Translation examples
adjective
The arrow points towards the front of the vehicle.
Острие стрелки направлено к передней части транспортного средства.
At this point it should be possible for the Isle of Man's reservation to be withdrawn.
На этой стадии должно оказаться возможным, чтобы остров Мэн снял свою оговорку.
I simply want to make the point of how urgent reform is.
Я просто хочу подчеркнуть, насколько острой является необходимость реформы.
- replace "end points" with "acute endpoints" at the end.
- в конце предложения заменить "результатом испытаний" словами "результатом испытаний по острой токсичности".
A horizontal arrow with a head on each end, pointing to the left and to the right;
4.2.2.1 горизонтальной стрелки с острием на каждом конце, указывающем влево и вправо;
66. The most pointed and detailed questions before the Commission concern Zaire.
66. Имеющиеся у Комиссии наиболее острые и обстоятельные вопросы касаются Заира.
SSSI 14 Harmony Point, Nelson Island, South Shetland Islands
УОНИ 14 Пункт Хармони, остров Нельсона, Южные Шетландские острова
No pointed sticks?
Без острого кола?
And pointed sticks.
И острых колов.
Pie-shaped point.
Острие пироговидной формы.
Simple... until a point.
Простая и острая!
Hmm. "The point is sharp."
Хм. "Копье острое".
The point beats the edge.
Острие пробивает край!
Dutch, you're on point.
Датч, ты на острие.
Horns, pointed tail, pitchfork.
Рога, острый хвост, вилы.
Sharp-pointed but square-edged.
Острые, но квадратные края.
It's got a brass point.
У него латунное острие.
He still clutched his knife, but its point wavered.
Он все еще сжимал нож, но его острие дрожало.
His sword was now in his hand and the point towards the strangers.
Меч в его руке был теперь обращен острием к чужеземцам.
She handed him a long, thin black quill with an unusually sharp point.
Она протянула ему черное перо, длинное и тонкое, с необычно острым кончиком.
Harry placed the point of the quill on the paper and wrote: I must not tell lies.
Гарри поднес острие пера к бумаге и вывел: «Я не должен лгать».
The pause in the pointed quill’s scratching made Professor Umbridge look up.
Перерыв в скрипе острого пера заставил профессора Амбридж поднять глаза.
There was a silvery blue one with long, pointed horns, snapping and snarling at the wizards on the ground;
Серебристо-голубой с длинными острыми рогами скалился на волшебников и щелкал зубами.
Tall tree, Spy-glass shoulder, bearing a point to the N. of N.N.E. Skeleton Island E.S.E.
Высокое дерево на плече Подзорной Трубы, направление к С. от С. Остров Скелета В.
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
She directed the point toward Mapes, saw a fear greater than death-panic come over the woman.
Она повернула его острием к Мэйпс и увидела, что той овладел страх больший, чем страх смерти.
He had a swarthy, clever face, a pointed beard and, Harry noticed, very long fingers and feet.
У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни.
For pointed and oblong
Для ядер заостренной или продолговатой формы
elongated sweet peppers (pointed)
- длинные стручки (заостренной формы)
Fragment ends do not converge to a point.
2.6.1.6.1 Осколки не имеют заостренных концов.
- elongated sweet peppers (pointed) (photo X)
- длинные стручки (заостренной формы) (фотография Х)
(i) elongated sweet peppers (pointed): 20 mm
i) длинные стручки (заостренной формы): ... 20 мм
(i) elongated sweet peppers (pointed): 20 30 mm
i) длинные стручки (заостренной формы): 20 30 мм
- He has a pointed beard.
- " него заостренна€ борода.
Behold, the pointed ears of justice.
Узрите заостренные уши правосудия!
We are the pointed nails of justice.
Мы - заостренные когти правосудия.
See how they kind of point up to the ceiling,
Они кажутся такими заостренными
With their pointed nails of justice.
Они придут. С заостренными когтями правосудия.
Pointed, like the toe of a boot.
Заостренный, похоже от ботинка с кованым носком.
This fang is a human tooth, filed down into a sharp point.
Это клык является человеческим зубом, заостренным.
Two points, two flats and a packet of gravel.
Два заостренных, два плоских и упаковку гравия.
- of someone with a really long arm, pointed at the end where the hand should be.
Кого-то с очень длинной заостренной рукой.
I see... devil horns... pitchfork... pointed tail, hooves are... cloven!
Я вижу... дьявольские рога... вилы... заостренный хвост, копыта... раздвоены!
A broad, hunched woman with pointed teeth cackled.
Полная, сутуловатая женщина с заостренными зубами захихикала.
