Translation for "обремененный" to english
Обремененный
adjective
Translation examples
adjective
обремененного грехом железнодорожного лагеря, известного как Ад на Колесах,
of the sin-laden railroad camp known as Hell on Wheels,
¬озлюбленные мои, все смиренные земли, все труждающиес€ и обремененные.
Dearly beloved, all you meek of the earth, all you that labour and are heavy-laden,
И обрабатываем все это через нейронные фильтры, обремененные нашими личными пристрастиями.
And processing it all through a neural filter laden, with our own personal biases.
– Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные
“Come unto Me all ye that are weary and heavy laden.”
И правда: в обремененных скарбом фигурах, неуверенно пробиравшихся к тускло освещенному входу в метро, было нечто первобытное.
There was something elemental, it was true, to the heavily-laden figures, as they made their uncertain way into the dimly-lighted mouth of the Underground.
Появление пустынь предотвращалось отсутствием настоящих горных хребтов, перегораживающих путь обремененному влагой воздуху.
Deserts were precluded by the lack of any real mountain ranges to block off moisture-laden air.
Сова поставил соусницу на место, с сожалением взглянул на обремененный блюдами стол и направился в другой конец каземата.
Bat set down the sauce boat, gave the laden table a regretful look, and started toward the other end of the room.
Но порой мне напоминают об этом насильственно, я встречаю человека, настолько обремененного различными возможностями, что само его существование сотрясает реальность.
But sometimes one is reminded of that forcibly, sometimes I meet a person so laden with possibilities and potential that the mere existence of such a being is a jolt to reality.
И вот он возвращается к нам, украшенный новыми подвигами, Подобно арсинойской пчеле, обремененной цветочным нектаром, Совсем как нубийский баран, изнемогающий под тяжестью своего обильного руна.
And now, behold, he has returned to us, laden with fresh merits. Like unto the bee of the Arsinoetid, heavy with the nectar of flowers.
Здесь ее также ждала весть, желтые буквы на выцветшей голубой дорожке, устилавшей каменные ступени: «Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас».
This too had its message, lettered in yellow onto a faded blue pad that covered the stones: “Come unto me all ye that travail and are heavy laden and I will refresh you.”
Ангел вошел в эдем и, пробыв там столько, чтобы успеть нарвать плодов самых питательных, а также и тех, что богаты соком, вернулся, обремененный этой благодатной ношей.
The angel had gone into the garden, where he took his time picking the most nutritious and luscious of fruits, before returning laden down with a goodly burden.
Мы стали проталкиваться через плотную толпу горожан, которые шли на пристань с детьми на руках, обремененные тяжелыми узлами с пожитками. Они сплошным потоком вливались на палубы лодок.
We pushed our way through the long lines of passengers, laden with bundles of their possessions and carrying their infants, that were streaming down to the dock to go aboard the ships.
adjective
Мы вступаем в новое тысячелетие не только с большими надеждами, но и обремененные тяжелым багажом.
We are stepping into a new millennium with a lot of expectations, but also with heavy baggage.
Такие инициативы зачастую приводят к тому, что женщинам, и без того в значительной степени обремененным необходимостью выполнять неоплачиваемую работу, приходится трудиться еще больше, не получая при этом никаких прав, ресурсов и выгод.
Such responses often add to women's already heavy unpaid work burdens without conferring rights, resources and benefits.
Отдавая себе отчет в сложности стоящих перед ним задач в условиях быстро меняющегося и обремененного проблемами мира, мы хотим пожелать ему всяческих успехов в выполнении его обязанностей.
Aware how heavy is his burden in this complex, fast-changing time, we wish him every possible success in the discharge of his lofty duties.
Ни одно независимое иностранное государство, как это легко было предвидеть, не стало бы приобретать эти товары, если бы они прибывали обремененные высокими пошлинами, какими облагаются при ввозе в Великобританию почти все иностранные товары.
No independent foreign country, it was easy to foresee, would receive them if they came to it loaded with the heavy duties to which almost all foreign goods are subjected on their importation into Great Britain.
Собственные глаза ощущались им как огромные, горящие, усталые, обремененные гротескными темными мешочками.
His eyes felt huge and hot and heavy, set in a 'baroque arrangement of dark pouches.
Среди них были и наблюдатели, двигавшиеся медленно и неуклюже, все еще закоченевшие от высотного холодного воздуха и обремененные тяжелой одеждой.
