер был сволочью, а это коррекции не поддается.
But Traner was a bastard, and this correction is not amenable to.
Как раз этот сон и не поддается обычным эликсирам.
This particular dream is not amenable to the usual elixirs.
Сестра М.-А. совершенно не поддается внушению под гипнозом.
Sister M.A. not at all amenable to suggestion when hypnotized.
– Дай ему, Господи, таких же преданных подданных, как ты. – Аминь.
“Please God he always has subjects as loyal as you.” “Amen.”
(C) Из всех видов деятельности секс меньше других поддается каким-то обобщениям;
(C) Of all activities, sex is the least amenable to general judgements.
Вот, послушай: «Единственный способ избавиться от искушения — поддаться ему». Аминь, брат мой.
Listen to this: ‘The only way to get rid of a temptation is to yield to it.’ Amen, brother.
– Попытаться его убедить, – уточнила она со слабой улыбкой. – Он на это предложение не поддался.
'To attempt to persuade him.' she said with a faint smile. 'He was not amenable to this suggestion.'
Все эти мелкие деспоты, не считаясь с законом и пользуясь своей безнаказанностью, зверски угнетали своих подданных и расправлялись с ними с чудовищной жестокостью.
and these petty tyrants, no longer amenable to the exercise of the law, perpetrated with impunity the wildest excesses of fantastic oppression and cruelty.
adjective
45. Очевидно, что данный конфликт не поддается военному решению.
45. Evidently this conflict is not susceptible to a military solution.
В одних секторах предпринимаемая деятельность поддается количественной оценке, в других - этого сделать нельзя.
Some sectors are susceptible to quantification, others are not.
Тот факт, что данная категория не сразу поддается четкому определению, усугубляет сложность вопроса.
The fact that this category is not readily susceptible of a clear definition increases the complexity.
Таким образом, они не поддаются селективному и частичному подходу, а нуждаются в согласованном, равноправном и комплексном подходе.
Consequently, they are not susceptible to a selective and piecemeal approach, and need to be addressed concurrently, equitably and comprehensively.
При действующем порядке расходы по данным статьям, связанным с выплатой пособий, не поддаются сокращению.
These items, being of an entitlements nature, are not susceptible to cost reduction efforts within present arrangements.
Вполне очевидно, что косвенные последствия в меньшей степени поддаются количественной оценке, особенно в чистом виде.
Indirect effects are obviously less susceptible to quantitative assessment, particularly in net values.
b) Поддаются ли нынешние оценки на основе ППС улучшению при приемлемых для международных статистических кругов издержках?
(b) Are the current estimates of PPPs susceptible to improvement at a cost within the reach of the international statistical community?
В таблице также показано, какие показатели требуют дезагрегации (структурные показатели обычно не поддаются дезагрегации).
The table also sets out which indicators require disaggregation (structural indicators will usually not be susceptible to disaggregation).
Хотя эта проблема имеет глобальные аспекты, они в значительной мере варьируются в зависимости от страны и не поддаются простому обобщению.
Even if there are global dimensions to this problem, they vary greatly from country to country and are not susceptible to simple generalization.
Он не подвержен быстрому дехлорированию, но поддается эпоксидированию (ATSDR, 1993; IPCS INCHEM, год не указан; WHO-FAO, 1975).
It is not readily dechlorinated but is susceptible to epoxidation (ATSDR, 1993; IPCS INCHEM, no year; WHO-FAO, 1975).
Ты поддаешься внушению?
How susceptible to suggestion are you?
И он поддался чьему-то влиянию.
Making him susceptible to someone's influence.
Я думаю, ты очень легко поддаешься внушению.
Well, I think you're very susceptible to suggestion.
Единственная... вещь, не поддающаяся капризам любви.
The one...thing which isn't susceptible to the whims of love.
Я слышал, что это делает людей хорошо поддающимся внушению.
I've heard it makes people extremely susceptible to suggestion.
Это длительный процесс, и некоторые не поддаются этому.
It's a lot of work, and some people aren't susceptible.
Несколько членов совета директоров поддались уловкам Троя.