Fenrir Greyback grinned, showing pointed teeth.
Фенрир Сивый улыбнулся, показав заостренные зубы.
His pale, pointed face was alight with malice.
Бледное заостренное личико Малфоя светилось злобным торжеством.
Her eyes had turned yellow and there were long, pointed ears poking through her hair.
Глаза горели желтым огнем, а из волос торчали заостренные ушки.
A pale boy with a pointed face and white blond hair, Draco greatly resembled his father.
Бледный паренек с заостренным лицом и бесцветно-белыми волосами, Драко необычайно походил на отца.
The blank parchment lay ready for him on the lace-covered table, the pointed black quill beside it.
На покрытом кружевной скатертью столике его ждал чистый пергамент, рядом лежало черное заостренное перо.
Smirking all over his pointed face, Draco Malfoy leaned across Harry and seized the largest Bowtruckle.
Между тем Драко Малфой с широкой ухмылкой на заостренном лице перегнулся через Гарри и схватил самого крупного лукотруса.
he whispered into the goblin’s pointed ear, “you must tell them that sword’s a fake, they mustn’t know it’s the real one, Griphook, please—”
— Крюкохват, — прошептал он в заостренное ухо гоблина, — пожалуйста, скажите им, что это подделка! Нельзя, чтобы они узнали, что меч настоящий…
Monsieur Delacour was nowhere near as attractive as his wife; he was a head shorter and extremely plumb, with a little, pointed black beard.
Мсье Делакур привлекательностью отнюдь не отличался: он был на голову ниже супруги, до крайности округл, с маленькой, заостренной черной бородкой.
a figure slightly taller than he was, rising from an armchair, his face a pale and pointed blur beneath white-blond hair.
Краем глаза он видел высокую, чуть выше себя, фигуру, бледное лицо с заостренным подбородком — размытое пятно в обрамлении светлых, почти белых волос.
In no case shall it exhibit sharp edges, points, hooks or projections.
В любом случае она не должна иметь остроконечных или режущих частей, крючков или выступов.
Fruit with a long undulated body that ends in a flat or pointed apex; it presents from two to three loculi.
Плод удлиненной формы с волнистой поверхностью, верхушка плоская или остроконечная; имеет от двух до трех гнезд.
Pasilla: Fruit with a long undulated body that ends in a flat or pointed apex; it presents from two to three locules.
"Пасилья": Плод удлиненной формы с волнистой поверхностью, верхушка плоска или остроконечная; имеет от двух до трех гнезд.
The base of the insertion of the peduncle can be flat or with indented shoulders; the body is generally flattened; the apex is pointed or round, and presents from two to four loculi.
Основание крепления плодоножки может быть плоским или с вогнутыми краями; поверхность плода, как правило, несколько приплюснутая; верхушка остроконечная или округлая, плод может иметь от двух до четырех гнезд.
Definitely could have been made by the pointed object
Определенно могли быть оставлены остроконечным предметом.
- BP 100, heart rate 60, holding steady. Using the endoscope, 5 mm away from the lesion, puncture with a pointed scalpel and coagulate.
устойчивый. прокол остроконечным скальпелем и коагуляция.
There was some morning light. They were headed across the valley to the left of the pointed peaks.
Они направились через долину, налево от остроконечных пиков.
All right, so you're going to have a pointed conversation with Mr. Merlyn.
Хорошо, значит ты собираешься провести с мистером Мерлином остроконечный разговор.
This man was cut open with a drop point blade, like a hunting knife... no.
Этого человека убили остроконечным лезвием, как у охотничьего ножа... нет.
Like, uh... like... adding different layers and wearing pointed shoes makes you look taller.
Как ... скажем... использовать многослойность или носить остроконечные туфли, чтобы выглядеть выше.
Okay, I cannot see the driver's face, but the subject appears to have pointed feet of some kind.
Я не вижу лица водителя но судя по всему у субъекта остроконечные ступни.
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле.
So the southern red oak, or quercus falcata, is a medium-sized deciduous tree with a round-topped head and leaves, uh, the size of your hand, with three to five pointed lobes.
Итак, южный красный дуб, или quercus falcata, это лиственное дерево среднего размера с шатровидной кроной и листьями, ах, размером с твою руку, имеющими от трех до пяти остроконечных лопастей
It was a sea of pointed black hats;
Их встретило целое море черных остроконечных шляп;
One plain pointed hat (black) for day wear
Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день;
Half-moon spectacles were perched on his crooked nose, and he was wearing a long black traveling cloak and a pointed hat.
