Translation examples
adjective
В любом случае она не должна иметь остроконечных или режущих частей, крючков или выступов.
In no case shall it exhibit sharp edges, points, hooks or projections.
Однако эти элементы не должны иметь острых углов и остроконечных или режущих частей.
However, these units shall be so made as to have no sharp angles or pointed or cutting parts.
Плод удлиненной формы с волнистой поверхностью, верхушка плоская или остроконечная; имеет от двух до трех гнезд.
Fruit with a long undulated body that ends in a flat or pointed apex; it presents from two to three loculi.
"Пасилья": Плод удлиненной формы с волнистой поверхностью, верхушка плоска или остроконечная; имеет от двух до трех гнезд.
Pasilla: Fruit with a long undulated body that ends in a flat or pointed apex; it presents from two to three locules.
Основание крепления плодоножки может быть плоским или с вогнутыми краями; поверхность плода, как правило, несколько приплюснутая; верхушка остроконечная или округлая, плод может иметь от двух до четырех гнезд.
The base of the insertion of the peduncle can be flat or with indented shoulders; the body is generally flattened; the apex is pointed or round, and presents from two to four loculi.
Определенно могли быть оставлены остроконечным предметом.
Definitely could have been made by the pointed object
устойчивый. прокол остроконечным скальпелем и коагуляция.
- BP 100, heart rate 60, holding steady. Using the endoscope, 5 mm away from the lesion, puncture with a pointed scalpel and coagulate.
Они направились через долину, налево от остроконечных пиков.
There was some morning light. They were headed across the valley to the left of the pointed peaks.
Хорошо, значит ты собираешься провести с мистером Мерлином остроконечный разговор.
All right, so you're going to have a pointed conversation with Mr. Merlyn.
Этого человека убили остроконечным лезвием, как у охотничьего ножа... нет.
This man was cut open with a drop point blade, like a hunting knife... no.
Как ... скажем... использовать многослойность или носить остроконечные туфли, чтобы выглядеть выше.
Like, uh... like... adding different layers and wearing pointed shoes makes you look taller.
Я не вижу лица водителя но судя по всему у субъекта остроконечные ступни.
Okay, I cannot see the driver's face, but the subject appears to have pointed feet of some kind.
Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле.
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Итак, южный красный дуб, или quercus falcata, это лиственное дерево среднего размера с шатровидной кроной и листьями, ах, размером с твою руку, имеющими от трех до пяти остроконечных лопастей
So the southern red oak, or quercus falcata, is a medium-sized deciduous tree with a round-topped head and leaves, uh, the size of your hand, with three to five pointed lobes.
Их встретило целое море черных остроконечных шляп;
It was a sea of pointed black hats;
Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день;
One plain pointed hat (black) for day wear
Он был одет в длинный дорожный плащ и остроконечную шляпу, на крючковатом носу сидели очки-половинки.
Half-moon spectacles were perched on his crooked nose, and he was wearing a long black traveling cloak and a pointed hat.
С пушечным грохотом хлопушка взорвалась, из нее выпала остроконечная шляпа, на верху которой красовалось чучело грифа.
With a bang like a gunshot, the cracker flew apart to reveal a large, pointed witch’s hat topped with a stuffed vulture.
Сквозь лес черных остроконечных шляп Гарри разглядел длинную вереницу испуганных первокурсников, входящих один за другим в зал.
Through the forest of pointed black Hogwarts hats, Harry saw a long line of scared looking first years filing into the Hall.
— Безголовая Шляпа! — выкрикивал Джордж, а Фред размахивал остроконечной шляпой, украшенной розовым пышным пером. — Два галеона штука!
“Headless Hats!” shouted George, as Fred waved a pointed hat decorated with a fluffy pink feather at the watching students. Two Galleons each, watch Fred, now!”
За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика.
Up at the High Table, Dumbledore had swapped his pointed wizard’s hat for a flowered bonnet, and was chuckling merrily at a joke Professor Flitwick had just read him.
— Я думал, — сказал Финеас Найджелус, поглаживая остроконечную бородку, — что принадлежность к Гриффиндору предполагает в человеке смелость. Сдается мне, что вы уместнее были бы на моем факультете, Слизерине.
“I thought,” said Phineas Nigellus, stroking his pointed beard, “that to belong in Gryffindor house you were supposed to be brave! It looks to me as though you would have been better off in my own house.