So, a few of the board members were susceptible to Troy's pitch.
Поддался ли я её испорченным попыткам обозначить разнополость наших профессиональных взаимоотношений?
Was I susceptible to her shop-worn attempts to sexualize our professional relationship?
И мы знаем, что Х.А.Й.В. накачивает людей наркотиками, чтобы сделать их легко поддающимися влиянию.
And we know that HIVE drugs people to make them susceptible to suggestion.
Без обид, Соки, но люди потрясающе легко поддаются любым манипуляциям с сознанием.
No offense, Sookie, but humans are shockingly susceptible to just about every form of thought manipulation.
давно известно, что он легко поддается этому заклятию.
he is known to be susceptible.
Когда он легче всего поддался бы таким наговорам, Суфир?
When would he be most susceptible to such whispering, Thufir?
Находящаяся на нем команда из четырех человек чувствовала себя не в своей тарелке от сознания, что вместе они находятся не по собственной воле, и даже не по простому совпадению, а по извращенной прихоти загадочных физических явлений – как будто отношения между людьми поддаются влиянию тех же законов, которые правят перемещениями атомов и молекул.
Its crew of four were ill at ease knowing that they had been brought together not of their own volition or by simple coincidence, but by some curious principle of physics—as if relationships between people were susceptible to the same laws that governed the relationships between atoms and molecules.
- Ты моложе, легче поддаешься влиянию.
You're younger, more susceptible.
Ирина ни в коей мере не поддалась мужскому обаянию.
Irene was not in the least susceptible to the charms of seducers.
– Вовсе нет. Я хочу сказать, что Иоганн мог так же легко поддаться ее чарам.
No, it4s not. I mean that Johann would have been just as susceptible.
И все же особым качеством состояния повышенного сознания является то, что оно не поддается обычному воспоминанию.
Yet, an inherent quality of heightened awareness is that it is not susceptible to normal recall.
На этот раз не было ножей — птичье мясо легко поддается зубам.
This time there were no knives – bird flesh being quite susceptible to being torn apart by teeth.
Хотя Гризельда притворно посмеивается над Рэймондом Уэстом, мне кажется, что она поддается чарам его красноречия.
Griselda affects to laugh at Raymond West, but she is, I think, susceptible to his conversation.
Правда, если личность восприимчива к гипнозу, она поддается и иному влиянию. Человек становится податливым, легко управляемым.
But if a person is susceptible to hypnotism, that person can be controlled to varying extents. He can be made docile, manageable.
Мейбл Чилтерн. Он, очевидно, из тех ужасно слабых натур, которые не поддаются никакому влиянию.
MABEL CHILTERN. I am afraid that he has one of those terribly weak natures that are not susceptible to influence.
А фейри поддаются на обаяние. — Оставайся — не пожалеешь, — сказал ему Магнус. — У меня есть диск с «Островом Гиллигана». Весь первый сезон!
And faeries are very susceptible to charm." "Plus, if you stay here, I've got the whole first season of Gilligan's Island on DVD," Magnus said.
adjective
Кроме того, она должна быть разборчивой, полной и поддающейся толкованию и сохранению;
It must also remain readable, comprehensible and capable of interpretation and retention;
Комитет отмечает, что не все инициативы по повышению эффективности поддаются количественной оценке.
The Committee notes that not all of the efficiency initiatives are capable of quantification.
Человечество обладает разрушительным потенциалом, который иногда не поддается нашему пониманию.
Mankind has destructive capabilities that sometimes exceed our understanding.
Может обеспечить получение лишь "выборочной" информации, которая необязательно поддается экстраполяции
Can only provide "spotlight" information, not necessarily capable of being extrapolated
35. Доля поддающегося для технического использования потенциала гидроэнергии, которая используется в настоящее время
35. Fraction of technically exploitable capability of hydropower currently in use
Контроль за заболеваниями животных (должен включать) хорошо скоординированное реагирование, поддающееся развертыванию.
UK Animal disease control (should include a) well coordinated response capable of being scaled up.
