Translation for "низкоуровневая" to english
Низкоуровневая
adjective
Translation examples
adjective
Последствия такого низкоуровневого воздействия вызывают растущее беспокойство.
The consequences of such low-level exposures were of increasing concern.
Экономики НРС оказались в ловушке низкоуровневого равновесия с преимущественным использованием традиционных методов производства и других видов деятельности.
The economies of the LDCs were caught in a low-level equilibrium trap, with a predominance of traditional methods of production and other activities.
Имеется ряд конкретных вариантов политики по сокращению выбросов ТЦ, включая, в частности, использование предельных значений в директивах о национальных потолочных значениях выбросов (НПЗ) и адресную борьбу с городскими низкоуровневыми источниками загрязнения.
Several specific policy options to reduce PM emissions were available such as limit values in the national emissions ceilings (NEC) directives and targeting urban low-level sources.
Долгосрочное, низкоуровневое (постоянное) воздействие, как известно, вызывает заболевание раком в различных формах, а также может иметь другие пагубные последствия для здоровья, включая повреждение нервной системы, генетические дефекты и замедление умственного развития у детей.
Long-term, low-level (chronic) exposure is known to cause various forms of cancers, and can also have other adverse health effects, including damage to the nervous system, genetic defects and mental retardation in children.
83. По мнению ряда участников, СПМРХВ должен предусматривать действия по мониторингу воздействия опасных химических веществ, включая постоянное низкоуровневое воздействие, по изучению последствий такого воздействия и содействию разработке и осуществлению программ раннего обнаружения с использованием научно обоснованных показателей.
A number of participants were of the view that SAICM should include action to monitor exposure to hazardous chemicals, including chronic low-level exposure, to study the effects of such exposures and to promote early detection programmes using science-based indicators.
168. Комиссия отметила, что администрация в значительной степени полагается на низкоуровневые механизмы контроля финансовых операций, встроенные в основные системы управленческой информации, такие как ИМИС; в частности, широко практикуется ручное оформление подтверждений и одобрений отдельных операций, что требует больших затрат рабочего времени руководящих сотрудников.
168. The Board noted that the Administration relies heavily on low-level controls governing financial transactions embedded within its core systems such as IMIS, and in particular the manual certification and approval of individual transactions requiring significant management time.
Комитет счел, что информация, представленная первым подателем жалобы, включая неясный характер его политической деятельности в Йемене до его отъезда из этой страны и низкоуровневый характер его политической деятельности в Швейцарии, недостаточна для того, чтобы показать, что он лично будет подвергаться риску применения к нему пыток, если он возвратится в Йемен.
The Committee considered that the information submitted by the first complainant, including the unclear nature of his political activities in Yemen prior to his departure from that country and the low-level nature of his political activities Switzerland, was insufficient to show that he would personally be exposed to a risk of being subjected to torture if returned to Yemen.
Да, низкоуровневые, RF и смещение.
Yeah, low level, RF, and bias.
Выделяют безопасное, низкоуровневое излучение.
Known to give off harmless, low-level radiation.
Снег излучает низкоуровневое телепатическое поле...
The snow emits a low level telepathic field...
Их объединяет низкоуровневое телепатической поле.
There's a low-level telepathic field connecting them.
И обнаружила след низкоуровневой тетрионной эмиссии.
I found traces of low-level tetryon emissions.
Тебе нужен низкоуровневый лжец, как Пит.
You need a low-level maintenance liar like Pete.
Я не могу тратиться на низкоуровневое сканирование.
I cannot waste that on a low-level scan.
Низкоуровневый фильтр восприятия, или же мы просто тупицы.
Low level perception filter, or maybe we're thick.
Но как я уже сказал, эта телепатия низкоуровневая.
But like I said, it's low-level telepathy.
Это ежесуточное низкоуровневое удаление с семью повторениями.
It's a seven-pass low-level deleted every 24 hours.
Я запущу низкоуровневое форматирование.
I think I'll run a low-level format.
Это низкоуровневое реагирование по стандартам Эсхатона.
This is a low-level response by the standards of the Eschaton.
– Не знаю. Разговаривают только низкоуровневые, а от них самих по себе мало толку.
"I dunno. Only the low-level ones are talking, and by themselves, they're never very helpful.
Но, держу пари, все встреченные нами по дороге люди - всего лишь низкоуровневые декорации.
But I’ll bet all the people we’ve seen along this path are just low-level scenery.
В любом случае, даже если и удастся наблюдать сигналы, исходящие из обычно недоступных частей сознания, они вряд ли окажутся понятны сознательным системам, поскольку несут непривычно низкоуровневые подробности.
Anyway, even if one could observe and detect the signals which emerge from other, normally inaccessible portions of the mind, these probably would make no sense to the systems involved with consciousness, because they represent unusually low level details.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test