Дамблдор подошел к другому портрету — волшебнику с умным лицом и остроконечной бородкой. Этот был одет в цвета Слизерина — серебряный и зеленый — и спал, по-видимому, так крепко, что не слышал Дамблдора, пытавшегося его разбудить.
Dumbledore marched over to another portrait, this time of a clever-looking wizard with a pointed beard, who had been painted wearing the Slytherin colours of green and silver and was apparently sleeping so deeply that he could not hear Dumbledore’s voice when he attempted to rouse him.
Гарри, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор Макгонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную старую шляпу: шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная.
Harry quickly looked down again as Professor McGonagall silently placed a four legged stool in front of the first years. On top of the stool she put a pointed wizard’s hat. This hat was patched and frayed and extremely dirty.
фактически они были остроконечными.
in fact, they were pointed.
Он показался между зубов – черный, остроконечный.
It appeared, black and pointed, gorged with blood.
сердцевидные остроконечные листья паслена;
the pointed, heart-shaped leaves of the nightshade;
У всех остроконечные шапки и черные пояса.
They all wore pointed hats and black belts.
Мимо крыш домов и остроконечных башен.
Past rooftops and pointed towers.
Вяло заизвивались пять остроконечных лучей.
Five pointed legs flexed languidly.
Меньший конец был остроконечным и гладким, почти блестящим.
The small end was pointed and smooth, almost shiny.
Новоявленные принцы в смешных остроконечных шлемах.
New-Age princes in funny pointed helmets.
Ее уши оказались открытыми, они были круглыми, а не остроконечными.
Her ears were revealed: round, not pointed.
adjective
Весь мой страх она свела к остроконечной челке.
I mean, she turned my fear into spiky bangs.
Горячие остроконечные горы, черные тени.
Hot spiky mountains, black shadow.
Стол украшали остроконечные красные гладиолусы в длинном блюде.
The table was decorated with spiky red gladiolas in a long dish.
Ресницы были мокрыми, похожими на остроконечные трогательные стрелочки.
Her eyelashes were wet, forming spiky clumps, very pretty.
Внизу экрана шли субтитры, написанные остроконечными, сложными буквами местного алфавита.
Captions appeared at the bottom of the screen, in the spiky, complex symbols of the Orokon alphabet.
Питер Роули оказался коренастым коротышкой с остроконечным клочком волос на лысой голове.
In person, Peter Rowley proved to be short and broad, with a spiky fringe of black hair wreathing a bald crown.
И еще он увидел отпечатки лисьих лап, которые четко выделялись на фоне остроконечных птичьих следов.
And he saw a fox's pads, which stood out against the spiky background of bird tracks.
Мелкий остроконечный почерк безошибочно идентифицировал автора как хапужного прощелыгу, напрочь лишенного деловой хватки.
They were covered with the dense spiky handwriting that identified its owner as an anal retentive with a poor grip.
Ее остроконечные белые волосы, казалось, ощетинились как мех, когда она рассматривала тайную команду. Марит кивнула.
Her spiky white hair seemed to bristle like fur as she surveyed the secret squad. Marit nodded.
Он поднял взгляд на стену, снял с креплений очень большую остроконечную алебарду и сунул ее Агнессе в руки.
He looked up at the wall and took down a very large and spiky axe. He thrust it at her.
Остроконечные, неразборчивые буквы, там и сям подчеркнуто жирной чертой. Миссис Магликадди, с ее многолетним опытом, не составило труда прочесть его.
The writing was spiky and spidery and heavily underlined. Long practice made it easy for Mrs. McGillicuddy to decipher.
adjective
Остроконечную крышу венчал купол.
A cupola crowned its gabled roof.
Видишь тот дом с остроконечной крышей?
See the gabled house there on your left?
Здание с остроконечной крышей пульсировало от барабанного боя.
The gabled building throbbed with the sound of drums.
Сам дом — викторианское чудовище с остроконечной крышей, башенками и балкончиками.
The house itself is a gabled Victorian monstrosity.
Это был большой дом с остроконечной крышей, украшенной игривой башенкой.
It was a large gabled house with a folly-turret.
Сильные прожекторы освещали башенки и остроконечные крыши «Кремля».
POWERFUL security lights lit up the towers and gables of the Kremlin.
Здесь посреди призрачных поместий высятся каменные дома с остроконечными крышами и башенками.
Here are stone houses, gabled and turreted, on phantom estates.
