Translation for "опрятным" to english
Translation examples
adjective
Опрятная уловка, правильно?
Neat trick, right?
- Девочки довольно опрятные.
- Girls are neat.
Это довольно опрятно.
It's pretty neat.
Я очень опрятная.
I'm extremely neat and tidy.
Он опрятный парень.
He is a neat guy.
Джардин помешан на опрятности.
Jardine's particular about neatness.
Вот. Чистенько и опрятно.
It's neat and tidy
Она очень опрятная.
She's kind of a neat person.
Возможно, Кассар - опрятный фрик.
Maybe Kassar's a neat freak.
Мне нравится. Очень опрятно.
I love-- this idea is neat.
Благодаря уходу миссис Уизли рана Джорджа выглядела теперь опрятно и чисто, но Гарри так и не смог привыкнуть к темной дыре на том месте, где раньше было его ухо, даром что близнецы то и дело шутили по ее поводу.
Thanks to Mrs. Weasley’s ministrations, George’s wound was neat and clean, but Harry was not yet used to the dark hole in the side of his head, despite the twins’ many jokes about it.
Она была невелика и довольно уютна: вывеска недавно выкрашена, на окнах опрятные красные занавески, пол посыпан чистейшим песком. Таверна выходила на две улицы. Обе двери были распахнуты настежь, и в просторной низкой комнате было довольно светло, несмотря на клубы табачного дыма.
the windows had neat red curtains; the floor was cleanly sanded. There was a street on each side and an open door on both, which made the large, low room pretty clear to see in, in spite of clouds of tobacco smoke.
Все было чисто и опрятно;
Everything was neat and clean;
Здесь все было чисто и опрятно.
Everything was neat and orderly.
В опрятном садике моросило.
It was drizzling in the neat garden.
Тюремная камера была чистая и опрятная.
The cell was neat and clean.
Еще его любили за опрятный вид.
His neat appearance also helped.
И гораздо менее опрятная к тому же.
A lot less neat, too.
Но сегодня они, по крайней мере, выглядели опрятно.
But today, at least, they looked neat.
— Чистый и опрятный, тихий и секретный.
Neat and tidy, peaceful and private.
Однако в целом комната казалась опрятной.
Otherwise, the room was neat.
adjective
Спальные помещения имеют достаточно дневного света, койки находятся на уровне пола, а комнаты содержатся опрятными и чистыми.
Dormitories are well lighted by day light, the beds are at the floor level and the rooms are kept tidy and clean.
Под стиркой понимается содержание одежды в чистом и опрятном виде, а под уборкой -- поддержание чистоты и санитарного состояния объектов и зданий.
Laundry applies to keeping clothing clean and tidy and cleaning applies to keeping installations and buildings clean and sanitized.
53. С точки зрения общих условий тюрьмы, которые посетили Специальный докладчик и его группа, выглядели чистыми, а их заключенные - опрятными.
In terms of overall conditions, the prisons and detainees visited by the Special Rapporteur and his team looked clean and tidy.
6.9 В том, что касается жалоб по статье 17, автор утверждает, что сам факт того, что его волосы, которые согласно его вере в качестве знака уважения к вере необходимо держать чистыми и опрятными и не оставлять неприбранными и растрепанными, не обрезаны, явно демонстрирует его принадлежность к сикхской религии независимо от того, покрыты они или нет.
6.9 Addressing the complaints under article 17, the author argues that the very fact that his hair which, according to his faith, must be kept clean and tidy as a sign of respect and not simply left loose and dishevelled, is uncut, renders his affiliation with the Sikh religion apparent regardless of whether the hair is covered or not.
Милого и опрятного.
Nice and tidy.
Дом выглядит опрятным.
The place looks tidy.
Тут все опрятно.
It's all tidy in here.
Это было очень опрятно.
That was very tidy.
- Во всяком случае, опрятно.
- Well, I'll look tidy.
Милый, опрятный кабинет.
It's a nice, tidy office, man.
