Translation for "отдохните" to english
Отдохните
verb
Translation examples
verb
- Брось, отдохни немножко.
Come on, you can knock off for a spell.
Вагон. Ты проходи, сядь, отдохни.
Come on in and set a spell.
Я думаю, я пойду внутрь и немного отдохну.
I think I'm gonna go inside and rest a spell.
Разожги себе костёр, друг, сядь и отдохни.
You make yourself a fire, my friend, and sit and rest a spell.
— Отдохни пока, — приказал он Лютиену. — У меня есть заклинания, с помощью которых я могу обнаружить, где находится король-дракон, и мне надо укрепить заклинание, наложенное на Ривердансера.
“Take your rest now,” he bade Luthien. “I have spells with which to locate the dragon king, and I will strengthen the enchantment on Riverdancer.
– Вот что я тебе скажу, – проговорил он, будто за все утро не сказал ни слова. – Ты под виселицей ходишь, а на шее у тебя – веревка, и два ворона сидят у тебя на плечах, только и ждут, чтобы выклевать тебе глаза. У виселицы глубокие корни, потому что простирается это дерево от небес до преисподней, а твой мир – всего лишь сук, с которого свисает петля. – Он замолчал. – Я отдохну тут немного. С этими словами Суини съехал по парапету и так и остался сидеть на корточках, привалившись спиной к закопченному кирпичу.
"I'll tell you something," he said, as if he had said nothing that day. "You're walking on gallows ground, and there's a rope around your neck and a raven-bird on each shoulder waiting for your eyes, and the gallows tree has deep roots, for it stretches from heaven to hell, and our world is only the branch from which the rope is swinging." He stopped. "I'll rest here a spell," he said, touching down, his back resting against the black brickwork.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test