Крыша была остроконечной, сложной формы: на нее выходило множество чердачных окон.
The roof was many-gabled, with dormer windows rising from the attic.
Одно, с парой колонн по бокам и остроконечным карнизом сверху, смутно светится.
One dimly lit, flanked by pillars, a gabled cornice above.
Верхушки остроконечных крыш двухэтажных домиков черно выделялись на фоне неба.
The tops of gabled two-family houses showed black against the sky.
adjective
– Это не сказка, и давным-давно ее не разрушили. В ней много тысяч ступеней, и винтом восходит она от каменных подземелий к Башне Дарина, вытесанной в остроконечной скале, вершине Зиракзигила, иначе Среброга, Келебдора по-среднеэльфийски.
‘From the lowest dungeon to the highest peak it climbed, ascending in unbroken spiral in many thousand steps, until it issued at last in Durin’s Tower carved in the living rock of Zirakzigil, the pinnacle of the Silvertine.
Я заметил, что каждая волна, представлявшаяся с берега или с борта корабля огромной ровной и гладкой горой, в действительности скорее похожа на цепь неровных холмов с остроконечными вершинами, со склонами и долинами. Челнок, предоставленный самому себе, ловко лавировал, всякий раз выбирал долины, избегая крутых склонов и высоких вершин. «Отлично, – решил я. – Главное – лежать смирно и не нарушать равновесия.
I found each wave, instead of the big, smooth glossy mountain it looks from shore or from a vessel's deck, was for all the world like any range of hills on dry land, full of peaks and smooth places and valleys. The coracle, left to herself, turning from side to side, threaded, so to speak, her way through these lower parts and avoided the steep slopes and higher, toppling summits of the wave.
— Крыша остроконечная. Это невозможно.
“The roof is peaked. It is not possible—”
На их месте высился остроконечный пик.
In their place stood a tall, angling peak.
Остроконечные пики на фоне безоблачного неба.
Jagged peaks against a flawless sky.
Что хотел, то и получил – форменное стойло, сарай с остроконечной крышей.
It was a barn, a box with a peaked roof.
Несчастных облачали в желтые балахоны и остроконечные колпаки.
All wore yellow robes and peaked caps.
Маленькое остроконечное крыльцо, как заметил Грейг, было освещено.
The small peaked porch was lit, Craig saw.
А из-под остроконечной шапки смотрело круглое старое лицо.
And beneath the peak of the hat was his wizened old face.
Затем, взявшись за остроконечную крышу улья, приподнял ее.
Then he reached for the peaked roof of the hive and lifted it off.
Со всех сторон впадины возвышались остроконечные вершины гор.
Above the walls of the depression, mountain peaks stood up in all directions.
adjective
Это, как правило, удлиненный плод с остроконечной верхушкой, имеет цилиндрическую форму; поверхность гладкая, несколько волнистая.
Generally, it is long, with a sharp end; its body is cylindrical, smooth and with slight undulations.
"Гуахильо" (или "Мирасоль"): Этот, как правило, удлиненный плод с остроконечной верхушкой имеет цилиндрическую форму; поверхность гладкая, несколько волнистая.
Guajillo (or Mirasol): Generally, it is long, with a sharp end; its body is cylindrical, smooth and with slight undulations.
В этом случае в центр упаковки пищевого продукта должен быть введен надлежащим образом предварительно охлажденный остроконечный зонд для измерения температуры путем непосредственного контакта с пищевым продуктом.
In this case, a suitably pre-cooled sharp-stemmed probe should be inerted to the centre of the food pack to measure the temperature in contact with the food.
Блондинка, остроконечный боб, очень яркая.
Blonde hair, sharp bob, lots of colour?
В Борнео, дожди превратили известняк в зазубренные остроконечные башни.
In Borneo, rain has sculptured the limestone into extremely sharp-sided pinnacles.
Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами.
This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
Там сверкнули какие-то остроконечные инструменты.
Sharp instruments gleamed.
Перед нами вырос остроконечный холм, и мы начали подъем.
A sharp ridge rose up ahead of us and we began to climb it.
В момент нанесения удара неким остроконечным предметом Ояма был еще жив.
Oyama was alive when the blow was struck by an object with sharp edges.
А сейчас вершины гор возвышались остроконечными пиками и не теряли своих богатых красок.
Now they were sharp-edged and rich with their true colours.
За разговором они не заметили, как почти достигли склонов остроконечного горного хребта.
