Translation for "освежающий" to english
Освежающий
adjective
Translation examples
adjective
А перед каждым отбытием на операцию она освежается.
Refresher training is provided before each departure on an operation.
Содержание обновляется и освежается на английском и французском языках.
Content is updated and refreshed in English and French.
Высокая температура воздуха компенсируется освежающими северовосточными ветрами.
Its high temperatures are compensated by the refreshing effect of the north-east trade winds.
Этот процесс осуществляется на основе ротации, чтобы вся выборка освежалась каждые пять лет.
This processes is performed on a rotation basis, so that the whole sample is refreshed every five years.
Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства.
They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses.
Председатель Разали Исмаил привнес освежающее чувство цели в работу Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций.
President Razali Ismail brought with him a refreshing sense of purpose in the work of the General Assembly and the United Nations.
5) В июне 2014 года ЕЭК ООН организовала День договоров о безопасности дорожного движения в Нью-Йорке, а МСАТ обеспечил закуски и освежающие напитки.
(5) In June 2014, the UNECE organized a Road Safety Treaty Day in New York, with hospitality refreshments provided by the IRU.
Мы дважды делали так в этом году, и это развивает (если мы хотим быть оптимистами) или просто освежает (если мы хотим быть несколько более циничными) то, что мы делали три года назад.
We have twice done that this year and it builds on (if we want to be optimistic), or simply refreshes (if we want to be a bit more cynical), what we did three years ago.
Обучение по этому профилю будет организовано и внедрено в 2005 году, так что нынешние и новые назначенцы смогут получать и освежать знания по тематике <<Логическая основа>> и <<Контроль и оценка>>.
Such training will be developed and introduced in 2005 so that current and new appointees can develop/refresh their knowledge of logical frameworks and M&E concepts.
Очень освежает, сэр.
Very refreshing, sir.
Освежаю свою память.
Refresh my memory.
Это действительно освежает.
It's really refreshing.
- Он очень освежающий.
- It's very refreshing.
Как это освежает!
Ah, that was refreshing!
Оно так освежает.
I find it refreshing.
Тут дело фантастическое, мрачное, дело современное, нашего времени случай-с, когда помутилось сердце человеческое; когда цитуется фраза, что кровь «освежает»; когда вся жизнь проповедуется в комфорте.
Here we have a fantastic, gloomy case, a modern case, a situation of our times, when the human heart is clouded, when one hears cited the phrase that blood 'refreshes,' when people preach a whole life of comfort.
Среди зеленых зарослей мускатного ореха там и сям возвышались багряные колонны высоких сосен, бросавших широкую тень. Запах муската смешивался с запахом хвои. Воздух был свеж. Сияло солнце, но легкий ветерок освежал наши лица.
Thickets of green nutmeg-trees were dotted here and there with the red columns and the broad shadow of the pines; and the first mingled their spice with the aroma of the others. The air, besides, was fresh and stirring, and this, under the sheer sunbeams, was a wonderful refreshment to our senses.
Чего-нибудь освежающего.
Something refreshing.
Облапывание не освежает!!
The paws do not refresh//
Это хорошо освежает.
It’s quite refreshing.”
Как–то оно явно не освежает!
Definitely not refreshing!
Вино было прохладным и освежающим.
It was cold and refreshing.
– Да, хорошо освежает. Спасибо.
“That’s refreshing. Thank you.”
Как это чудесно освежает.
How wonderfully refreshing.
Но это был тяжелый, не освежающий сон.
But it was not a refreshing slumber.
Лесной воздух так освежает.
The forest air is most refreshing.
adjective
Он даёт освежающий эффект.
It does a dewy thing.
тогда люди чувствуют себя так, как чувствовали себя наши прародители, когда освежающий сон
and then they feel as our first parents did, when dewy sleep
adjective
Знаешь, ты должен согласиться, что марка - достаточно неплохая освежающая миссия.
You know, you have to admit, the stamp is a pretty exhilarating mission.
Не думаю, что слова "освежающая" и "марка" когда-нибудь были использованы в такой последовательности.
I don't think exhilarating and stamp have ever been used in such quick succession.
Быстрый подъем одновременно освежал и слегка пьянил, кружил голову, помогая очиститься от страхов, вызванных молчаливой отстраненностью эскорта и тем, что за ней послали один из бесценных топтеров.
The climb was exhilarating, easing the fears that had fermented in her because of her escort's silent withdrawal and the fact that a precious 'thopter had been sent for her.
– Это удивительно освежает.
“It’s surprisingly exhilarating.”
Вино оказалось холодным как лед, терпким и освежающим.
It was ice-cold, sharp and fresh and instantly exhilarating.
Через десять минут она была уже наверху, тяжело дыша после трудного подъема и восхищенно любуясь открывшимся с высоты видом на поляну. Прохладные водяные капельки приятно освежали лицо и руки.
Ten minutes later she was up in the old perch, feeling warm and breathless after the climb but exhilarated by the view down to the clearing and by the cool droplets of water that were already soothing her face and her arms.
Я мог бы сказать, что этот разговор меня разбередил, но точнее было бы, наверное, другое слово: он оставил меня в состоянии крайнего возбуждения, и мандраж мой был от возбужденности, а не от чувства вины, тот самый мандраж, который остается обыкновенно после долгих и сложных споров, - он не то чтобы приятен, но и неприятным его не назовешь, он бодрит, он освежает голову, он возникает после всякой дуэли двух разных артикуляций, двух способов выражать себя, где дуэлянты ставят на кон базисные ценности и где игра - даже если это всего лишь игра - всегда идет всерьез.
I could say that this conversation left me disturbed, but it seems more accurate to say that it left me stimulated: my disturbance was the disturbance of stimulation more than of guilt, the same disturbance that a complicated argument always produces -- the disturbance, neither pleasant nor unpleasant, but invariably exhilarating, effected by any duel of articulations, where the duelists have things of sufficient value at stake to make the contest, if after all a game, at least a serious game.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test