Translation for "несостоятелен" to english
Несостоятелен
adjective
Translation examples
adjective
383. В Комиссии прозвучало признание важности для всех государств иметь прочные режимы несостоятель-ности.
383. Recognition was expressed in the Commission for the importance to all countries of strong insolvency regimes.
Новые рекомендации в разделе В и комментарии к главе следует рассматривать в контексте Руководства по вопросам несостоятель-ности.
The new recommendations in section B and the commentary to the chapter should be read in the context of the Insolvency Guide.
с) неспособность кормильца в материальном отношении обеспечивать содержание, как, например, когда он материально несостоятелен, или отбывает тюремное заключение;
c) Financial inability of the family provider to meet his personal expenses, as in the case of insolvent persons and persons serving a prison sentence;
193. В отношении режима обеспечительных инте-ресов в рамках производства по делу о несостоя-тельности Комиссия подчеркнула необходимость обеспечения согласованного подхода рабочими группами V (Законодательство о несостоятель-ности) и VI (Обеспечительные интересы).
With respect to the treatment of security interests in insolvency proceedings, the Commission emphasized the need for a consistent approach by Working Groups V (Insolvency Law) and VI (Security Interests).
ААКПО приветствовала также работу Комиссии в таких областях, как законодательство о несостоятель-ности, обеспечительные интересы, транспортное право и проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников.
AALCO also welcomed the work of the Commission on insolvency law, security interests, transport law and privately financed infrastructure projects.
Свежий позитивный опыт свидетельствует о пользе посреднической и согласи-тельной процедуры в качестве средства содействия разрешению споров, возникающих в ходе или до возбуждения производства по делу о несостоятель-ности с участием коммерческих предприятий.
Recent positive experience showed the usefulness of mediation and conciliation as a means of facilitating the resolution of disputes that arose in the context of or preceding insolvency proceedings involving commercial enterprises.
Например, если поку-патель приобретает оборудование у поставщиков из шести разных стран, все шесть продавцов, экспор-тировавших свои товары, в случае несостоятель-ности покупателя будут конкурировать с другими кредиторами этого покупателя.
For instance, where a buyer purchased machinery from suppliers in six different countries, the six sellers that exported their goods would be competing in the event of the buyer's insolvency with the buyer's other creditors.
185. Комиссии на ее тридцать второй сессии в 1999 году было представлено предложение Австра-лии (A/AC.9/462/Add.1) о возможной будущей ра-боте в области законодательства о несостоятель-ности.
The Commission, at its thirty-second session in 1999, had before it a proposal by Australia (A/CN.9/462/Add.1) on possible future work in the area of insolvency law.
На этой же сессии Комиссия решила, что обеспечительные интересы являются важной темой, на которую своевременно было обращено внимание Комиссии, особенно с учетом тесной связи обеспечительных интересов с работой Комиссии по законодательству о несостоятель-ности.
At that session, the Commission agreed that security interests was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of the close link of security interests with the work of the Commission on insolvency law.
Отмечая общую поддержку предложения о включении в проект руководства пункта о допусти-мости согласительной процедуры в ходе много-сторонних разбирательств, он говорит, что, как было решено, секретариату ЮНСИТРАЛ будет пред-ложено учесть возможность использования согласи-тельной процедуры на этапах до фактического открытия производства по делам о несостоятель-ности и указать, что согласительная процедура не может применяться после открытия производства по делам о несостоятельности.
He noted the general support for adding a paragraph in the draft Guide to enactment on conciliation in multiparty situations. As agreed, the UNCITRAL secretariat would be requested to take into account the use of conciliation in the stages prior to the actual insolvency and to indicate that it could not be introduced once insolvency proceedings had been initiated.
adjective
Причина невмешательства полиции во время массовых беспорядков в том, что Брайан Уорсли профессионально несостоятелен.
The reason the police are out there 'having to deal with this disorder is that Brian Worsley is bankrupt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test