They had been walking steadily as they talked, and had reached the top of a sharp-edged ridge.
Остроконечный керамический кусок ударил ей по щеке, из раны заструилась кровь.
A sharp-edged sliver of tile sliced across her cheek, drawing blood.
Не прошло и минуты, как она выкопала какой-то остроконечный, блестящий предмет — размером не больше монеты.
In less than a minute, she'd dug up a sharp, shiny object, angular and no bigger than a coin.
adjective
Две лампы под остроконечными абажурами из черного шелка.
Two lamps ridged with soot stain.
Разжав пальцы, он посмотрел на ком мяса у себя на ладони — вялый, остроконечный.
He opened his hand and looked at the lump of meat that sat there, floppy and ridged.
Над ним раскинулось ночное небо. Мешки и остроконечные ящики возвышались с обеих сторон.
Above was the night sky, with crags and ridges bulking up at either hand.
благодаря нескольким судорожным движениям, остроконечная броня Пвента прошила прочную кольчугу дроу.
Pwent’s ridged armor creased the fine mesh mail as he went into a series of violent convulsions.
Затем я взглянул на тучи, заволакивающие небо, прислушался к свисту ветра в остроконечных утесах.
I watched the clouds scudding across the darkening sky, listened to the wind whistling among those lonely ridges.
adjective
Он схватил оружие — остроконечную дубинку.
He snatched up his weapon, a club with a spiked iron collar around the end.
— Вон на той крыше — ряд людей в остроконечных шлемах.
“There’s a row of men in spiked helmets up on that roof.”
Он подергал решетку. Заперта. Окинул взглядом остроконечные пики ограды.
Locked. He stared up at the spikes on top.
Извитые остроконечные каменные пряди свисали с гладкого потолка.
Twisted strands of rock spiked down from a slick ceiling.
Остроконечный, текучий глиф, принадлежавший другому магическому языку.
A loose, spiked, fluid, twisting glyph in another magickal language.
Мерцающий свет свечей оживлял фигуры и спокойные лица с остроконечными ореолами;
The flickering candlelight animated the figures and their serene faces crowned by spiked haloes.
Со стороны улицы особняк был огражден остроконечными металлическими прутьями. Ограда проржавела, и в ней зияло множество дыр.
The streetfront was surrounded by a tall spiked iron fence, broken and rusty.
Владыка Дардинель взялся рукой за подбородок и склонил остроконечный шлем, увенчанный полумесяцем.
            Lord Dardinell put a hand to his chin and bowed the spiked helmet surmounted by a crescent.
adjective
По другую сторону этой дороги стояли отдельно одна от другой и на значительном расстоянии три большие дачи с остроконечными крышами и маленькими деревянными балконами; каждая из них стояла на своем собственном четырехугольном участке, покрытом травою и цветами.
At the other side of this road were three large detached deep-bodied villas with peaky eaves and small wooden balconies, each standing in its own little square of grass and of flowers.
adjective
В пустынях штата Юта древнейшие реки, пересекая страну песчаников, монотонно расширяют каньоны. Теперь земли между ними представляют собой остроконечные башни.
In the deserts of Utah ancient rivers flowing across sandstone country steadily widen their canyons until now the land between them has been reduced to spires and pinnacles.
Остроконечные шпили цитадели возвышались над ними.
The spires of the citadel loomed above them.
Скелеты обгорелых осин, группы остроконечных синих соцветий.
Skeletons of burned aspens, patches of spired blue flowers.
Она взяла его за руку и потащила к основанию остроконечной башни.
She took his hand and pulled him toward the base of the spire.
Высоко в небо поднялись остроконечные шпили башен, сложенные из толстого слоя мха и зелени.
Spires rose into the air, thick with moss, green and magnificent.
Антар уже стоял в остроконечном шлеме, куртке и шелковых штанах стражника.
Antar stood up in the spired helmet, longsleeved coat, and silken trousers of the Hyrkanian.
И сразу же увидел опасность: остроконечная скала разделяла расселину надвое.
Almost at once he saw the danger: a spire of rock splitting the aperture in two.
Она просунула голову между зубцами остроконечной готической башни и посмотрела вниз.
She poked her head between the crenella-tions of the Gothic spire and looked down.
Земляне оглядывали раскинувшуюся под ними широкую реку, и Тор увидел на горизонте остроконечные шпили.
They looked down on a broad river, and Tor saw spires on the horizon.
