Translation for "обременителен" to english
Translation examples
adjective
Было отмечено, что порядок внесения поправок в существующие инвестиционные договоры обременителен и занимает много времени.
Procedures for amendments to existing investment treaties were said to be burdensome and time-consuming.
Не был бы он и обременителен для государств - участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, обязавшихся не производить ядерное оружие.
Nor would it be burdensome for nonnuclearweapon States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty that have committed not to produce nuclear weapons.
27. В СП3 отмечено, что процесс регистрации НПО обременителен и что НПО обязаны подавать заявление о регистрации каждый год.
27. JS3 noted that the process of NGO registration was burdensome and NGOs were required to apply for registration each year.
Он указал, что процесс оспаривания необоснованных штрафных квитанций чрезмерно долог и обременителен; <<горячая линия>> неэффективна; городские органы нередко дают противоречивые ответы на одни и те же вопросы; городские власти не в состоянии обеспечить использование представительствами отведенных для них мест стоянки, особенно в выходные дни; и Нью-Йоркская программа по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств вообще отвлекает постоянные представительства от работы.
He indicated that the process of contesting invalid summonses was overly time-consuming and burdensome; that the hotline was ineffective; that the city panels often gave inconsistent replies on the same issues; that the city had failed to uphold the Missions' use of their designated spaces, especially on weekends; and that the Programme generally distracted permanent missions.
Груз слишком обременителен.
The load is too burdensome.
И хотя налог, который эта премия накладывает на весь народ, может быть очень обременителен для уплачивающих его, он приносит совсем мало выгоды тем, кто полу чает его.
And though the tax which that institution imposes upon the whole body of the people may be very burdensome to those who pay it, it is of very little advantage to those who receive it.
Опыт, приходящий с возрастом, иногда слишком обременителен для молодежи.— Передай мои самые лучшие пожелания Миражэй". «Передам.
The experience of age can be so burdensome to the young. "Bear my love to Mirazhe." "I will.
adjective
9. Наблюдатель от Исламской Республики Иран пожелал также подчеркнуть, что процесс получения иранскими дипломатами доступа в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и без того весьма обременителен и требует больших затрат энергии, времени и ресурсов.
9. The observer for the Islamic Republic of Iran also wished to point out that the process for Iranian diplomats gaining access to United Nations Headquarters was already a very cumbersome matter which required the expenditure of a significant amount of energy, time and resources.
Существует два возможных ва-рианта: либо решение об урегулировании на основе согласительной процедуры становится "реальным" арбитражным решением, но при этом разбиратель-ство становится значительно более обременитель-ным и более дорогостоящим для сторон (что про-тиворечит духу согласительной процедуры в це-лом); либо предусматривается возможность своего рода полуавтоматического приравнивания решения об урегулировании на основе согласительной про-цедуры к арбитражному решению, что в опреде-ленной степени может быть сопряжено с возмож-ными злоупотреблениями, поскольку договор (уре-гулирование на основе согласительной процедуры) не будет рассматриваться судом страны, в которой применяется урегулирование (см. A/CN.9/513, заме-чание Франции).
Two possibilities were envisaged: either the conciliation settlement was turned into a "real" arbitral award, with the risk that the proceedings would become far more cumbersome and more expensive for the parties (thus running counter to the whole spirit of conciliation); or else there could be a kind of quasi-automatic equating of the conciliation settlement to an arbitral award, which would entail some degree of exposure to abuse since the contract (conciliation settlement) would not generally be subject to scrutiny by a court of the country in which the settlement was invoked (see A/CN.9/513, comment by France).
adjective
7. Они были подготовлены с учетом не только необходимости обеспечения анонимности, но и того факта, что сбор данных и управление информационными системами могут быть сопряжены с большим объемом работы, который будет обременителен для компетентных органов.
7. They have been prepared bearing in mind not only that data anonymity is essential, but also that gathering data and managing information systems could involve a heavy workload, which would be a burden on authorities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test