Translation for "плаксивый" to english
Плаксивый
adjective
Translation examples
adjective
Это было плаксиво.
That was maudlin.
О, не будьте таким плаксивым.
Oh, don't be so maudlin.
Да, плаксивый означает "очень сентиментальный".
Yeah, maudlin means very sentimental.
Плаксивая музыка с университетского радио?
The maudlin music of the university station?
Это что за плаксивые разговоры? !
What kind of maudlin talk is that?
Погоди, ты сказала "садовая тропа"? Ладно, хватит плаксивой болтовни.
- Yeah, enough maudlin blah.
Остановите меня, когда это станет слишком плаксиво,
Stop me when this gets too maudlin,
Я думаю это жутко, плаксиво и любительски.
I think it's creepy, maudlin and amateurish.
Я всегда становлюсь плаксивой, когда выпиваю.
I always get maudlin when I'm coming off a drunk.
О, Уилл Шустер, плаксивый идиот, я не ненавижу тебя.
Oh, Will Schuester, you poor, maudlin imbecile, I don't hate you.
- повторял плаксивый голос.
‘God have mercy upon me,’ the maudlin voice repeated.
Но гибнут люди только из-за того, что позволяют себе слабость разочарования или плаксивые жалобы.
But men only perished when they allowed themselves the weakness of disappointment or maudlin regret.
— Я — нехороший человек, — плаксиво произнес он. — Старый, пьяный и глупый.
‘I am an evil man,’ he said, his tone maudlin. ‘Old and drunk and foolish.
Нет, моя любовь — не плаксивая сентиментальщина. Она безумная страсть, овладевающая телом и раскалывающая мозг!
No, my love was not a maudlin sentimentality, it was the maddening passion that overpowers the body and shatters the brain!
– Ну разве что чуть-чуть. Иногда меня одолевает плаксивость, и тогда я напиваюсь, буквально как свинья, и вижу сны.
“A little, maybe. Once in a while I get maudlin, I suppose, and then I get drunk-drunker-and I have dreams.”
Услышанное повергло его в ужас: то был не секс, а нечто несравненно более ужасное — бессвязная болтовня ночь напролет, завершившаяся плаксивым впадением в детство.
Not sex—worse. A night of incoherent, unstoppable talk, ending in maudlin childhood.
А когда на них нападала пьяная плаксивость, приглядывался к ним, видел, как пьяный понемногу превращается в животное, и благодарил бога, что сам уже не такой.
And as they waxed maudlin he studied them, watching the beast rise and master them and thanking God that he was no longer as they.
В конце концов он упал на колени, обращая к Господу не столько молитву, сколько плаксивую жалобу.
At length he flung himself upon his knees to address not so much a prayer as a maudlin grievance to his Creator.
Жаль, что она стала такой плаксивой, бедняжка. Но я стараюсь навещать ее почаще, чтобы немного развеселить. — Но почему она плачет?
It’s a shame she gets so maudlin, though. It’s why I still visit so frequently, to cheer her up.”
Он удивленно повернулся ко мне, а затем со злобной глумливой улыбкой закричал, скривив губы: «Плаксивый сентиментальный дурак!
He turned a surprised look upon me and then a nasty, sneering smile curled his lips. "Maudlin, sentimental fool!" he cried.
adjective
— Читаются по вашей плаксивой мине и по тому, как у вас плечи поникли.
she said, “from that soupy expression on your face, and the way your shoulders are sagging.
adjective
— Пожалуй, вы правы, — вдруг ее голос сделался плаксивым: — Вы, конечно, не ожидаете, что мать с восторгом отнесется к подобным планам.
She sighed ponderously. "I suppose you are right." She became lachrymose. "But you will not expect a mother to show enthusiasm.
«Гесиона, — сказал мой отец Приам в совете и придал своему голосу плаксиво-патетическое звучание, — Гесиона, сестра царя, в плену у спартанца Теламона, ее похитившего». Члены совета были озадачены. «Так уж в плену, — насмехалась Гекуба.
‘Hesione,’ my father Priam said in the assembly, speaking in a lachrymose, pathetic tone, ‘Hesione, the king’s sister, held by the Spartan Telamon, who has taken her by force.’ The men in the council looked perplexed.
Одна плаксивая Любочка, с ее гусиными ногами и нехитрыми разговорами, полюбила мачеху и весьма наивно и иногда неловко старалась сблизить ее со всем нашим семейством; зато и единственное лицо во всем мире, к которому, кроме ее страстной любви к папа, Авдотья Васильевна имела хоть каплю привязанности, была Любочка.
Only the lachrymose Lubotshka, with her goose feet and artless prattle, really liked our stepmother, or tried, in her naive and frequently awkward way, to bring her and ourselves together: wherefore the only person in the world for whom, besides Papa, Avdotia had a spark of affection was Lubotshka.
adjective
Специалисты свидетельствуют, что у 30% детей наблюдаются изменения в поведении (агрессия, рассеянность, плаксивость, потерянность), невротические и соматические расстройства (повышение температуры тела, повышение мышечного тонуса, повышенная возбудимость, головные боли, боли в животе, энурез и т.д.), нарушения сна и аппетита, заторможенность, трудности с адаптацией.
