Translation examples
Динамика работы и уровень сложности в миротворческих миссиях требуют проведения оценок и переоценок ситуации.
The dynamics and the level of complexity in peacekeeping missions require assessment and reassessment of the situation.
1. учреждает Целевую группу по СОЗ для обеспечения технических потребностей при проведении обзоров и переоценок;
1. Establishes the Task Force on POPs to address the technical needs of the reviews and reassessments;
b) планирование и проведение технической работы, необходимой для переоценок, повторных оценок и обзоров использования, предусмотренных Протоколом, в частности запланированных в приложениях I, II и III, и подготовка технических обзоров по ним для представления Рабочей группе по стратегиям и обзору;
(b) Plan and conduct the technical work necessary for the use reassessments, re-evaluations
ii) предоставлять Рабочей группе по стратегиям и обзору любую необходимую информацию для оказания ей помощи в подготовке отчетов о ходе работы и окончательных сводных отчетов о проведении обзоров и переоценок;
(ii) Provide any relevant information to the Working Group on Strategies and Review to support it in preparing the progress and final summary reports on the reviews and reassessments;
В этом документе обобщены возможные поправки в приложения к Протоколу на основе результатов работы Целевой группы по стойким органическим загрязнителям над обзором достаточности и эффективности (итоги переоценок и обновление величин предельных значений выбросов и наилучших имеющихся методов (НИМ)).
The document summarized possible changes to the annexes of the Protocol as a result of the work of the Task Force on Persistent Organic Pollutants on the sufficiency and effectiveness review (outcome of the reassessments and update on the emission limit values and best available techniques (BAT)).
Он является приверженцем соблюдения бюджетной дисциплины и выполнения всех мандатов, в связи с чем он указал всем руководителям и персоналу на необходимость проведения регулярных переоценок и совершенствования методов работы для обеспечения подотчетности тем, кому служит Организация, и поддержания высокой степени эффективности, как это было рекомендовано Ассамблеей.
He was committed to budgetary discipline and the implementation of all mandates, and had emphasized to managers and staff the need to continually reassess and improve ways of working, to be accountable to those the Organization served and to uphold the standards of effectiveness requested by the Assembly.
с) обратится к Рабочей группе по стратегиям и обзору с просьбой представить на его следующей сессии доклад о ходе работы по проведению обзора достаточности и эффективности обязательств, вынести рекомендации в отношении запланированных переоценок и представить доклад о ходе подготовки технических обзоров по предлагаемым новым веществам;
(c) Request the Working Group on Strategies and Review to report to it at its next session on progress in the sufficiency and effectiveness review, provide recommendations regarding the scheduled reassessments, and report on progress in the preparation of technical reviews for proposed new substances;
с) попросит Рабочую группу по стратегиям и обзору представить ему на его следующей сессии доклад о ходе работы по обзору достаточности и эффективности, вынести рекомендации в отношении запланированных переоценок, оценок и обзоров использования и представить доклад о ходе подготовки технических обзоров по предлагаемым новым веществам;
(c) Request the Working Group on Strategies and Review to report to it at its next session on progress in the sufficiency and effectiveness review, provide recommendations regarding the scheduled use reassessments, evaluations and reviews, and report on progress in the preparation of technical reviews for proposed new substances;
b) планирование и проведение технической работы, необходимой для переоценок, повторных оценок и обзоров, предусмотренных в Протоколе по СОЗ, в частности тех из них, которые запланированы в приложениях I, II и III, и подготовка предварительных проектов решений по этим вопросам для представления Рабочей группе по стратегиям и обзору;
(b) Plan and conduct the technical work necessary for the reassessments, re-evaluations and reviews foreseen under the Protocol on POPs, in particular those scheduled in annexes I, II and III, and prepare preliminary draft decisions thereon for submission to the Working Group on Strategies and Review;
b) планирование и проведение технической работы, необходимой для переоценок, повторных оценок и обзоров использования, которые предусмотрены согласно Протоколу по СОЗ, в особенности тех из них, которые запланированы в приложениях I, II и III, и подготовка технических обзоров на этот счет для представления Рабочей группе по стратегиям и обзору;
(b) Plan and conduct the technical work necessary for the use reassessments, re-evaluations and reviews foreseen under the Protocol on POPs, in particular those scheduled in annexes I, II and III, and prepare technical reviews thereon for submission to the Working Group on Strategies and Review;
27. Ввиду масштабности и неточности этих данных можно среди прочих реакций сослаться на реакцию МООНСГ, которая отнесла к разряду "переоценок", в частности, число смертей, которое, со своей стороны, она оценивает на уровне 2 000, отмечая, с другой стороны, что ни одно умышленное убийство, изнасилование или похищение не приписывается в исследовании сторонникам Ж.-Б. Аристида.
27. Bearing in mind the scale and inaccuracy of these data, the reaction of MINUSTAH is particularly striking, since it considers that the number of murders - which it puts at 2,000 - has been "overestimated". At the same time, MINUSTAH points out that no murder, rape or kidnapping has been attributed by the study to supporters of Jean-Bertrand Aristide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test