Употребление слова "доступной" в этом пункте предполагает, что информация должна быть поддающейся прочтению, толкованию и сохранению.
The use of the word "accessible" in the paragraph is meant to imply that information should be readable and capable of interpretation and retention.
b) поощрение должно определяться на основе конечного результата, который поддается объективной количественной или иной оценке;
(b) They should be framed in terms of outputs and should be capable of objective assessment or measurement;
Насколько это возможно, в условиях контракта следует четко определять ожидаемый результат, поддающийся объективному измерению.
Wherever possible, contract terms of reference should define a clear, deliverable output capable of objective measure.
Есть моменты, когда я сомневаюсь поддается ли моя семья искуплению..
There are moments when I doubt if my family is capable of redemption...
Таким образом, твои подданные узнают, что ты способен на то и на другое...
That way, your subjects know that you're capable of both--
Однако никто не сомневается, что это изобретение поддается большому усовершенствованию.
However it is not doubted, that this invention may be capable of great improvement.
Уверена, все, что мы воспринимаем и постигаем, может быть преобразовано в линейный текст, поддающийся истолкованию на внешнем выходе.
I’ll bet that anything that we perceive as linear text is capable of outside interpretation."
Они способны иной раз на благородные решения, но слишком часто руководствуются корыстью и поддаются страху.
Capable, at times, of generous resolves, they too often follow their own interests and yield to fear.
Это злобные, угрюмого вида люди, почти не поддающиеся цивилизации, но зато они способны на самую преданную дружбу».
They are a fierce, morose, and intractable people, though capable of forming most devoted friendships when their confidence has once been gained.
«Или же, — подумал Пуаро, — все исчерпывается желанием похвастать собой? Ведь даже я, — подумал он вдруг с необычной для него самокритичностью, — поддаюсь иногда такому искушению!»
thought Poirot, “it could be simple vanity!” “Even I myself,” said Poirot to himself, in an unusual fit of modesty, “even I myself am capable of vanity on occasions.”
И вдруг, за какие-то несколько часов опьянения, показал, что способен сделать опрометчивый шаг, поддаться губительному увлечению, словно какой-нибудь слюнявый кретин.
And here, in a few drunken hours, he had shown that he was as capable of mindless choice and self-destructive drifting as any romantically brainwashed idiot. Drunken.
на этом поясе с левой стороны висит сабля, длиною в пять раз более среднего человеческого роста, а с правой — сумка или мешок, разделенный на два отделения, из коих в каждом можно поместить трех подданных Вашего Величества.
and on the right, a bag or pouch divided into two cells, each cell capable of holding three of your majesty’s subjects.
– Однако здесь, в кругу лиц, способных воспользоваться мощью, которая не всегда поддается рациональному анализу и объяснению, мне представляется несколько неуместным отмахиваться от пророчеств эльфов.
‘Nonetheless, here, in the company of individuals capable of using a power which does not always lend itself to rational analysis or explanations, it seems somewhat improper to disregard the elves’ prophecies.
— Едва ли, — сказала она, окидывая закашлявшегося Тисдейла задумчивым взглядом. — Навряд ли он годится на что-нибудь путное. Она произнесла это все тем же тоном стороннего наблюдателя, видавшего и не такое. — Не поддавайтесь внешнему впечатлению, оно бывает обманчиво, мисс Баргойн. — А я и не поддаюсь. То есть не в том смысле, о чем вы подумали.
"I shouldn't think so." She was considering the now spluttering Tisdall. "He doesn't look capable of much." This with the same grave detachment as she used to everything she did. "Don't let looks influence your judgment, Miss Burgoyne."
adjective
Единый, динамичный и поддающийся адаптации контингент сотрудников
A global, dynamic and adaptable workforce
b) передача надлежащих и поддающихся адаптации технологий и методологий;
(b) (ii) Transfer of appropriate and adaptable technologies and methodologies;, and
:: ограниченными в численном отношении, поддающимися корректировке и последующей доработке;
:: Limited in number, remaining open-ended and adaptable to future developments;
f) ограниченными в количественном отношении, поддающимися корректировке и последующей доработке;
(f) Limited in number, remaining open-ended and adaptable to future developments;
Выявлению поддаются минимальные программы (индикаторы результатов), адаптированные с учетом разнообразия возможных ситуаций.
