Translation for "перекрёсток" to english
Translation examples
– Когда проедешь перекрёсток...
- Pass an intersection...
Это крупный перекрёсток.
It's a huge intersection.
Господи, это перекрёсток!
Jesus, this is an intersection!
Так, детки, первый перекрёсток.
Okay, kids, first intersection.
Перекрёсток. Грузовик. Не среагировала.
An intersection... a truck... a wrong reflex.
Куча автомобилей блокировала этот перекрёсток.
Blockade of abandoned vehicles was at this intersection.
Она приехала на перекрёсток с Хасбрук.
Now she's approaching the intersection at Hasbrook.
Стрелок в северо-западном здании через перекрёсток.
Shooter in northwest building across the intersection!
И впереди он видит забитый перекрёсток.
And up ahead he sees a real busy intersection.
536. 19 октября 2006 года в Штаб-квартире ЮНЕСКО, в рамках юбилейного цикла 60-летия организации, состоялись гала-концерт и фотовыставка "Азербайджан - перекрёсток цивилизаций и культур", призванная продемонстрировать мировому сообществу уникальные возможности и опыт азербайджанской культуры в ведении межцивилизационного и межкультурного диалога.
536. In connection with UNESCO's sixtieth anniversary, a gala concert and photo exhibition entitled "Azerbaijan, crossroads of civilizations and cultures", were staged at UNESCO Headquarters on 19 October 2006 to show the world community the unique potential and experience of Azerbaijani culture in conducting dialogue among civilizations and cultures.
Каждый момент это перекрёсток.
Every moment is a crossroads.
Вы не увидите перекрёсток...
You do not see the crossroads...
Ты пришел на перекрёсток.
You did come to the crossroads.
Кевин Бэнкс из сериала "Перекрёсток". Интересно, что с ним стало.
- Kevin Banks on Crossroads.
Они ударили по нам из 88-го калибра, настроенного на тот перекрёсток.
They hit us with their 88s, zeroed in on this crossroad.
Потом, Жан-Клод повёл меня в Перекрёсток и там мы немного посидели вместе с Дрю Беримор.
Then Jean-Claude took me to Crossroads and we hung out with Drew Barrymore.
Чикаго — это перекрёсток, физический и метафизический.
Chicago is a crossroads, both physically and metaphysically.
Когда же мы добрались до торгового центра «Перекрёсток», Уайрман скомандовал: — Сверни.
When we got to the Crossroads Mall, Wireman said: “Pull in.”
Автомойка «И-Зет джет» находилась в одном квартале от торгового центра «Перекрёсток».
The E-Z JetWash was only a block from the Crossroads Mall.
Разгрузочные площадки позади торгового центра «Перекрёсток» контролировались камерами наблюдения.
There were closed-circuit cameras installed to watch the loading-dock areas behind the Crossroads Mall.
— Если мы проедем ещё чуть-чуть, то попадём на этот перекрёсток, а там недалеко та священная деревушка, в которую мы собирались.
"If we continue only a little, we'll come to that crossroad up to the old saint's village that we intended to visit.
Неделей раньше я попросил Джека отвезти меня за покупками. Не в торговый центр «Перекрёсток», а в один из магазинов мужской одежды на «Сент-Арманд-Секл».
The week before, I’d had Jack take me shopping—not at the Crossroads Mall but at one of the men’s shops on St.
noun
Осмотрел ли я перекрёсток?
Did I check the cross traffic?
Мы отвезём тебя на перекрёсток Миллера.
You're going to Miller's Crossing.
Сейчас будет перекрёсток Очень близко!
Cross traffic coming up. It's very close.
Это из моего любимого фильма - Перекрёсток Миллера.
It's from myfavorite movie, Miller's Crossing.
Развернуть батальон "Ц",.. ...забаррикадировать трёхсторонний перекрёсток!
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing!
2309 Аппер Спрингфилд Роуд, перекрёсток с Уилер.
2309 Upper Springfield Road, where it crosses Wheeler.
"Перекрёсток Миллера", "Старикам тут не место" - логичные, качественные фильмы.
"Miller's Crossing," "No Country For Old Men"... structured, quality filmmaking.
Том, знаешь перекрёсток на кипарисовой развилке возле молельни?
Tom, you know the crossing at Cypress Forks, near the log meeting house?
В двух километрах, в полутора километрах отсюда вы увидите перекрёсток...
In 2 km, 1.5 km, at the cross roads, just go straight forward.
Когда до склада оставался один перекрёсток, Карамон, шедший впереди, уголком глаза заметил странную вспышку и отпрянул назад, в тень заброшенного дома.
They were about to cross the last street, the warehouse directly ahead of them, when Caramon, who had been walking in the lead, caught a glow of light from the corner of his eye and fell back against the side of an abandoned house.
noun
Бухта Арлаймбер и фабричный перекрёсток.
Arlimber creek and mill road junction.
Этот перекрёсток связан с главным узлом метро.
It's an important junction leading to the underground.
Мы знаем только, что это Т-образный перекрёсток, соединяющий второстепенную дорогу 332 и трассу 93.
We can only find the T-junction on the 332 local road and number 53 state road
Ещё один перекрёсток, ещё одна лестница.
Another junction, another link well.
Целая гора серебристо-серого растопленного воска почти заблокировала перекрёсток двух коридоров.
A mountain of silvery-grey tallow almost filled the isolated junction of stone corridors.
К моменту прибытия на перекрёсток Пять Углов он проехал уже практически через весь город со средней скоростью, превышающей скорость ходьбы, и почти что без беготни.
By the time he reached the big junction known as Five Ways, he had travelled almost the width of the city at an average speed faster than walking pace and had hardly had to run very far at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test