Translation for "maudlin" to russian
Maudlin
adjective
Maudlin
noun
  • слезливая сентиментальность
Similar context phrases
Translation examples
That was maudlin.
Это было плаксиво.
Oh, don't be so maudlin.
О, не будьте таким плаксивым.
Yeah, maudlin means very sentimental.
Да, плаксивый означает "очень сентиментальный".
The maudlin music of the university station?
Плаксивая музыка с университетского радио?
What kind of maudlin talk is that?
Это что за плаксивые разговоры? !
- Yeah, enough maudlin blah.
Погоди, ты сказала "садовая тропа"? Ладно, хватит плаксивой болтовни.
Stop me when this gets too maudlin,
Остановите меня, когда это станет слишком плаксиво,
I think it's creepy, maudlin and amateurish.
Я думаю это жутко, плаксиво и любительски.
I always get maudlin when I'm coming off a drunk.
Я всегда становлюсь плаксивой, когда выпиваю.
Oh, Will Schuester, you poor, maudlin imbecile, I don't hate you.
О, Уилл Шустер, плаксивый идиот, я не ненавижу тебя.
That's so maudlin.
Это так слезливо.
No maudlin goodbyes, then.
Нет слезливые прощания, затем.
Each one more maudlin than the last.
Одно слезливее другого.
Looks like a maudlin old woman.
Похож на слезливую старуху.
Jeez, you're so fucking maudlin.
Господи, какой ты блядь слезливый.
Shuffling around as a maudlin here?
Кружиться под этот слезливый мотив? Нет.
Said she had a penchant for maudlin drunks.
Она сказала, что склонна напиваться до слезливого раскаяния.
Talking about my wife has a tendency to make me a little bit maudlin.
Разговоры о моей жене делают меня немного слезливым.
No, I don't do maudlin.
Нет, я не буду сентиментальной.
Must we be so maudlin?
Нам стоит быть настолько сентиментальными?
YOU GET EXTREMELY MAUDLIN WHEN YOU'RE HIGH.
Ты под кайфом делаешься ужасно сентиментальным.
It's rather poetic, in a maudlin sort of way.
Это поэтично, в сентиментальном смысле.
Are the maudlin theatrics absolutely necessary, Nicklaus?
Так ли необходима эта театральная сентиментальность, Никлаус?
We don't want her to be too maudlin.
Мы не хотим, чтобы она была чересчур сентиментальной.
Is this another appeal to my maudlin East End heart?
Ещё одна попытка растопить моё сентиментальное сердце?
I want to get the maudlin bit out of the way.
Я хочу избавиться от сентиментальности в конце.
Oh, don't be maudlin, you know how much it aggravates me.
Перестань быть таким сентиментальным, ты же знаешь, как меня это раздражает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test