Мои дети от природы опрятные.
My children are naturally tidy.
Таким опрятным Гарри этого двора еще не видел.
Harry had never seen the place looking so tidy.
Гарри взял клетку с Буклей, «Молнию», рюкзак, в последний раз обвел взглядом непривычно опрятную комнату, бочком спустился в прихожую и поставил клетку, метлу и рюкзак на пол у подножия лестницы.
Harry picked up Hedwig’s cage, his Firebolt, and his rucksack, gave his unnaturally tidy bedroom one last sweeping look, and then made his ungainly way back downstairs to the hall, where he deposited cage, broomstick, and bag near the foot of the stairs.
Она была сонная, но опрятная.
It was sleepy but tidy.
Опрятным Голдсмит не был.
Goldsmith was not a tidy man.
Бедная комнатка, но опрятная.
The room was humble but tidy.
Здесь всё естественно опрятно.
It all has a natural tidiness.
Мне он кажется прекрасным, опрятным, здесь много цветов.
It looks fine to me, it’s tidy, there are flowers.
У него был ухоженный и безукоризненно опрятный вид.
Everything about him was well groomed and tidy.
adjective
Рядом с этой камерой располагались три туалета, душевые комнаты и умывальники, в которых было чисто и опрятно.
There was an adjoining area with three toilets, showers and washbasins, which were clean and well maintained.
Он очень опрятный.
He's very clean.
Чувствуешь себя опрятнее.
- You feel clean.
Выглядишь опрятным, да.
You look clean, yeah.
Её привезли опрятной.
she was brought in clean.
- Такая опрятная девочка?
- A clean girl like her?
Он милый, весёлый, опрятный...
He's cute, funny, clean...
Он опрятный, тихий, хозяйственный.
He's clean, reserved, helpful.
- Или на опрятный костюм.
- Or a clean-looking suit.
А Вы... такая опрятная.
And you look so clean.
Уже ты совсем опрятный.
You've got all cleaned up.
Я видел капитана, видел Черного Пса, видел слепого Пью и полагал, что знаю, какой вид у морских разбойников. Нет, этот опрятный и добродушный хозяин трактира нисколько не был похож на разбойника.
I had seen the captain, and Black Dog, and the blind man, Pew, and I thought I knew what a buccaneer was like — a very different creature, according to me, from this clean and pleasant-tempered landlord.
От стен принесли столешницы, водрузили их на козлы, заставили утварью, неприхотливой и добротной: блюдами, чашками, мисками – глиняными, глянцевито-коричневыми, и желтыми, самшитовыми, отличной токарной работы; царила чистота и опрятность. Кое-где поблескивали бронзовые чаши, и серебряный кубок был поставлен для Фарамира, посредине отдельного столика.
Light tables were taken from the walls and set up on trestles and laden with gear. This was plain and unadorned for the most part, but all well and fairly made: round platters, bowls and dishes of glazed brown clay or turned box-wood, smooth and clean. Here and there was a cup or basin of polished bronze; and a goblet of plain silver was set by the Captain’s seat in the middle of the inmost table.
Нет, он всегда был опрятным и подтянутым.
No! He was always clean and quiet.
На вид страшноватый, но очень опрятный.
Kind of ugly, but very clean.
Ну как – выглядят прекрасно, очень опрятный вид.
Well they all look splendid and clean.
Он был привлекателен в обычной опрятной манере.
He was handsome in a clean-cut, ordinary sort of way.
Это стройные, опрятного вида молодые женщины.
They are slim, clean-looking girls.
adjective
Опрятно и элегантно.
Trim and elegant.
Ох, и все эти года, чтобы стать опрятным и модным
Oh, of all the years to be trim and well-hatted.
Как всегда, вид у него был очень опрятный и элегантный.
He was looking as trim and elegant as usual, and there were moments when it was almost like being married.
Образ опрятного, седеющего, но моложавого командира появился почти мгновенно.
