Translation for "отвергающий" to english
Отвергающий
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Счастлив и спокоен лишь тот, кто отвергает и победу и поражение".
He who renounces both victory and defeat is happy and peaceful”.
Население Центральной Америки осознанно и решительно отвергает насилие.
The people of Central America have consciously and resolutely renounced violence.
Эти группы отвергают культуру насилия, которая в наше время получила распространение.
These groups renounce the culture of violence that has spread in our times.
Эти обязательства не должны подвергаться сомнению или отвергаться, поскольку они были приняты самими сторонами.
These should not be questioned or renounced, having been adopted by the parties themselves.
463. Республика Парагвай отвергает войну, но поддерживает принцип законной обороны.
462. The Republic of Paraguay renounces war but maintains the principle of self-defence.
149. Республика Парагвай отвергает войну, однако поддерживает принцип законной обороны.
149. The Republic of Paraguay renounces war, but upholds the principle of self-defence.
Израиль привержен сотрудничеству с палестинским руководством, которое поддерживает мир и отвергает насилие.
Israel is committed to working with a Palestinian leadership that supports peace and renounces violence.
Нельзя априорно отвергать использование ЯИЭ на ранних орбитах в тех случаях, когда это может быть оправданным и подходящим.
The use of NPS in early orbits in situations in which it could prove convenient to use them should not, a priori, be renounced.
Пришло время объявит Центральную Америку зоной мира, зоной, в которой отвергают насилие, как средство разрешения споров.
The time has come to declare Central America a zone of peace, a zone that renounces violence as a means of resolving disputes.
В процесс должны быть включены те, кто отвергает насилие и экстремизм и обязуется конструктивно сотрудничать для достижения устойчивого политического урегулирования в Сомали.
Those who renounce violence and extremism and pledge to constructively engage in achieving a sustainable political settlement in Somalia should be included in the process.
Ты отвергаешь плотский грех?
Do you renounce the sins of the flesh?
Ты отвергаешь Сатану, зверя ада?
Do you renounce Satan, the beast of hell?
Ты отвергаешь притворство и ложь?
Yes. Do you renounce all lies and deceit?
Майкл Францис Рицци, отвергаешь ли ты сатану?
Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan?
Поэтому я спрашиваю вас: - Отвергаете ли вы Сатану?
And so I ask you, do you renounce Satan?
Мы должны отвергать жалкие мирские соблазны нашей смертной плоти.
No, no. We must renounce shallow, worldly temptations... of our mortal flesh.
Затем он отвергает религию, отрекается от своего учителя, освобождает его учеников.
Then he rejects religion, renounces his master, dismisses his disciples.
Я отвергаю Сатану, все его злые деяния и пустые обещания.
I renounce Satan and all his evil works and all his empty promises.
Я так потрясён, что отвергаю науку со всеми её фактами, независимыми исследованиями и теориями, имеющими неопровержимые доказательства.
Wow, I'm so moved I renounce science, with the facts, and the peer reviews, and the hypotheses tested by evidence.
Но сейчас я отвергаю и проклинаю его!
now I renounce and reject Him.
— Ты… что? — Я отвергаю твое зло.
‘You… what?’ ‘I renounce you as evil.’
С этой минуты я, Освободитель, отвергаю насилие.
I, El Libertador, renounce violence as of this moment.
Наши ортодоксальные сионисты отвергают диаспору.
Our conservative Zionists have renounced the diaspora.
Он знает — не следует отвергать восторг, даруемый победами;
He knows that there is no need to renounce the pleasures of conquest;
Но ведь это противоестественно — отвергать женщин, если только вы не монах.
Now, why have you renounced women, which is unnatural in a man who is not a monk?
Она месяцами не носила эту блузку, как будто тем самым отвергала мужа.
She hadn't worn the blouse in months, as though by not doing so she were somehow renouncing him.
Я отвергаю тебя! Я отрекаюсь от тебя! Сарьон с трудом поднялся и, спотыкаясь, вышел из часовни.
I renounce You! I deny You!" Rising unsteadily to his feet, Saryon stumbled from the chapel.
Мы отрицаем и отвергаем все ценности прошлого кроме нас самих, хотя и сознаем, что в прошлом было много красоты.
We renounce and forego all products of the past but ourselves, though we know there is much there that is beautiful;
Мать вечно беспричинно отвергала меня, и в конце концов мне стало казаться, что она отказалась от целого этажа своего дома, лишь бы не говорить со мной.
In the irrational way I’d always experienced her rejection, I’d ended up thinking that in order to avoid talking to me, she’d renounced an entire floor of her home.
adjective
Им необходимо признать, что сама Северная Корея - это их злейший враг, отчуждающий и отвергающий другие государства проводимой ею политикой самоизоляции и идеологического догматизма.
They must keep in mind that North Korea is its own worst enemy, alienating and repulsing other States with the policies of self-imposed isolation and ideological dogmatism.
Индия всегда отвергала усилия Пакистана, направленные на начало серьезных переговоров по спорной проблеме Джамму и Кашмира в соответствии с резолюциями Совета Безопасности и даже с Симлским соглашением.
India has always repulsed Pakistan's efforts to start serious negotiations on the Jammu and Kashmir dispute in accordance with Security Council resolutions and even the Simla Agreement.
Я ничего не отвергал.
I wasn't repulsed.
- Я и не влюблялась. Ты меня отвергаешь.
- I didn't, you repulse me.
И на тех, кто явно отвергал эту идею.
And the people that were repulsed by it.
Он говорит что мог едва выдержать прикоснуться к ней, как она его отвергала.
He says that he could hardly stand to touch her, that she repulsed him.
Знаю, это странно, ведь мы работаем вместе, и до сего момента, а может даже сейчас, я отвергал тебя.
I know this is weird because we work together, and because up until and possibly including now, I've repulsed you.
Если один из них отвергает меня, значит, и все остальные тоже.
If one of them repulses me, as you put it, they all will.
Однако, даже сопротивляясь, она не отвергала его.
Yet even while she resisted him, she did not repulse him.
Я инстинктивно отвергал всякую дружбу с товарищами.
My instinct led me to repulse any attraction.
— Существует еще принцесса Эмма фон дер Танн, — напомнил Бутцов. — Она по-прежнему отвергает притязания Леопольда.
"There is the Princess Emma von der Tann," Butzow reminded him. "She still repulses him.
По счастью, в основе сознания Поллили отсутствовали те опасные склонности, которые Лунзи отвергала в реальной Квинаде, но и телеметристка производила весьма убедительное впечатление.
Fortunately, there weren't the same dangerous leanings in Pollili's makeup that repulsed Lunzie in the original Quinada but the telemetry officer sounded most convincing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test