Translation for "перечни" to english
Translation examples
noun
134. Анализ, проведенный Комитетом по информационно-коммуникационным технологиям Департамента, позволил определить сферу применения комплексной системы (<<Электронные заседания>>), которая совмещает функции планирования и обслуживания заседаний и одновременно является источником данных для составления сквозного перечня заседаний и размещения на настенном табло связанной с ними информации.
134. An analysis undertaken by the departmental Information and Communication Technology Committee resulted in the definition of the scope of an integrated system (e-MEETS), which combines meetings planning and servicing, while remaining the source of data for the scrolling list of meetings and wall display panel for posting meeting-related information.
noun
Проблемы стыковки с предыдущими перечнями и частая корректировка перечня:
Problems of coordination with prior lists and frequent changes to the list
А. Утверждение перечней вопросов и перечней вопросов,
A. Adoption of lists of issues and lists of issues prior to reporting 35 - 36 6
Эти перечни (или ссылки на перечни) будут представлены в секретариат, который либо подготовит сводный перечень, либо разместит ссылки на существующие перечни в вебсайте.
The secretariat will be provided with these list (or links to the lists) and either prepare a consolidated list or put a link to the existing lists on the website.
А. Утверждение перечней вопросов и перечней вопросов, направляемых до представления доклада
A. Adoption of lists of issues and lists of issues prior to reporting
Наличие в перечне фамилий умерших лиц и ежегодный обзор позиций перечня
Dead people on the List and the annual review of listings
A. Принятие перечней вопросов и перечней вопросов,
A. Adoption of lists of issues and lists of issues prior to reporting 39 - 40 6
Таким перечням можно было бы присвоить наименование согласованных кратких табулированных перечней.
Such lists may be called co-ordinated short tabulation lists.
Перечни это не сложно.
Lists are easy.
Он указан в перечне недвижимости.
It's listed under real property.
Это есть в оригинале перечня мероприятий.
It's all in the original action list.
Ну, хоть фальсификацию из перечня можно исключить.
At least that eliminates tampering from the list.
Но в перечне она указала коллагеновые таблетки.
But in the contents she listed collagen tablets.
А что с перечнем сотрудников из фирмы Андерсона?
What about the list of employees at Anderson TL?
Есть список с перечнем всех вещей в её карте.
There's an itemized list of her belongings in her chart.
Потому что ты была вычеркнута из перечня лиц, кому он рассылается.
Because you were removed from the H.V.T. distro list.
Но ни одной из моих добродетелей не было в твоем перечне.
But none of my virtues were on your list
Похоже на перечнь взносов благотворительного фонда В3 за последний год.
It looks like a list of contributions V3 Foundation made to charities last year.
И кстати, когда освободишься, добавь-ка к своему перечню и этих двоих, которые только что прошли.
"And when you've finished, add those two who just passed to your list.
Прямо сказать, ума не приложу, не упомню вас в том древнем перечне, который заучил наизусть молодым.
You do not seem to come in the old lists that I learned when I was young.
И вот оно — написанное поперек длинного перечня противоядий: «Просто суй им в глотки безоар».
And there it was, scrawled right across a long list of antidotes. Just shove a bezoar down their throats.
Во-вторых, когда передаточное число шестерни составляет, скажем, 2 к 1, а вы задумываетесь, не сделать ли его равным 10 к 5, или 24 к 12, или 48 к 24, эта проблема решается так. Вы берете «Бостонский каталог шестеренок» и выбираете из него те, что находятся в середине перечня.
Second, when you have a gear ratio, say 2 to 1, and you are wondering whether you should make it 10 to 5 or 24 to 12 or 48 to 24, here’s how to decide: You look in the Boston Gear Catalogue, and select those gears that are in the middle of the list.
– Я начну с перечня имен.
“I’ll start with a list of names.
Этого нет в моем перечне страданий.
It's not on my worry-list.
Но не было никакого перечня его "братьев" или "сестер".
But there was no listing for “brothers” or “sisters.”
— Тебе надоели списки и перечни.
‘You’re tired of lists and inventories.
Я снова раскрыл книжку с перечнем сокровищ.
I reopened the book of cargo lists.
В перечне гранты располагались по таксономическому признаку.
The grant lists were arranged taxonomically.
И это только начало нашего перечня странностей.
And that just begins our list of oddities.
И мы еще не добрались до конца нашего перечня.
And we have not come to the end of our list yet.
– Да, в первой серии только перечни и мелкие детали.
Yes, in the First Series there are only lists and details.
Одна из них находится в том перечне, о котором я упоминал.
One of these teams is on the list I mentioned above.
Регистрация по перечням адресов, составленным до переписи
Pre-census addresses' enumeration
Типы, определяемые пользователем, включают перечни.
User-definable types include enumerations.
