Translation for "перебрались" to english
Перебрались
Translation examples
Пока он не перебрался.
Until he got over.
Он пил и перебрал с кем-то.
He drank and got over with anyone.
Великолепно, что перебралась со скорой на педиатрию?
Yeah. Great then what's an EMS got over a paediatrician?
Она перебралась через стену и побежала.
She got over the wall and just ran and ran and ran.
Рапторы перебрались через решетку, а затем проникли на крышу.
The raptors got over the fence, and onto the roof.
— Поскольку ты сумел перебраться через стену и оказался в доме, а тебя так и не поймали, теперь тебе нужно обыскать это поместье.
Since you got over the wall and into the house without being caught, I need you to search this estate.
Он не хотел вдаваться в подробности по телефону, но насколько я понял, он связался с какой-то плотоядной фройляйн и перебрался через границу почти sans culottes 94.
He wouldn’t say much by phone but I gather he was mixed up with a carnivorous Fraulein and got over the border almost sans calottes.
Он перебрался на год в Грецию, где ему было отказано в предоставлении убежища.
He moved to Greece for one year, where he applied unsuccessfully for asylum.
Другие же перебрались в Черногорию (33 500 человек) и Сербию (20 000 человек).
Others have moved to locations in Montenegro (33,500) and Serbia (20,000).
Впоследствии она подверглась столь сильным преследованиям, что ей пришлось перебраться в Триполи.
She was later harassed to such an extent that she had to move to Tripoli.
После этого инцидента гн и гжа Хуссейн покинули Бандипур и перебрались в Сринагар.
Following this incident Mr. and Mrs. Hussain left Bandipora and moved to Srinagar.
Причем на большинстве островов возможности перебраться на какую бы то ни было возвышенность просто не существует.
On most islands, the possibility of moving to higher ground does not exist.
Правоохранительный патруль обеспечил жителям возможность перебраться в безопасное место.
A law enforcement patrol ensured that inhabitants were able to move to a secure location.
Вскоре после этого автор с семьей по соображениям безопасности перебрался в Закан-Юрт.
Shortly after, author and family moved to the village of Zakan-Yurt for safety reasons.
После этого он был вынужден окончательно оставить свой дом, и его семья перебралась в Кайтади, Джафна.
He was then forced to abandon his home permanently and the family moved to Kaithady, Jaffna.
Не исключено, что пираты, которых все больше теснят на море, рассматривают возможность того, чтобы перебраться на сушу.
Pirates may be considering moving onshore because of growing pressure on their offshore activities.
- Перебрался в Лондон.
- Moved to London.
- Колония перебралась сюда?
The colony moved here?
Только перебралась сюда.
She just moved here.
Думаю перебраться сюда.
I'm thinking about moving in.
Она перебралась в другое место.
She moved away.
Она перебралась в мотель.
She moved to the motel.
Мне пришлось перебраться сюда.
I had to move here.
Почему ты перебралась вниз?
Why'd you move down here?
Может быть, перебраться в дом Сириуса, как Сириус предложил ему год назад, перед самым своим бегством?
Might he be able to move into Sirius’s house, as Sirius had suggested a year ago, before he had been forced to flee from the Ministry?
Перебрав двадцать чисел на третьем диске, я смещаю на один шаг второй и снова перебираю всю двадцатку на третьем.
After trying the twenty numbers on the third disc, I move the second wheel only a little bit, and then do another twenty numbers on the third wheel.
Бомбур стал теперь таким толстым, что не может перебраться с дивана за стол – перед трапезой шестеро молодых гномов подымают его и несут к столу.
Bombur was now so fat that he could not move himself from his couch to his chair at table, and it took six young dwarves to lift him.
Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за другим подходили к трехногой табуретке; очередь сокращалась медленно, и пока что профессор Макгонагалл перебралась через букву «О».
boys and girls with varying degrees of fright on their faces moving one by one to the three legged stool, the line dwindling slowly as Professor McGonagall passed the L’s.
Кроме того, я изменила память своих родителей, и теперь они уверены, что зовут их Венделлом и Моникой Уилкинс, а мечта всей их жизни состоит в том, чтобы перебраться на жительство в Австралию, что они уже и сделали.
“I’ve also modified my parents’ memories so that they’re convinced they’re really called Wendell and Monica Wilkins, and that their life’s ambition is to move to Australia, which they have now done.
В выжидательной тишине Пауль перебрался чуть повыше, чтобы лучше видеть мать. Подтягиваясь, он вдруг услышал над собой тяжелое дыхание. Неизвестный затаился: в расщелине на фоне звездного неба обрисовалась смутная тень.
In the waiting silence, Paul inched forward to get a better view of where his mother stood. As he moved, he heard heavy breathing, suddenly stilled, above him in the vertical crack of the rock, and sensed a faint shadow there outlined against the stars.
Это он обобрал скелет и выкопал из земли деньги, это его рукоятку от заступа видели мы на дне ямы. На своих плечах перенес он все золото из-под высокой сосны в пещеру двуглавой горы в северо-восточной части острова. Эта тяжкая работа, требовавшая многодневной ходьбы, была окончена всего лишь за два месяца до прибытия «Испаньолы». Все это доктор выведал у него при первом же свидании с ним, в день атаки на нашу крепость. Следующим утром, увидев, что корабль исчез, доктор пошел к Сильверу, отдал ему карту, которая теперь не имела уже никакого значения, и предоставил ему крепость со всеми припасами, так как пещера Бена Ганна была в изобилии снабжена соленой козлятиной, которую Бен Ганн заготовил своими руками. Благодаря этому, мои друзья получили возможность, не подвергаясь опасности, перебраться из крепости на двуглавую гору, подальше от малярийных болот, и там охранять сокровища.
he had found the treasure; he had dug it up (it was the haft of his pick-axe that lay broken in the excavation); he had carried it on his back, in many weary journeys, from the foot of the tall pine to a cave he had on the two-pointed hill at the north-east angle of the island, and there it had lain stored in safety since two months before the arrival of the HISPANIOLA. When the doctor had wormed this secret from him on the afternoon of the attack, and when next morning he saw the anchorage deserted, he had gone to Silver, given him the chart, which was now useless — given him the stores, for Ben Gunn's cave was well supplied with goats' meat salted by himself — given anything and everything to get a chance of moving in safety from the stockade to the two-pointed hill, there to be clear of malaria and keep a guard upon the money. «As for you, Jim,» he said, «it went against my heart, but I did what I thought best for those who had stood by their duty; and if you were not one of these, whose fault was it?» That morning, finding that I was to be involved in the horrid disappointment he had prepared for the mutineers, he had run all the way to the cave, and leaving the squire to guard the captain, had taken Gray and the maroon and started, making the diagonal across the island to be at hand beside the pine.
Или мы бы перебрались к ней.
Or that we might move into her house.
А потом он перебрался на Холм.
Then he moved to the Hill.
Потом перебрался в Россию.
Then he moved to Russia.
Перебрался в Калифорнию.
Moved out to California.
Он перебрался на дерево.
So he’d moved to the tree.
Не перебраться ли мне в Россию?
Should I move to Russia?
Не перебраться ли мне в Англию?
Should I move to England?
– Можно перебраться в другой отель.
“We could move to another hotel.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test