Specialists have testified that they have observed behavioural changes in 30 per cent of the children examined (aggression, absent-mindedness, tearfulness and confusion), mental and physical disorders (such as elevated body temperature, muscular tension, nervousness, headaches, stomach pains and bed-wetting), sleep and eating disorders, lethargy and adjustment disorders.
Они носили моё клеймо? Ты плаксивая мразь...
Did they bear my mark, you wet cunt..
И это, как правило, такие слабые, плаксивые девочки.
And they were such sad, wet girls.
— Клер, Саманта, Саманта, Клер?! — плаксиво бубнит Специалист.
“Claire, Samantha, Samantha, Claire?” The Specialist’s voice is blurry and wet.
Каролина была похожа на свою мать Ольгу – у нее были такие же длинные черные волосы и густые черные брови, но если Ольга была сухая и строгая, Каролина была плаксивая, как дождливый февраль.
Caroline looked like her mother, Olga, with long dark hair and heavy black eyebrows, but where Olga was dryly severe, Caroline was as wet as a rainy February.
adjective
Я был немного плаксивым.
I was a bit weepy.
- Сантана, когда пьяна, она истерически плаксива.
- Santana, the weepy, hysterical drunk.
Обычно ты совсем не плаксивая.
You don't get all weepy like that.
Он становиться немного плаксивым и злым.
He gets a little weepy and mean.
Он что, становится злым, плаксивым, ревнивым, подавленным?
DOES HE GET ANGRY, WEEPY, JEALOUS, DESPONDENT?
Я становлюсь сентиментальной и плаксивой от странных вещей.
I get weepy and sentimental over the strangest things.
Она действовала мне на нервы своей плаксивостью и хотела быть единственной.
She got all weepy on me and wanted to be exclusive.
Нет ничего хуже, чем плаксивая женщина. Но встреча с тобой все перевернула.
There's nothing worse than a weepy woman, and yet seeing you really did upend things.
Истина в том, что от нежных, плаксивых, и чувствительных парней вас тошнит.
- Sorry. The fact is that touchy-feely, weepy, in-touch-with-their-feelings guys... make you sick...
С каких это пор ты знаешь, на что я имею право, ты, плаксивый мешок говна!
-Yeah. When did you become a fucking expert on what I can do... -...you fucking weepy-willow shit sack?
Пассажирами рейса со Сторожевого Колеса почти сплошь были дети, и рейс был плаксивым.
The passengers on the refugee flight from the Watch Wheel were almost all children, and it was a weepy journey.
Хотя сын оказался чахлым, плаксивым и ничем не напоминал Буэндиа, отец долго не раздумывал, какое имя ему дать.
Even though the child was languid and weepy, with no mark of a Buendía, he did not have to think twice about naming him.
Может быть, и даже скорее всего, ее плаксивые показания — ложь от первого до последнего слова, но Джеймса Эвертона она точно не убивала. В общем, походило на то, что Мерсеры действительно были тут ни при чем.
Mrs. Mercer’s weepy evidence might be, and probably was, a tissue of lies, but it wasn’t she who had shot James Everton.
Дело, наверно, уже к восьми, но плаксивое дыхание дня все так же прикрывает свой блеск, угасающий блеск, совершенно ни к черту — под дождем, под струями.
It must be pushing eight o'clock by now but the weepy breath of the day still shields its glow, a guttering glow, very wretched — rained on, leaked on.
— Нипочём женщина в обморок не упадёт и истерики не устроит, если рядом мужчин нет, — сказала она. — Женские обмороки, истерики и плаксивость — это всё мужские выдумки.
“A woman will never faint or fall into hysterics if there's no man there,” she said. “All women's fainting, hysterics, and weepiness were invented by men.
В ее голосе послышалась тоненькая плаксивая нотка. – Надежда Антоновна! – совсем уж сурово сказала Светлана. – Взрослые люди имеют право… иногда… выпить рюмку водки.
There was a subtle weepy note in her voice. 'Nadezhda Antonovna!' Svetlana said in a genuinely stern tone. 'Grown-up people have the right. sometimes ... to drink a glass of vodka.
Тогда я пила не просыхая. В мою кожаную куртку и черные джинсы в обтяжку как будто вселились все семь чокнутых гномов разом – плаксивый, ленивый, горластый, языкастый, шкодливый, драчливый, похотливый.
I was a bad drunk, too, the worst, like seven terrible dwarves rolled into one and wedged into a leather jacket and tight black jeans: Shouty, rowdy, sloppy, sleazy, nasty, weepy, and horny.
Трудно сказать, которая из них была уродливее: высоченная костлявая Астрид с плоским красным лицом, на котором застыло плаксивое выражение, или Лиллиан Гроссмен, тощая, как голодный воробей, с ехидно поджатыми губами и такой миной, которая едва ли приносила большое утешение вверенным ее заботам страдальцам.
It was difficult to tell which of them was theless comely--the hulking and rawboned Astrid, with her pinkish, weepy look of distress on a slablike face, or Lillian Grossman, skinny as a starved sparrow and with a mean, pinched expression that surely brought little comfort to the sufferers under her care.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test