Слова "в частности" четко указывают на то, что речь не идет об исчерпывающем перечне.
The fact that the enumeration is only descriptive is sufficiently emphasized by the words "in particular".
14. Пакт не содержит перечня допустимых оснований для лишения свободы.
The Covenant does not provide an enumeration of the permissible reasons for depriving a person of liberty.
В отсутствие такого перечня грузы в таких контейнерах или на таких контейнерах рассматриваются как одна единица отгрузки.
If not so enumerated, the goods in or on such container are deemed one shipping unit.
noun
Субсидии в перечнях обязательств
Entries on Subsidies in the schedules of commitments
Оба дела высветили сложность прогнозирования потенциальных последствий применения перечней обязательств и необходимость проявлять осмотрительность при составлении перечней обязательств.
Both cases highlighted the difficulty of foreseeing the potential implications of scheduled commitments and the need to exercise care in scheduling the commitments.
iv) вспомогательные перечни, которые включают:
supporting schedules, which shall include:
Это порождает неопределенность при составлении перечней и проведении переговоров.
This creates uncertainty in scheduling and negotiations.
Эти условия должны оговариваться в перечне обязательств участника.
Such conditions should be specified in the member's Schedule.
Передоверенное попечителям имущество было перечислено в перечнях, приложенных к договорам о его передаче. "Чайна стейт" представила копии договоров о передаче имущества и перечней в Комиссию.
The property which it entrusted to the trustees was recorded in schedules to the trust agreements. China State provided copies of the trust agreements and the schedules to the Commission.
Вставка IV. Позиции "Субсидии" в перечне обязательств
Box IV. Entries on Subsidies in the Schedules of Commitments
В перечне приглашённых записано до хрена.
Many are scheduled to appear.
А анализ крови показал наличие диазепама — из перечня №4.
And analysis of the tubing confirmed Intravenous diazepam-- a schedule iv
Я не мог отыскать выход, чтобы прорваться сквозь совершенно несносную тупость проблем, связанных с возможностью ареста несостоятельного должника, с его имуществом, распродажей этого имущества, перечнями платежей.
I could find no way to break through the utter heavy dullness of liens, assets, liquidations, payment schedules.
по факту - на основе перечня профессиональных актов, определенного постановлением министра здравоохранения;
At the time of treatment, based on the nomenclatures for medical treatment established by decree of the Minister of Health;
В этой области необходимо добиваться не только снижения уровней издержек, но и выработки согласованных методологий и номенклатурных перечней.
Harmonized methodologies and nomenclature, in addition to cost reductions, should be sought in this area.
33. На диаграмме 6 мы воспроизводим часть перечня GEMINI-E3, содержащего общее перечисление экономических секторов, в рамках которых рассматриваются вопросы транспорта.
33. In figure 6, we reproduce part of the nomenclature of GEMINI-E3 which shows the general economic environment in which the transport sectors are considered.
В других субрегионах страны обсуждают возможность и обоснованность согласования их систем ведения документации, в том числе номенклатурных перечней и систем категоризации, в целях облегчения обмена информацией и создания условий для учреждения общего реестра.
In other subregions, countries are discussing the possibility and feasibility of harmonizing their record-keeping systems, including the nomenclature and categorization schemes, with a view of facilitating the information exchange, as well as creating the conditions for the establishment of a common registry.
noun
Группа не получила дополнительной информации о предполагаемых поездках лиц, включенных в перечни.
The Panel had no further information on alleged travel of designated individuals.
Группа не располагает дополнительной информацией о предполагаемых поездках лиц, включенных в перечни.
The Panel has no further information on alleged travel of designated individuals.
Группа просила Ирак представить эти инвентарные перечни, и в ответ на эту просьбу Ирак представил часть инвентарного перечня по факультету естественных наук КУ.
The Panel requested Iraq to produce the inventories, and Iraq produced part of an inventory of the College of Science at KU in response.
Исходя из этого, Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении расходов на подготовку такого перечня.
Accordingly, the Panel recommends that compensation be awarded for the costs of producing the inventory.
noun
120. По мнению Центра, предоставление Совету Безопасности широких полномочий для определения перечня дел, назначенных к слушанию в Суде, несопоставимо с учреждением эффективного судебного органа.
In the Centre’s view, granting the Security Council sweeping powers to determine the docket of the Court was incompatible with the establishment of an effective judicial body.
Суд все чаще оказывается не в состоянии должным образом осуществлять свой мандат, используя имеющиеся средства, в то время как быстрое расширение перечня дел, представляемых на его рассмотрение, является убедительным свидетельством его престижа и авторитета.
The Court increasingly finds itself unable to fulfil its mandate properly using its existing resources, whereas the rapid expansion of the Court's docket represents a positive indication of its prestige and authority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test