The image of the trim, graying, but youthful-faced commander appeared almost instantly.
А потом ей придется туго зашнуровывать свой корсет, чтобы выглядеть опрятной.
After that, no amount of lacing her stays tighter will keep her figure trim.
Доктор Кальен ничего не сказала, отступив на шаг от низкорослого, опрятного темноволосого командора.
Dr. Calyen said nothing, standing back from the short, trim, and dark-haired commodore.
adjective
Ты сегодня такой опрятный.
Aren't you looking dapper?
Я бы сказал, опрятнее.
Dapper, if I say so myself.
Что ж, вышло весьма опрятно, мужик.
[Luke] Now, that's a dapper approach, man.
- Далее у нас 35 опрятно одетых молодых людей...
- Now we have 35 dapper young men...
Может, не настолько опрятным, но порядочным человеком.
Perhaps not quite as dapper, but a decent man.
На свадьбе Билли и Флёр он определенно выглядел опрятнее.
Xenophilius had been positively dapper at Bill and Fleur’s wedding by comparison.
Когда он появился во дворе и пошел навстречу Жонглеру, можно было подумать, что два опрятных старичка встречаются в саду.
as he appeared in the central courtyard and came toward Jongleur, they might have been two dapper grandfathers meeting in the park.
Затем сидел сам президент, невысокий, безукоризненно опрятный мужчина с серебристо-седыми волосами, открытым лицом и острым умом.
Then came the president, himself, a slight, dapper man with silver hair, a forthright face, and a keen mind.
Занавес из бусин загремел, из-за него вышел невысокий пожилой опрятно одетый человек с карими глазами и располагающей улыбкой на некрасивом лице.
The bead curtains chattered and from behind them came a small, elderly, dapper man with brown eyes and a pleasantly ugly face. He advanced with a friendly smile, placed his fingertips on the counter and gave a courteous little bow.
С какою торжественностью внимали они тогда неторопливому чтению Деррика ван Буммеля, школьного учителя, маленького и опрятного ученого человечка, который не запнувшись мог произнести самое гигантское слово во всем словаре!
How solemnly they would listen to the contents as drawled out by Derrick Van Bummel the schoolmaster, a dapper, learned little man, who was not to be daunted by the most gigantic word in the dictionary;
Хаким, Гарпал и Луис Высокий Кактус объединились с Братом по прозвищу Шелковистый - большим, более пяти метров длиной, всегда опрятно и щегольски выглядившим, чьи косы были составлены из веревок, которые, соответствуя кличке, действительно были шелковистее, чем у других.
Hakim, Harpal, and Luis Estevez Saguaro joined forces with a Brother named Silken Parts, a large (five meters long) and dapper-looking braid whose cords were, indeed, somewhat silkier in texture than those of other Brothers.
adjective
Он выглядел весьма опрятно.
He looked quite natty.
Этот парень был что надо, умудрялся выглядеть опрятно даже в тюремной робе.
That guy was a piece of work, managing to look natty even in his prison blues.
Хорас, как всегда опрятный, в своем галстуке-бабочке и очках без оправы, говорил хорошо поставленным голосом.
Horace, natty as always in his bow tie and rimless glasses, spoke in modulated tones.
Опрятные бизнесмены, деловито прижимающие к уху мобильники, затейливые узлы шарфов на шеях дам.
The natty businessmen with cell phones pressed to their ears, the intricate knots of the scarves fluttering around women’s throats.
Его партнером был опрятный, совершенно глухой пенсионер в фуражке железнодорожника. Другой восьмидесятилетний старец дремал на скамейке у почты, поглядывая на игру.
His partner was a retired man, natty, completely deaf, and wore a railway man’s cap, while another octogenarian, sitting on a post-office bench, watched them sleepily.
В один такой вечер девятилетняя Амму, сидя с матерью в кустах, видела в освещенных окнах опрятную фигуру отца, переходящего из комнаты в комнату.