In their midst the two observers were slow and clumsy, still stiff with the cold of the upper air, burdened by their heavy clothing.
Люди, обремененные ношей, уже не могли передвигаться быстрым походным шагом. Эйла тоже тащила мясо убитого мамонта, но не поклажа давила ее своей тяжестью.
The fast, distance-devouring pace was impossible with their heavy loads. But Ayla was weighed down with more than mammoth.
В сорок пять, например, персонаж выглядел уже мрачным и озабоченным, словно обремененным какой-то тяжкой ответственностью. «К несчастью, с этой работы пенсия не начисляется», — гласила подпись.
At forty-five, for example, he was looking sombre and lined and heavy with responsibility, and saying “Unfortunately, the job is not pensionable.”
Их обремененные цветами и порченой листвой кроны, которые давно никто не обстригал, вымахали так высоко, что заслоняли от взора близлежащую гору.
They hadn't been trimmed in many years; and were top-heavy with flowers and rotted foliage, their immensity blocking his view of the opposite hill.
Марти, обремененный непосильной административной нагрузкой, контролировал работу ведущих патологов, занимался ротацией студентов-медиков и другими важными делами.
Marty felt himself burdened by a heavy administrative load, managing the senior pathologists, the residents, the medical student rotations, and all the rest.
Сначала ей казалось, будто грудь ее раздается, расширяется, а душа, только что обремененная горем, становится совсем-совсем легкой, и груз, угнетавший ее, поднимается, уходит, улетучивается.
      It seemed to her at first that her chest was growing larger, was expanding, and that her soul, recently heavy and burdened with grief, was becoming light, light, as if the weight which overwhelmed her was lifted, wafted away.
adjective
Но наши колонии отнюдь не являются независимыми иностранными государствами, и Великобритания, присвоившая себе исключительное право снабжать их всеми товарами из Европы, могла бы заставлять (как это делали другие страны со своими колониями) принимать эти товары, обремененные всеми теми пошлинами, какие уплачиваются за них в метрополии. Несмотря на это, до 1763 г.
Our colonies, however, are by no means independent foreign countries; and Great Britain having assumed to herself the exclusive right of supplying them with all goods from Europe, might have forced them (in the same manner as other countries have done their colonies) to receive such goods, loaded with all the same duties which they paid in the mother country.
Похоже, студенты собирались в клуб, как на сафари, и приходили, обремененные сумками и рюкзаками.
Students, she noted, treated the club like a safari and came in loaded with bags and satchels.
что, сочтя себя недостаточно обремененным собственными бедами, он взвалил себе на плечи бремя чужого несчастья;
that, as if not already sufficiently burdened, he had added to his load another's misery;
Иногда его изображали проигравшимся и обремененным долгами, принимающим деньги от агентов противника;
Sometimes he is perceived as a man loaded down with gambling debts, who accepted money from mute agents;
Обремененные тяжелой ношей, мужчины с трудом передвигались по степи вверх к подножию гор.
The men, for all their strength, strained under the load as they skidded the bison across the steppes and up the foothills.
Ему казалось, что, разговаривая, датчане несутся вперед, тогда как он плетется сзади, обремененный двадцатикилограммовым грузом.
It seemed to him that when Danes talked they were running nimbly, while he was trudging along behind, lugging a twenty-kilo load.
Они подымаются все выше, обремененные орхидеями и разноцветными какаду, все выше сквозь вечный туман Лондона в прозрачно-лунный свет.
Up and up, loaded with orchids and bright cockatoos, up through the perennial mist of London, into the clear moonlight beyond the smoke.
Почему-то чаще всего в роли таких вот опаздывающих выступают либо женщины-челноки, груженные полосатыми клеенчатыми сумками-китайками, либо, напротив, люди интеллигентные, обремененные лишь «дипломатами» от «Самсонайт» и кожаными барсетками.
For some reason the role of these late passengers is almost always played by female shuttle-traders loaded down with Chinese striped-canvas bags or, in contrast, cultured males whose only burden is a Samsonite briefcase.
На станции полно народу, я сдаю свой рюкзак в камеру хранения и брожу не обремененный ничем и глазею по сторонам, сижу на станции свернув себе сигаретку и покуривая, потом спускаюсь по улице выпить горячего шоколада у фонтанчика с содовой.
The station is loaded with people, I stash my rucksack in the baggage room and wander around unencumbered looking everywhere, I sit in the station and roll a cigarette and smoke, I go down the street for hot chocolate at a soda fountain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test