Тут и там виднелись темные кварталы, остроконечные вершины строений и какие-то неведомые трубы.
There were blocks and spires and tubes, considerable fine structure, very spread out.
В конце улицы, как и на Гармиш-Террас, стояла церковь, но из серого камня и с остроконечной крышей, какой и должна быть церковь.
At the end, as in Garmisch Terrace, was a church, but grey and spired and as a church should be.
adjective
Оставались еще остроконечные кирки, саперные лопатки, гранаты, кое-какой инвентарь, но в основном они были готовы.
There were picks, shovels, grenades, and a few other gimcracks to be arranged, but essentially they were ready.
Сам топор был двуглавым: с одной стороны, как и полагается, закругленное лезвие, с другой — прочный шип наподобие остроконечной кирки.
they were double-headed, with the expected curved blade on one side and a long, sturdy pick-head on the other.
adjective
Они находились в безлюдной долине, окруженной со всех сторон белоснежными остроконечными вершинами.
They were in an unpeopled valley of native vegetation, flanked by ropy, ridgy hills.
sharply-pointed
adjective
Остроконечные уши были отогнуты назад и прижаты к блестящей от пота шерсти на голове.
Sharply pointed ears folded back against the sweat-matted fur of its head.
adjective
За окном торчат скалы на лугу, постепенно переходящий в багряного цвета остроконечную сопку.
Out there of rocks bulging from a meadow sloping upwards into a purple sharp pointed mountain.
Ее правая рука, сжимавшая длинную остроконечную булавку метнулась к его груди словно брошенное копье.
Her right hand, holding a long, sharp-pointed pin, shot to his chest like a flung spear.
Зверь готов был вновь двинуться вперед, но вдруг его остроконечные пятнистые уши поднялись и он снова застыл.
It appeared ready to resume its pace when suddenly it stopped, its head absolutely motionless, its sharp, pointed ears tense and lifted.
Остроконечные листья тростника задевали по лицу, угрожая выколоть глаза, назойливо липла паутина, которую крошечные болотные паучки сплели между тростниковыми стеблями.
As they passed, the sharp, pointed leaves of the reeds dashed into their faces, threatening their eyes, and the webs the tiny swamp spiders had spun between the stems of the reeds wrapped over their faces, sticky and irritating.
Это же были «береговые волки», как их называли голландские переселенцы; размером с мастифа, но с остроконечными ушами и косматой шкурой длинного пепельно-желтого меха, который сейчас стоял торчком от возбуждения.
These animals were the beach wolf of the Dutch settlers, the size of a mastiff, but with sharp pointed ears and a shaggy mane of long ashy yellow fur that was now erect in excitation as they dashed into the colony of seals;
Но вблизи становилось ясно, что их, казалось бы, гладкие поверхности на самом деле являются системой ветвистых, остроконечных стержней, лепестков, кое-где настолько густо переплетенных, что на них удерживался даже песок.
But up close it became evident that the apparently smooth surface really consisted of a system of many-forked bars and poles, ending in sharp points, forming such an impenetrable tangle in certain places that even the sand got caught in it.
палисады представляли собой ряд столбов, водруженных перед палатками, и предназначались для защиты лагеря, штурмфалами же назывался ряд остроконечных кольев перед крепостным валом, преграждавший доступ осаждающим и не позволявший бежать осажденным;
the former being a row of posts driven info the ground in front of the tents, for the purpose of protecting the camp; the latter sharp–pointed stakes set up under the wall of a fortress, to prevent the escalade of the besiegers and the desertion of the besieged;
Их лидером был невысокий, крепко сложенный человек по имени Ирманар, с тугими завитками рыжеватых волос и короткой, кудрявой же остроконечной бородкой. По своим габаритам, движениям и открытости он вполне мог быть братом Слита.
Their leader was a short, tight-coiled man named Ermanar, with close-cropped reddish hair and a short sharp-pointed beard, who in his size and movements and straight-forwardness might well have been brother to Sleet.
Из неподвижной воды возле горла залива в лунную ночь выплыл черный силуэт чудовищной рыбы, длинной и тонкой, с остроконечной головой, обликом похожей на щук, которых Иеро ловил в холодных северных озерах.
From the quiet water out near the mouth of the bay, there soared into the moonlit night the black outline of a monster fish, long and slender with a sharp-pointed head, identical in appearance with the pike Hiero was used to hooking in every cool northern lake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test