Translation for "обожженная" to english
Обожженная
Translation examples
Кроме того, к его спине прикладывали раскаленное дуло винтовки и били ногами в область обожженной части тела.
They also reportedly burnt him on the back with the hot muzzle of a rifle and then trod on his burn.
е) строительные технологии (использование местных строительных материалов, таких как обожженные кирпичи, для строительства простых домов).
(e) Housing technologies (use of locally available building material, such as burnt bricks, for construction of simple houses).
(3.0) обожженная глина (кирпич, блоки, панели и т.д.); камень; бетон (отлитый на месте бетон, блоки, панели и т.д.); или стальной каркас
Burnt clay (bricks, blocks, panels, etc.), stone, concrete (in situ cast concrete, blocks, panels, etc.), or steel frame
120. На производство строительных материалов приходится свыше 75 процентов энергии, потребляемой в строительстве, причем значительная часть этой энергии используется для изготовления небольшого числа таких энергоемких видов продукции, как цемент и сталь, изделия из обожженной глины и бетона, стекло и пластмассы.
120. The production of building materials consumes over 75 per cent of energy used in construction and much of this goes to the manufacture of a small number of high-energy materials such as cement and steel, burnt clay and concrete products, glass and plastics.
Выглядит как обожженная кожа.
Looks like burnt skin.
Ребенок с обожженным лицом.
Kid with the burnt face.
Если увидишь страшного человека с обожженной рукой, убегай!
If you see a scary man with a burnt arm, run away!
На моей совести и так уже десятки обожженных жоп.
I already have upwards of 50 burnt perinea on my conscience.
Бедная девочка умерла Обожженный парень умер в муках
That poor girl is dead, and that boy is burnt in the back room!
Что его обожженный труп был найден на помойке на Статен-Айленде.
That his burnt body had been found in a Staten Island landfill.
Тогда откуда взялся кусок твоей обожженной кожи на разбитой лампе с места преступления?
Then how'd your burnt skin end up on a broken light at the crime scene?
Кастрюли, тарелки с мясом плоть и жир и сок, и запченная, обожженная, липкая острая кожа, острая, такая острая!
Pots, plates of meat and flesh and grease and juice, and baking, burnt, sticky hot skin, hot, it's so hot!
На третий день по прибытии его в город явился к нему из его деревеньки его староста, верхом, с обожженною щекой и обгоревшею бородой, и возвестил ему, что «вотчина сгорела», вчера, в самый полдень, причем «изволили сгореть и супруга, а деточки целы остались».
One day, when he had ridden over to the town to see a creditor, the chief peasant of his village followed him shortly after, with the news that his house had been burnt down, and that his wife had perished with it, but his children were safe. Even Barashkoff, inured to the storms of evil fortune as he was, could not stand this last stroke.
Одни только обожженные ладони…
The burnt hands alone…
Там был небольшой бугор из обожженной глины.
There was a little cliff of burnt clay.
Обожженное существо было на грани обморока.
The burnt creature was near to collapse.
Обожженные, искалеченные тела с содранной кожей…
Flayed, burnt, broken bodies--
Я лизнул обожженные пальцы и сварливо сказал:
I licked burnt fingers and asked unpleasantly:
Другой аспект Том называет «обожженным языком».
The next aspect Tom calls “burnt tongue.”
Венциа что-то пробормотал обожженными губами.
Venzia murmured something through his burnt lips.
Он загнал девиц в обожженные взрывом воронки.
He made the girls get into the burnt holes.
Она обернулась к нему своей обожженной стороной.
She turned her burnt side to him.
Я повсюду искал монаха с обожженными ступнями.
Everywhere, I looked for the monk with the burnt feet.
После этого они стали бить его по обожженным местам металлической трубкой.
The police officers then reportedly picked up a tyre lever and hit him with it on the same part of the head where he had suffered the burns.
На равнине, образованной застывшей вулканической лавой, за лагерями Катале и Каиндо, в одном из внутренних районов Заира, другой человек обнаружил "тысячи трупов и обожженных скелетов".
On the lava plain behind Katale and Kahindo camps, inside Zaire, another man saw thousands of burned bodies and skeletons.
12.14 Лёвенталь, ныне профессор, написал Комиссии, что у Джулиена, находившегося на его попечении в европейской больнице в Ндоле (обычно Лёвенталь работал в африканской больнице), были <<сильная обожженность, обезвоженность, а отсюда -- замутненность сознания>>, но Лёвенталь <<всё же постарался вызнать [у него] как можно больше информации>>.