On one such night, Ammu, aged nine, hiding with her mother in the hedge, watched Pappachi’s natty silhouette in the lit windows as he flitted from room to room.
Лиа, обычно очень опрятный и консервативный, купил цветастую рубашку, голубые полотняные штаны и светлый пиджак, тоже голубой, и теперь смахивал на низкопробного жиголо из казино.
Lia, usually a natty dresser, had bought a flowery shirt, blue canvas pants, and a light jacket, also blue. He looked like a low-caste casino hustler.
Голос у него был необычайно густой и по-мужицки хриплый, но читал он размеренно, со сдержанной страстью, мрачно и торжественно перегибаясь через кафедру, - тощий опрятный человек, остриженный так коротко, что издали казался почти лысым.
He had a curiously thick, throaty voice which would have made him sound like a yokel, except that his words were coolly, almost passionately put, and he bent forward over the lectern with a bleak and solemn attitude—a lean, natty figure with hair cut so close to his head that he appeared to be, from that distance, nearly bald.
Тут Ори стал свидетелем конца какой-то жестокой драки и увидел толпу Дикобразов в костюмах; опрятные и зловещие, они шли старику и Ори навстречу, но пристали не к ним, а к студентам, которые со смехом гонялись за искрами магического света, непредсказуемыми, словно бабочки;
At the edge of Flyside they passed a series of lots, open and strewn, and Ori saw the last blows of some gang-pummelling, and there was a crowd of Quillers approaching in their suits, natty and baleful, but they did not harass him, instead sneering at the students who ran by laughing, chasing motes of thaumaturgic light flying drunken as butterflies;
adjective
— Газеты есть? — спросил он, входя в весьма просторное и даже опрятное трактирное заведение о нескольких комнатах, впрочем довольно пустых.
“Do you have the newspapers?” he asked, going into a quite spacious and even orderly tavern with several rooms, all of them rather empty, however.
Каюта была с низкими балками, маленькая и опрятная, и он должен был наклониться, чтобы сесть к столу.
The cabin was low-beamed, small, and orderly, and he had to stoop as he crossed to sit at his desk.
Филипп, к своему огорчению, осознал, что улица кажется пустынной потому, что не видно обычных опрятных людей, внушающих доверие.
Philip realised rather unhappily that what he meant was, it was empty of a responsible, conventional, orderly sort of people.
Пока Джонатан пристально на него смотрел, он вытащил блокнот и, оглядев опрятный дом, начал задавать вопросы:
Then, while Jonathan stared at him, he pulled out a notebook. His eyes darting around the orderly house, he began his questions.
У Эйлы была врожденная тяга к опрятности, и Иза, содержавшая в образцовом порядке свой запас целебных трав и снадобий, поддерживала и усиливала эту тягу.
Ayla had an inherent sense of orderliness, reinforced by Iza who had to maintain a systematic arrangement of her store of medicines.
adjective
Твоя прическа недостаточно опрятна
Your hair isn't tight enough. See, that all has to be packed in.
Благодаря им моя рубашка весь день опрятно заправлена
They keep my shirt tucked tight throughout the day.
Дамы, не забывайте носить корсеты опрятно и акуратно.
Ladies, remember to wear your corsets nice and tight.
Это был Норман Кэн, в опрятной, подогнанной форме. Видно было, что он готов радоваться по любому поводу.
It was Norman Kane, looking shipshape in his tight-fitting grey uniform, and apparently ready to grin at the slightest provocation.
adjective
но эта девушка, начиная от копны роскошных кудрявых волос и до маленькой изящной ножки, была полной противоположностью крестьянскому типу и отличалась опрятностью и элегантностью, насколько это было возможно в подобных обстоятельствах, и вдобавок ко всему она была молода и красива.
but this girl, from her head of glorious, wavy hair to her small well-shaped foot, suggested the antithesis of a peasant origin and, far from being unkempt, was as trig and smart as it were possible for a woman to be under such circumstances and, in addition, she was young and beautiful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test