The minimum programmes (indicators of results) are identifiable, adapted to the diversity of situations;
Многие соответствующие критерии осуществления уже используются и легко поддаются адаптации в упомянутых целях.
Many pertinent implementation criteria are already in use and readily adaptable for present purposes.
Деятельность в этой области легко поддается воспроизведению в расширенных масштабах, а потребность в вакцинации чрезвычайно велика.
The activities can be readily adapted to scale and the demand for vaccination is very high.
13. Описанные ниже правозащитные критерии умышленно толкуются как широкие, гибкие и поддающиеся адаптации.
13. The human rights criteria outlined below are deliberately broad, flexible and adaptable.
Структура таких систем должна обеспечивать, чтобы они были адекватными, поддающимися адаптации, эффективными, доступными и устойчивыми в финансовом отношении.
Their design must ensure that they are adequate, adaptable, efficient, accessible and financially sustainable.
Была подчеркнута необходимость проведения взвешенной и поддающейся корректировке политики в области смягчения последствий, адаптации и исследований.
A prudent strategy addressing mitigation, adaptation and research, which could be adjusted over time, was needed.
однако, поняв наконец-то, что пустая трата жизненных сил в борьбе ни к чему хорошему не приведет, он пустился в мольбы и уговоры, я же на них лишь ответствовала голосом, в котором мешались стыд да опаска: боюсь, как бы не загубил он меня… Господи!., зачем, дурочка, согласилась… никогда, с самого рождения моего, так со мной не обращались… как только ему самому не стыдно – такие вот младенческие причитания, полные отвращения и упреков, рассудила я, лучше всего подойдут для выражения образа существа невинного и перепуганного. Делая вид, будто мало-помалу под действием его пылкой настойчивости – и в словах и в движениях – я все же поддаюсь, я развела бедра, приоткрыв проход настолько, чтобы кончик его инструмента мог коснуться края входа в расщелину, однако едва он попытался пробиться внутрь, как я ловко дернула телом так, что пробираться ему пришлось наискось, при том я не только продвижение затруднила, но еще и взвизгнула, будто болью насквозь пронзенная, да и сбросила его с себя с таким остервенением, что при всей силе и при всем своем желании он не сумел удержаться в седле.
but finding, at length he could do no good by mere dint of bodily strength, he resorted to entreaties and arguments: to which I only answered, with a tone of shame and timidity, "that I was afraid he would kill me... Lord!..., would not be served so... I was never so used in all my born days..., I wondered he was not ashamed of himself, so I did...," with such silly infantine moods of repulse and complaint as I judged best adapted to express the character of innocence, and affright. Pretending, however, to yield at length to the vehemence of his insistence, in action and words, I sparing disclosed my thighs, so that he could just touch the cloven inlet with the tip of his instrument: but as he fatigued and toiled to get in, a twist of my body, so as to receive it obliquely, not only thwarted his admission, but giving a scream, as if he had pierced me to the heart, I shook him off me, with such violence that he could not with all his might to it, keep the saddle: vexed indeed at this he seemed, but not in the style of displeasure with me for my skittishness;
adjective
В итоге, информация стала более доступной и легче поддается анализу и обобщению.
As a result, information could be more readily accessed, analysed and consolidated.
И он, в сущности, требует универсального присоединения и разработки практических, эффективных и поддающихся проверке мер.
It calls for universal accession, and for the establishment of practical, effective and verifiable measures.
23. Элементы интерфейса пользователя необходимо поддерживать в доступном и поддающемся отслеживанию формате.
23. The user interface elements should be maintained in an accessible and trackable format.
Например, легко поддается определению увеличение доступа женщин к кредитам или расширение их прав на владение землей.
For example, increases in women's access to credit or landownership are easy to measure.