Он был одет в длинный дорожный плащ и остроконечную шляпу, на крючковатом носу сидели очки-половинки.
With a bang like a gunshot, the cracker flew apart to reveal a large, pointed witch’s hat topped with a stuffed vulture.
С пушечным грохотом хлопушка взорвалась, из нее выпала остроконечная шляпа, на верху которой красовалось чучело грифа.
Through the forest of pointed black Hogwarts hats, Harry saw a long line of scared looking first years filing into the Hall.
Сквозь лес черных остроконечных шляп Гарри разглядел длинную вереницу испуганных первокурсников, входящих один за другим в зал.
“Headless Hats!” shouted George, as Fred waved a pointed hat decorated with a fluffy pink feather at the watching students. Two Galleons each, watch Fred, now!”
— Безголовая Шляпа! — выкрикивал Джордж, а Фред размахивал остроконечной шляпой, украшенной розовым пышным пером. — Два галеона штука!
Up at the High Table, Dumbledore had swapped his pointed wizard’s hat for a flowered bonnet, and was chuckling merrily at a joke Professor Flitwick had just read him.
За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика.
“I thought,” said Phineas Nigellus, stroking his pointed beard, “that to belong in Gryffindor house you were supposed to be brave! It looks to me as though you would have been better off in my own house.
— Я думал, — сказал Финеас Найджелус, поглаживая остроконечную бородку, — что принадлежность к Гриффиндору предполагает в человеке смелость. Сдается мне, что вы уместнее были бы на моем факультете, Слизерине.
Dumbledore marched over to another portrait, this time of a clever-looking wizard with a pointed beard, who had been painted wearing the Slytherin colours of green and silver and was apparently sleeping so deeply that he could not hear Dumbledore’s voice when he attempted to rouse him.
Дамблдор подошел к другому портрету — волшебнику с умным лицом и остроконечной бородкой. Этот был одет в цвета Слизерина — серебряный и зеленый — и спал, по-видимому, так крепко, что не слышал Дамблдора, пытавшегося его разбудить.
Harry quickly looked down again as Professor McGonagall silently placed a four legged stool in front of the first years. On top of the stool she put a pointed wizard’s hat. This hat was patched and frayed and extremely dirty.
Гарри, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор Макгонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную старую шляпу: шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная.
Three points were stressed:
При этом было подчеркнуто три момента:
He wished to stress two points.
Он хотел бы подчеркнуть два момента.
I should like to stress that point.
Этот момент я хотел бы подчеркнуть.
I wish to emphasize three points.
Я хотел бы подчеркнуть три момента.
It wishes to emphasize the following points.
Она желает подчеркнуть следующие моменты.
6. To underscore the following points:
6. подчеркнуть следующие моменты:
This last point is worth emphasizing.
Этот последний аспект следует подчеркнуть.
It stressed a number of points:
Представляется целесообразным подчеркнуть следующие факты.
These points are important to reiterate.
80. Необходимо вновь подчеркнуть эти моменты.
57. The following points were underlined:
57. Были подчеркнуты следующие моменты:
So as to emphasize your point.
Чтобы подчеркнуть твои мысли.
Let me point out that having sex...
Позвольте подчеркнуть, что секс...
I have to point this out, Donna.
Я должна подчеркнуть, Донна,
So she was keen to point out.
Она так спешила это подчеркнуть.
The point that I must emphasise is
А главное, я вынужден подчеркнуть:
To point out the idiocy of his ways.
Чтобы подчеркнуть идиотизм его идеи.
You should point out the hypocrisy of that.
Надо было подчеркнуть, какое это лицемерие.
Toes pointed, legs extended, arms perfectly straight.
Пальцы подчеркнуты, ноги вытянуты, руки совершенно прямые.
As if to underscore my point.
Как будто для того, чтобы подчеркнуть мою точку зрения.
“I was just making the point that some of your ideas are a little old fashioned, Dumbledore, and that many wizards in the street—”
— Я только хотела подчеркнуть старомодность некоторых ваших идей и то, что многие простые волшебники…
“Professor Dumbledore’s instructions were to keep the school running as normally as possible,” she said. “And that, I need hardly point out, means finding out how much you have learned this year.
— Я хочу подчеркнуть: профессор Дамблдор предписал соблюдать заведенные порядки, разумеется, насколько возможно. А это включает проверку усвоенных за год знаний.
And here we have reached a critical point.
Здесь мы достигли критического момента.
The negotiations have reached a critical point.
Переговоры достигли критической точки.
Fix stress points in the processes
Определение критических точек рабочих процессов
(a) Basing the system on "critical points";
а) базирование системы на концепции <<критических точек>>
Liberia has reached a critical turning point.
