Translation for "осудят" to english
Осудят
Translation examples
will condemn
Терроризм осудила Лига арабских государств; осудила его и Исламская конференция.
The Arab League has condemned terrorism; the Organization of the Islamic Conference has likewise condemned terrorism.
Это необходимо осудить.
This must be condemned.
Я призываю Совет Безопасности осудить совершенное ХАМАС убийство трех израильских подростков, осудить беспрестанные террористические нападения на Израиль и осудить палестинское правительство единства.
I call upon the Security Council to condemn the murder of the three Israeli teenagers by Hamas, condemn the relentless terror attacks on Israelis and condemn the Palestinian unity Government.
Оно может даже осудить нас.
They could even be condemning us.
Он даже не осудил Судан.
It had not even condemned the Sudan.
1) осудить эту агрессию;
(1) That the aggression be condemned;
Кроме того, она <<решительно>> осудила
Furthermore, it "strongly" condemned
Эта страна никогда их не осудит.
It is never going to condemn them.
Эти акты преступны, и их необходимо осудить.
Such acts are criminal and are to be condemned.
Мы должны осудить это зло.
It invites the strongest condemnation.
Сэр Артур, все порядочные люди осудят вас за это.
Sir Arthur, all decent men will condemn you for this.
Когда он будет мёртв, народ осудит Гуанмина как убийцу
When he is dead the people will condemn Guangming as the assassin
При таких обстоятельствах никто не осудит ни её, ни ребёнка.
Well, under the circumstances, no-one will condemn her, or the child.
Я надаеюсть будущие исторки не осудят нас за не использованую возможность убить Шелдона
I'm guessing that future historians will condemn us for not taking this opportunity to kill Sheldon.
Тогда как здесь, в Риме, с престола Святого Петра мы осудим его душу гореть в Аду.
Whereas here in Rome, from the throne of St. Peter's, we will condemn his soul to the fires of Hell.
— Я, может, на себя еще наклепал, — мрачно заметил он, как бы в задумчивости, — может, я еще человек, а не вошь и поторопился себя осудить… Я еще поборюсь.
“Still, maybe I've slapped myself with it,” he remarked gloomily, as if deep in thought, “maybe I'm still a man and not a louse, and was being too quick to condemn myself...I'll still fight.”
Не то важно, как развил или как подправил, или как ухудшил махизм Богданов. Важно то, что он покинул материалистическую точку зрения и этим осудил себя неизбежно на путаницу и идеалистические блуждания.
How Bogdanov developed, improved or worsened Machism is not important What is important is that he has abandoned the materialist standpoint and has thereby inevitably condemned himself to confusion and idealist aberrations.
Может быть, тут всего более имела влияния та особенная гордость бедных, вследствие которой, при некоторых общественных обрядах, обязательных в нашем быту для всех и каждого, многие бедняки таращатся из последних сил и тратят последние сбереженные копейки, чтобы только быть «не хуже других» и чтобы «не осудили» их как-нибудь те другие.
Perhaps what had greatest influence here was that special poor man's pride, which brings it about that in some of the social rituals obligatory for one and all in our daily life, many poor people turn themselves inside out and spend every last kopeck of their savings, only so as to be “no worse than others” and “not to be condemned” somehow by these others.
Не осудил ли он ее, чтобы не осудить себя?
Had he not condemned her to avoid condemning himself?
– Он сам себя осудил.
He condemned himself!
Они единодушно ее осудили.
They were unanimous in their condemnation.
Осудят подстрекателей.
They would condemn their ringleaders.
Никто не осудил тебя?“»
Has no one condemned you?
– И тогда несправедливо осудил себя?
And though unjustly, condemned himself?
Даже и мне трудно осудить вас.
I can hardly condemn you.
У меня такое чувство, что меня уже осудили.
I feel condemned already.
– Они осудили меня на космос, – продолжила она.
    "They condemned me to space," she said.
Суд не может осудить обвиняемого без достаточных доказательств.
The court may not convict the accused without sufficient evidence.
Они считают, что их осудили за их религиозные взгляды и деятельность.
They submit that they were convicted because of their religious views and activities.
Местный суд осудил сотрудника и вынес ему наказание.
The staff member was convicted and sentenced by a local court.
В качестве частного лица его еще предстоит осудить или освободить от обвинения.
As an individual, he remains to be convicted or exonerated.
После того как его осудили во второй раз, обвиняемый подал апелляцию.
Having been convicted in the second case, the accused had then lodged an appeal.
Трибунал осудил многих лиц не как исполнителей преступлений, а как соучастников57.
Many were convicted by the Tribunal as accomplices rather than as principals.
При наличии достаточных доказательств вины суд может осудить подозреваемого.
Where there is sufficient evidence of guilt, the court may convict the suspect.
Его не осудили.
He was never convicted.
Её не осудят.
She won't be convicted.
Тебя ведь осудят.
- Because you'll get convicted.
Когда его осудили?
When was he convicted?
Когда Карлоса осудили...
After Carlos was convicted...
Меня несправедливо осудили.
I was wrongfully convicted.
Осудить на убийство?
To convict on manslaughter?
Вот только меня осудили.
Only I was convicted.
Вы его практически осудили.
You're guaranteeing a conviction.
Его осудили как убийцу, но он сбежал из тюрьмы для волшебников и сейчас скрывается.
He’s a convicted murderer, but he’s broken out of wizard prison and he’s on the run.
Но Сириус был невиновен. Убийства, за которые его осудили, совершил Хвост — пособник Волан-де-Морта, которого все считали погибшим.
Yet Sirius had been innocent—the murders for which he had been convicted had been committed by Wormtail, Voldemort’s supporter, whom nearly everybody now believed dead.
Арестовали и осудили.
Arrested and convicted.
– Но вас осудили за клевету.
“But you were convicted of libel.”
— Тогда почему ее осудили?
Then why was she convicted of murder?
Осудили вас обоих?
“You were both convicted?”
Если он невиновен, его не осудят.
If he's innocent he won't be convicted."
— Да, но осудили-то тебя, верно?
“Yes, but you were convicted, weren’t you?”
Их осудили и приговорили к повешению.
They had been convicted and sentenced to hang.
Его осудили за нарушение общественного порядка.
He was a convicted public nuisance.
Она не поможет осудить Бьюли за убийство.
They won't convict Bewlay of murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test