:: Ведение поддающегося проверке журнала контроля над всеми видами доступа к системам Международного уголовного суда
:: Establishment of a verifiable audit trail for all means of access to ICC systems
Акушерская фистула почти полностью поддается профилактике за счет обеспечения доступа к качественным услугам по охране материнского здоровья.
Obstetric fistula is almost entirely preventable through access to quality maternal health care.
Доступ к депозитам открывают 2 вещи: код-ключ и абсолютно не поддающийся подделке снимок сетчатки глаза...
Vaults are accessed by two things: a key code and a completely unfakeable retinal scan.
Это был человек на редкость воинственный, и после того как Александр вызвал раздражение войска своей изнеженностью, оно провозгласило императором Максимина. Но править ему пришлось недолго, ибо он возбудил ненависть и презрение войска тем, что, во-первых, пас когда-то овец во Фракии — это обстоятельство, о котором все знали, являлось позором в глазах его подданных;
He was a very warlike man, and the armies, being disgusted with the effeminacy of Alexander, of whom I have already spoken, killed him and elected Maximinus to the throne. This he did not possess for long, for two things made him hated and despised; the one, his having kept sheep in Thrace, which brought him into contempt (it being well known to all, and considered a great indignity by every one), and the other, his having at the accession to his dominions deferred going to Rome and taking possession of the imperial seat;
Но есть еще уровни, которые не поддаются, я даже не могу получить к ним доступ.
But there are levels beyond that I couldn’t copy—couldn’t even access.
Он принимал прошения от всех сословий, и даже самый бедный подданный мог обратиться лично к нему.
Ivan accepted petitions from all classes of his subjects, and even the poorest citizen had access to him.
Письмоводители, внезапно поддавшись древнему стадному инстинкту, поняли, что двинуться с места – значит пометить себя в толпе.
in a sudden accession to their ancestral herd instincts, the data clerks understood that to move was to set oneself out from the crowd.
Он редко допускает эмоции, однако в те моменты, когда решает им поддаться, всегда отмечает теплоту, с которой он ее воспринимает.
He seldom accesses his emotions, but on the rare occasions that he decides to use them, he always notices the warmth with which he perceives her.
— Да, — продолжил Феликс. — Мы шли на хитрости, чтобы они дали возможность нам контактировать друг с другом, но они оказались слишком умны, чтобы на них поддаться.
“Yes,” said Felix. “We did everything we could to trick them into allowing us access to one another, but they were far too clever for that.
Ззундар был не единственным мастером гильдии, поддавшимся чарам Люции, и ей не составило труда вызвать в док двух агентов Рыцарей Щита.
Zzundar was not the only guildmember enchanted by Lucia's elegant beauty, and it had been a small matter to arrange access to the merdock for two agents of the Knights of the Shield.
Он попытался их открыть, но створки не поддались. Любопытно. Дункан осмотрел запорные механизмы. Устройства корабля были настроены на его отпечатки пальцев, и, теоретически, двери должны открыться.
The doors did not open at his touch. Curious, Duncan studied the locking mechanism; his own bioprint had been keyed into the ship’s systems, supposedly granting him complete access.
Добротное дерево поддалось не сразу. К тому времени, когда замок был выбит, у Рэдмена болело все тело, а на животе снова открылась рана. Наконец он ввалился в кабинет. Его пол был устлан грязной соломой, смрад казался еще более невыносимым, чем в хлеву.
It was sturdy, strong wood, and the lock was good quality. His shoulder ached and the wound in his stomach had reopened by the time the lock gave, and he gained access to the room. The floor was littered with straw; the smell inside made the sty seem sweet.
Наконец, под торжественной присягой названный Человек Гора обязуется в точности соблюдать означенные условия, и тогда он, Человек Гора, будет получать ежедневно еду и питье в количестве, достаточном для прокормления 1728 наших подданных, и будет пользоваться свободным доступом к нашей августейшей особе и другими знаками нашего благоволения.
Lastly, That, upon his solemn oath to observe all the above articles, the said man-mountain shall have a daily allowance of meat and drink sufficient for the support of 1728 of our subjects, with free access to our royal person, and other marks of our favour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test