Либерия достигла критической точки.
(c) Establishment of critical control points
c) установление критических контрольных точек;
We are at a turning point in the history of humankind.
Мы находимся на критическом этапе истории человечества.
Such tipping points could include:
В число таких критических точек могут быть включены:
Critical point reached.
Достигнуто критическое значение.
This is a flash point situation, nick.
Ситуация критическая, Ник.
Things are reaching a critical point.
Дело принимает критический характер.
Hull temperature above danger point.
Температура корпуса выше критической точки.
Pressures are approaching the critical point.
Давление близится к критической точке.
Meteor Power has reached ritical point!
"Лига метеоров достигла критической точки".
Maybe the toxins were building to a critical point?
Может, критическая концентрация токсинов?
- It's reached the tipping point. - We have to act.
-Ситуация достигла критической точки.
He's past the point of no return.
Он пройдет через критическую точку
Activation voltage has passed the critical point.
Напряжение активации превысило критическую точку.
Beyond a critical point within a finite space, freedom diminishes as numbers increase.
Когда при ограниченном пространстве численность объектов возрастает, переходя за определенную критическую точку, свобода внутри системы уменьшается.
adjective
That's a very pointed observation.
Это очень колкое замечание.
I'm thinking maybe an ice pick at this point.
Думаю, тут подошел бы нож для колки льда.
But to the best of my recollection, I don't remember it ever being pointed... -...and it's never been hurtful.
Но я не припоминаю, чтоб они были язвительными и колкими.
совершенно очевидный
adjective
Even so, it is clear that it will not be possible to complete implementation of all such points before the elections.
Даже при этом совершенно очевидно, что полностью выполнить все эти пункты до выборов не удастся.
From an international point of view it is quite clear that these countries are producing census statistics.
С международной точки зрения совершенно очевидно, что эти страны осуществляют сбор статистических данных на основе переписей.
Here, obviously, greenfield FDI is not an alternative to M&As from the point of view of the individual enterprise.
В этом случае совершенно очевидно, что, с точки зрения отдельного предприятия, ПИИ для создания новых предприятий не является альтернативой ОПС.
The Government had pointed out that the removal of that camp had clear military repercussions and would be detrimental to public security.
Правительство подчеркнуло, что перемещение этого лагеря приведет к совершенно очевидным военным последствиям и отрицательно скажется на общественной безопасности.
The obvious conclusion was that the Sudanese Government was not in a position, from the logistical point of view, to provide assistance to the rebels.
Таким образом, совершенно очевидно, что правительство Судана не в состоянии чисто с технической точки зрения прийти на помощь повстанцам.
It is, indeed, obvious that the American talking points did not stop at confusing the facts, but went further to falsifications.
Совершенно очевидно, что авторы американских основных положений не ограничились одним лишь запутыванием фактов, а пошли дальше - к их искажению.
The Commission was the national focal point for human rights; concluding observations and recommendations should be transmitted to such institutions as a matter of course.
Такая комиссия - это национальный правозащитный центр; совершенно очевидно, что заключительные замечания и рекомендации должны передаваться таким учреждениям.
Another expert pointed out that it was very evident that better corporate governance promoted both stability and investor confidence.
По мнению еще одного эксперта, совершенно очевидно, что улучшение корпоративного управления содействует как повышению стабильности, так и укреплению доверия со стороны инвесторов.
39. The implications of the changing aid architecture are diverse, but it is clear that the multilateral development system is at a turning point.
39. Изменение архитектуры помощи влечет за собой различные последствия, однако совершенно очевидно, что многосторонняя система развития находится на переломном этапе.
Conflict prevention is clearly not a Chapter VII activity; as the Secretary-General correctly points out, it cannot be imposed on parties.
Совершенно очевидно, что предупреждение конфликтов не является видом деятельности, предусматриваемым главой VII; как Генеральный секретарь справедливо отмечает, его нельзя навязывать сторонам.
Well, in first place, with a resoundingly clear plus nine points, it's Victoria Coren Mitchell.
На первом месте, с совершенно очевидными плюс 9 — Виктория Корэн Митчелл!
My point is, it's obvious that you were not the brains behind the operation.
Суть в том, что совершенно очевидно то, что ты не был мозгом всей операции.
With governor Reston's numbers already down by 15 points from last night's BNC poll, it's clear that this election has now become a two-candidate race.
По данным БНС рейтинг губернатора Рестона снизился на 15 пунктов по последним вечерним опросам BNC и совершенно очевидно, теперь это гонка двух кандидатов.
