Translation for "without validity" to russian
Similar context phrases
Translation examples
These States should dismantle their death-dealing arsenals for the greater benefit of mankind as a whole and should not hide behind flimsy pretexts that are without validity but that enable these States to retain these weapons despite the new criteria of international relations, which require that we eliminate these weapons sooner or later.
Эти государства должны ликвидировать свои смертоносные потенциалы во имя блага человечества в целом и не должны использовать неубедительные и несостоятельные предлоги, но которые позволяют этим государствам сохранить свое оружие, несмотря на новые критерии международных отношений, которые требуют, чтобы мы уничтожили эти виды оружия рано или поздно.
Similarly, occupying premises without valid lease agreements could expose missions to the risks of eviction, undue lease premium increases and financial penalties.
Использование служебных помещений без действующего договора аренды также может обернуться для миссий выселением, необоснованным увеличением арендной платы и финансовыми санкциями.
In June 1997, we introduced provisions under the Employment Ordinance to the effect that employees may claim for remedies against their employers for unreasonable dismissal if (a) they have been employed under continuous contract for a period of not less than 24 months; and (b) they have been dismissed without valid reason.
В июне 1997 года на основании Закона о занятости были введены соответствующие положения, согласно которым работники могут требовать от своих работодателей восстановления в правах в связи с необоснованным увольнением, если а) они проработали на постоянном договоре в течение не менее 24 месяцев; и b) они были уволены без уважительной причины.
Pursuant to article 44 of the Citizenship Act, appeals may be lodged in the legally prescribed manner regarding the rejection of applications for citizenship without valid grounds, failure to observe the deadline for the examination of applications or other wrongful acts by officials that violate the procedures for examining and deciding on citizenship cases with the superiors of the officials concerned or in a court of law.
В соответствии со ст. 44 Закона <<О гражданстве Республики Узбекистан>> необоснованный отказ в приеме заявлений по вопросам гражданства, нарушение сроков рассмотрения заявлений, а также другие неправомерные действия должностных лиц, нарушающие порядок рассмотрения дел о гражданстве и порядок исполнения решений по вопросам гражданства могут быть обжалованы в установленном законом порядке подчиненности должностному лицу либо в суде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test