12.14 Professor Lowenthal, as he now is, has written to the Commission that although Julien, who was being cared for by him in the European hospital in Ndola (Lowenthal normally worked in the African hospital), was "severely burned, dehydrated, thus confused", Lowenthal "did try to extract as much information as possible" from him.
- Какой еще обожженный человек?
- What's burning man?
25 стих: "обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб".
25 "burn for burn, wound for wound, stripe for stripe."
обожженная рука... и тем, что доктор сделал ему... обожженная и волосатая рука?
a burned hand... and what the doctor gave him, a... a burned and hairy hand?
Ее используют для помощи обожженным.
[clears throat] lt's used to help burn victims.
Мы опознали наши обожженную девушку Джинни.
Got an I.D. on our burn girl Ginny.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Burned body found when Earth forces arrived.
Занималась. Я собиралась сидеть с обожженным парнем.
I was.I was supposed to be with the burn ki--
Исходя из роли парня с обожженным лицом.
From the point of view of the guy with the burned face.
Я исцелил этого обожженного человека, не произнеся и слова.
I healed that man's burns without saying anything.
И вот, пока мы дрючили Взломщиков-онанистов и обожженных,
So while we were grilling BE jerkoffs and burn victims,
В кабину ворвался песок, а с ним – сухой запах обожженного кремня.
Sand poured around them into the cabin, bringing a dry smell of burned flint.
Это лицо казалось обожженным, черты утратили резкость, стали словно восковыми, перекошенными;
It was as though his features had been burned and blurred;
Пауль вспомнил запах горелой серы от скользнувших по песку обожженных трением полозьев, донесенный до них ветерком.
Paul remembered how the smell of burned sulfur from abrasion of 'thopter skids against sand had drifted across them.
Дамблдор сидел у себя за столом и выглядел необыкновенно усталым, рука у него была все такая же черная и обожженная, но он улыбнулся Гарри и жестом предложил ему сесть.
There sat Dumbledore looking unusually tired; his hand was as black and burned as ever, but he smiled when he gestured to Harry to sit down.
Гарри припал к шее зверя, цепляясь за твердые, как металл, чешуи. Ветер приятно холодил обожженную кожу, крылья дракона размеренно бились позади, как лопасти ветряной мельницы.
Crouching low over the beast’s neck, he clung tight to the metallic scales, and the cool breeze was soothing on his burned and blistered skin, the dragon’s wings beating the air like the sails of a windmill.
Да, он – уже старик… Это проявлялось в болезненном блеске карих глаз, в потрескавшейся и обожженной коже лица, опаленного ветрами многих миров, в сутулости плеч и в тонких губах с пятнами клюквенного цвета, вызванными потреблением сока сафо.
It showed in the rheumy shine of the brown eyes, in the cheeks cracked and burned by exotic weathers, in the rounded curve of the shoulders and the thin set of his lips with the cranberry-colored stain of sapho juice.
Квиррелл выпустил шею Гарри и с ужасом уставился на свои ладони. Гарри, к которому начало возвращаться зрение, заметил, что они покраснели и выглядят сильно обожженными. Казалось, что с них слезла кожа. — Тогда убей его, глупец, и покончим с этим! — хрипло выкрикнул Волан-де-Морт. Квиррелл взял палочку, собираясь наложить на Гарри смертельное заклятие, но Гарри инстинктивно потянулся вверх и вцепился Квирреллу в лицо…
And Quirrell, though pinning Harry to the ground with his knees, let go of his neck and stared, bewildered, at his own palms—Harry could see they looked burned, raw, red, and shiny. “Then kill him, fool, and be done!” screeched Voldemort. Quirrell raised his hand to perform a deadly curse, but Harry, by instinct, reached up and grabbed Quirrell’s face—
Того, что был с обожженной рукой.
The one with the burned arm.
Обожженный мужчина не видел их.
The burned man hadn't seen them.
Да прибавь к этому обожженные перья.
Not to mention the stink of burning feathers.
— Это место, где живет Обожженный.
It is the place where the Burned One lives.
Он работал с обожженными людьми после войны.
He started working on burn victims in the war.
Его рука продолжала болеть, как обожженная.
His hand continued to hurt, still burning.
Оглядел пепельницу с обожженными краями.
He looked at the ashtray, its edges scarred with burns.
Его подразделение оставило его там, обожженного и раненого.
His unit had left him, burned and wounded.
– и показал на обожженные отметины, испещрявшие корпус.
and pointed at the burn marks that scored the hull.
Я потрясла в воздухе обожженной рукой, но ничего не сказала.
I shook my burned hand to cool it and said nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test