наведенный
adjective
The pointing from one satellite to another was a complicated problem owing to the great distance between the satellites, the narrow laser beam divergence angle and vibration of the pointing system.
Наведение одного спутника на другой является сложной проблемой ввиду больших расстояний между спутниками, малой величины расхождения угла лазерного луча и вибрации системы наведения.
A built-in GPS receiver facilitates pointing of the antenna and provides positioning information.
Встроенное приемное устройство ГПС облегчает наведение антенны и обеспечивает информацию о местонахождении.
He saw the other man, who had been by the fence with the author, pointing a gun at him.
Он увидел того другого человека, которого видел раньше у забора рядом с автором сообщения, с наведенным на него пистолетом.
As in the past, there were numerous provocative actions on both sides, such as shouting taunts, throwing stones and pointing weapons.
Как и в прошлом, обеими сторонами неоднократно предпринимались провокационные действия, выражавшиеся в словесных оскорблениях, бросании камней и наведении оружия.
The steps where these pieces of equipment are used constitute critical points in the process of producing guidance and control systems.
Стадии, на которых используются эти единицы оборудования, представляют собой критические точки в процессе производства систем наведения и управления.
Canada's instruments for the Space Telescope will guide the spacecraft in order to accurately point the telescope at its celestial targets, while also searching for exoplanets.
Канадские инструменты будут обеспечивать ориентацию космического аппарата для точного наведения телескопа на изучаемые небесные тела и поиска экзопланет.
This line of products is characterized by high performance in terms of payload capacities (mass, power, fine pointing, telemetry and processing).
Такую линию продуктов характеризуют высокие показатели с точки зрения потенциала полезной нагрузки (масса, мощность, точное наведение, телеметрия и обработка).
PROTEUS ensures pointing accuracy in the focal plane, a few arc seconds, using angle-error measurement information from the instrument.
PROTEUS обеспечивает наведение в фокальной плоскости с точностью в несколько угловых секунд, используя информацию измерения угловой ошибки, полученную от прибора.
A simplified production flow chart for guidance and control units is shown in figure III. Again the shadowed boxes represent critical points.
Упрощенная схема производства блоков наведения и управления приводится на рисунке III. И в этом случае затененные окна представляют собой критические точки.
Targeting the focal point.
Наведение фокусной точки.
- Basic photography: point and shoot.
- Фотография - это наведение и съёмка.
Laser... pointed right at your chest.
Лазер.. наведенный прямо на грудь тебе .
Hey, for point and shoot, I thought I did okay.
Эй, я думал, что нормально сдал "наведение и съемку".
You use algebra to work out the optimum angle you have to point your cannon.
Вы используете алгебру для расчета оптимального угла... наведения пушки.
Flight control to planes, 6000 to target point 1,
Центр наведения - всем отрядам. Рубеж номер один проходим на высоте шестьдесят-ноль-ноль.
The placement of the sign created a new potential focal point for conflicts and provocations against the Cuban Mission.
Установка таблички создала новый потенциальный очаг конфликтов и провокаций, направленных против Представительства Кубы.
In summary proceedings the prosecutor may appeal on a point of law against acquittal or sentence.
При суммарном производстве обвинитель может подать апелляционную жалобу по вопросу права, направленную против вердикта о невиновности или меры наказания.
She pointed out that their closure was part of the collective punishment policy against the Palestinian people. (Ha'aretz, 24 September)
Она указала, что их закрытие является частью направленной против палестинского народа политики "коллективного наказания". ("Гаарец", 24 сентября)
The Committee is also concerned about the stigmatization of prostitutes suffering from HIV/AIDS by public blaming campaigns pointing out individuals.
Комитет также обеспокоен стигматизацией проституток, страдающих от ВИЧ/СПИДа, в ходе кампаний общественного порицания, направленных против конкретных лиц.
Therefore, our decision was based purely on procedural points and can in no way be viewed as an act against any country.
Поэтому в основе нашего решения заложены чисто процедурные аспекты, и его никоим образом не следует рассматривать в качестве шага, направленного против той или иной страны.
The Ministry currently works as the national focal point for implementing the NPA and all other activities geared against the trafficking of women and children.
В настоящее время министерство играет роль национального координационного центра по осуществлению НПД и всех других видов деятельности, направленных против торговли женщинами и детьми.
40. Ms. Hampson also pointed out that international humanitarian law did not allow civilians to be subject to target, i.e. subjected to intentional attack.
40. Г-жа Хэмпсон также указала, что международное гуманитарное право не допускает действий, направленных против гражданских лиц, т.е. совершения на них умышленного нападения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test