Translation for "refreshing" to russian
Refreshing
adjective
Refreshing
noun
Translation examples
Refresher training is provided before each departure on an operation.
А перед каждым отбытием на операцию она освежается.
Content is updated and refreshed in English and French.
Содержание обновляется и освежается на английском и французском языках.
Its high temperatures are compensated by the refreshing effect of the north-east trade winds.
Высокая температура воздуха компенсируется освежающими северовосточными ветрами.
This processes is performed on a rotation basis, so that the whole sample is refreshed every five years.
Этот процесс осуществляется на основе ротации, чтобы вся выборка освежалась каждые пять лет.
They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses.
Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства.
President Razali Ismail brought with him a refreshing sense of purpose in the work of the General Assembly and the United Nations.
Председатель Разали Исмаил привнес освежающее чувство цели в работу Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций.
(5) In June 2014, the UNECE organized a Road Safety Treaty Day in New York, with hospitality refreshments provided by the IRU.
5) В июне 2014 года ЕЭК ООН организовала День договоров о безопасности дорожного движения в Нью-Йорке, а МСАТ обеспечил закуски и освежающие напитки.
We have twice done that this year and it builds on (if we want to be optimistic), or simply refreshes (if we want to be a bit more cynical), what we did three years ago.
Мы дважды делали так в этом году, и это развивает (если мы хотим быть оптимистами) или просто освежает (если мы хотим быть несколько более циничными) то, что мы делали три года назад.
Such training will be developed and introduced in 2005 so that current and new appointees can develop/refresh their knowledge of logical frameworks and M&E concepts.
Обучение по этому профилю будет организовано и внедрено в 2005 году, так что нынешние и новые назначенцы смогут получать и освежать знания по тематике <<Логическая основа>> и <<Контроль и оценка>>.
Very refreshing, sir.
Очень освежает, сэр.
Refresh my memory.
Освежаю свою память.
It's really refreshing.
Это действительно освежает.
- It's very refreshing.
- Он очень освежающий.
Ah, that was refreshing!
Как это освежает!
I find it refreshing.
Оно так освежает.
Here we have a fantastic, gloomy case, a modern case, a situation of our times, when the human heart is clouded, when one hears cited the phrase that blood 'refreshes,' when people preach a whole life of comfort.
Тут дело фантастическое, мрачное, дело современное, нашего времени случай-с, когда помутилось сердце человеческое; когда цитуется фраза, что кровь «освежает»; когда вся жизнь проповедуется в комфорте.
Thickets of green nutmeg-trees were dotted here and there with the red columns and the broad shadow of the pines; and the first mingled their spice with the aroma of the others. The air, besides, was fresh and stirring, and this, under the sheer sunbeams, was a wonderful refreshment to our senses.
Среди зеленых зарослей мускатного ореха там и сям возвышались багряные колонны высоких сосен, бросавших широкую тень. Запах муската смешивался с запахом хвои. Воздух был свеж. Сияло солнце, но легкий ветерок освежал наши лица.
They might come up with new, refreshed proposals without downsizing and diminishing the important A-5 initiative.
Они могли бы выступить с новыми, освеженными предложениями, не умаляя и не принижая важной инициативы пятерки.
The objectives of the sessions would be to revalidate the substantive discussions held in 2006 and 2007 and to refresh issues and sub-issues.
Цели заседаний состояли бы в подтверждении предметных дискуссий, проведенных в 2006 и 2007 годах и в освежении проблем и подпроблем.
208. On 29 December 2003, following certification by the Trial Chamber, the Prosecutor filed its appeal pursuant to rule 73 from the Trial Chamber's decision on the refreshment of a witness's memory and on a motion for certification to appeal of 19 December 2003.
208. 29 декабря 2003 года после удостоверения Судебной камерой Обвинитель направила согласно правилу 73 апелляцию на решение Судебной камеры об освежении памяти свидетеля и о ходатайстве об удостоверении для подачи апелляции от 19 декабря 2003 года.
Refreshed... regenerated... mildly entertained.
Освеженный... восстановленный... немного возбужденный.
Well, call it refreshing my memory.
Ну, назови это освежением знаний.
HONEY, ALL YOU NEED IS A LITTLE REFRESHER COURSE.
Милая, всё, что тебе нужно – это небольшой курс для освежения навыков.
Would you please take a look at it, to refresh your memory?
Не могли бы вы заглянуть в него для освежения памяти?
Refresh the tradition a little bit and give it some variety.
Небольшое освежение традиций и внесение в них некоторых изменений. Вот что я думаю.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
Before long, washed and refreshed, the hobbits were seated at the table, two on each side, while at either end sat Goldberry and the Master.
Вскоре умытые и освеженные хоббиты сидели за столом, по двое с боков, во главе – хозяин, против него – Золотинка.
освежительный
adjective
On site snack with sandwiches, fruit and refreshments.
Легкая закуска на месте: бутерброды, фрукты и освежительные напитки.
They also sought to attract people in innovative ways, for example through an electric car serving waffles and refreshments.
Он попытался также обратить внимание населения на инновационные способы: например, была организована продажа вафель и освежительных напитков с электромобиля.
Bahman Biktiari and Richard Norton provided analyses that compared Israel to a boxer who runs outside the ring and starts throwing grenades at the group of spectators and even at the refreshment stand.
Бахрам Биктиари и Ричард Нортон представили аналитическую статью, где Израиль сравнивается с боксером, который уходит за ринг и начинает бросать гранаты в зрителей и даже в ларек с освежительными напитками.
You may leave your seats if you wish... and have some light refreshment, chat with your friends... but please hurry back for our next play.
Можете пока прогуляться... выпить освежительных напитков, поболтать с друзьями... но, пожалуйста, не опаздывайте на наше следующее представление. Которое состоится...
Well, you know, a lot of guys will say just about anything To get a couple of weeks of clean sheets, burgers and "The pause that refreshes".
Ну знаешь, многие что угодно скажут, лишь бы на пару недель получить чистые простыни, бургеры... и вот эту "освежительную паузу".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test