Translation examples
- Let it unwind, Andy.
- Давай размотаем это, Энди.
I could maybe help you unwind.
- Я могу помочь тебе размотать что-нибудь.
A barber can unwind a bandage, can he not?
Цирюльнику по силам размотать повязку, верно?
If you pull the least thread, the whole ball unwinds.
Потяни за нитку, и клубок размотается.
Take me to the village now or I will unwind you!
А ну веди меня в деревню, а то размотаю!
I need to unwind.
БЕЗДОННАЯ ПЕЩЕРА - Мне надо отдохнуть.
I came here to unwind.
Я пришел сюда отдохнуть.
Girl, you need to unwind.
Девушка, вам нужно отдохнуть.
We just wanna unwind.
Мы просто хотим лечь и отдохнуть.
People play it to relax, unwind...
Люди играют, чтобы расслабиться, отдохнуть...
I needed to chill and unwind.
Мне нужно было отдохнуть и расслабиться.
I want to sit down, relax and unwind.
Я хочу присесть, расслабится и отдохнуть.
I am going downstairs to the basement to unwind.
Я спущусь в подвал, чтобы отдохнуть.
I'm gonna find a place to relax and unwind. Frank, I'm with you.
Я найду тихое местечко, где можно нормально отдохнуть.
I can still feel them unwinding.
Они до сих пор обратно раскручиваются.
This is accomplished by an unwinding enzyme.
Это происходит с помощью раскручивающего фермента.
You want him to relax, unwind.
Сделай так, чтобы он успокоился и расслабился.
Looks like you could use a little unwinding.
Похоже, вам не помешает немного успокоиться.
I find sculpting helps me unwind, relax.
Я считаю, что ваяние помогает мне успокоиться, расслабиться.
I'm keeping my fingers crossed that he'll unwind some after that.
Надеюсь, после этого он успокоится.
I'll be smokin' all me own gear to unwind.
Придется весь свой стафф скурить, чтобы успокоиться.
You have to learn to unwind, Dougie.
Научись расслабляться, Дуги.
You have to unwind once in a while.
Иногда нужно и расслабляться.
It's important when in the field to unwind from time to time.
В оперативной работе самое важное расслабляться время от времени.
I'd come back to a quiet apartment and unwind without having to deal with anybody.
я возвращалась в тихую квартиру.. расслаблялась, меня никто не отвлекал
These unwinding activities... your yoga, your video games... they miss the purpose of relaxation.
Ваши эти расслабляющие хобби... ваша йога, видео игры... они теряют смысл расслабления.
And over there is Brady's Pub... where I like to unwind after a long day of "surgeoning."
А там паб Брэйди... в котором я расслабляюсь после целого дня хирургирования.
Apparently the way she likes to unwind after slaving over hot death bore is to go home and scour missing person databases.
Очевидно, после того как спасается от смерти она расслабляется так: приходит домой, и изучает базы данных пропавших людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test