Translation for "bankrupt" to russian
Bankrupt
verb
  • доводить до банкротства
  • делать банкротом
Translation examples
the person is not an undischarged bankrupt;
b) кандидат не должен являться банкротом;
(c) A person who has been declared bankrupt;
c) лицу, объявленному банкротом;
A complicated example: A transport operator goes bankrupt.
А теперь более сложный пример: транспортный оператор объявляется банкротом.
The respect of communication and secrecy may be interfered with in cases of bankrupts and convicted and unconvicted prisoners, and in relation to the business correspondence and communications of bankrupts during the bankruptcy administration.
Тайна обмена сообщениями может нарушаться в отношении банкротов и осужденных и неосужденных заключенных, а также в отношении деловой переписки и сообщений банкротов в период оформления банкротства.
it has not been declared bankrupt, or no bankruptcy proceedings are instituted against it;
- она не объявлялась банкротом и против нее не ведется производство по банкротству;
Despite its oil, it was politically, ethically and financially bankrupt.
Несмотря на свою нефть, она является политическим, этическим и финансовым банкротом.
(d) A company which has gone into liquidation or been declared bankrupt;
d) компании, которая была ликвидирована или объявлена банкротом;
(g) Not have been declared bankrupt, unless rehabilitated;
g) не быть объявленным банкротом в прошлом, за исключением тех случаев, когда он был реабилитирован;
Could the court award damages that would financially bankrupt the organization?
Может ли суд присудить убытки, которые сделают организацию финансовым банкротом?
The Secretary-General has declared that the United Nations is already technically bankrupt.
Генеральный секретарь заявил о том, что Организация Объединенных Наций уже фактически банкрот.
You know, it turns out that Chicken-Chicken-Chicken is bankrupt, bankrupt, bankrupt.
Оказалось, твоя "Цыпочка-Цыпочка-Цыпочка" – банкрот, банкрот, банкрот.
- Ray, you're bankrupt!
-Рэй, ты банкрот!
My company's bankrupt.
Моя компания - банкрот.
Your firm's bankrupt.
Ваша фирма - банкрот.
Malory Archer bankrupt.
Мэлори Арчер - банкрот.
City goes bankrupt.
Город становится банкротом.
Your gigolo's bankrupt.
Твой банкрот-жиголо.
I'm practically bankrupt.
Я практически банкрот.
I'm nearly bankrupt.
Я почти банкрот.
If it could be exchanged for nothing, it would, like a bill upon a bankrupt, be of no more value than the most useless piece of paper.
Если в обмен на нее ничего нельзя получить, он, подобно векселю банкрота, будет обладать не большей стоимостью, чем никому ненужный клочок бумаги.
The uncertainty of recovering his money makes the lender exact the same usurious interest which is usually required from bankrupts.
Неуверенность в обратном получении своих денег побуждает заимодавца требовать такой же ростовщический процент, какой обычно требуется от банкротов.
When the law does not enforce the performance of contracts, it puts all borrowers nearly upon the same footing with bankrupts or people of doubtful credit in better regulated countries.
Когда закон не обеспечивает выполнения договоров и обязательств, он ставит всех заемщиков почти в такое же положение, в каком в более благоустроенных странах находятся банкроты или люди с сомнительною кредитоспособностью.
Their affairs continued to go gradually to decline, till at last, being in every respect a bankrupt company, they were dissolved by Act of Parliament, and their forts and garrisons vested in the present regulated company of merchants trading to Africa.
Дела компании продолжали постепенно приходить в упадок, пока, наконец, она не оказалась полным банкротом и не была распущена парламентским актом, а ее укрепления и гарнизоны были переданы теперешней привилегированной компании купцов, торгующих с Африкой.
He embellishes perhaps four or five hundred acres in the neighbourhood of his house, at ten times the expense which the land is worth after all his improvements; and finds that if he was to improve his whole estate in the same manner, and he has little taste for any other, he would be a bankrupt before he had finished the tenth part of it.
Он, возможно, сделает более живописными 400 или 500 акров, окружающих его дом, затратив на это в десять раз больше того, что стоит земля после всех сделанных улучшений, и убедится после этого, что при улучшении остального имения на такой же манер — а иначе он не умеет — он окажется банкротом, не выполнив и десятой части работы.
The Palestinian Authority is effectively bankrupt.
Палестинская администрация, по сути, показала свою несостоятельность.
This arrangement was made because of the poor credit rating of the bankrupt debtor.
Такая схема была необходима в связи с низким кредитным рейтингом несостоятельного должника.
The issue before the bankruptcy court was whether the estate of the bankrupt debtor included goods allegedly sold to the debtor.
Суд по делам о несостоятельности рассмотрел вопрос о том, входили ли в состав недвижимого имущества несостоятельного должника товары, якобы проданные должнику.
A senseless way of thinking and acting which dominated the world for decades has proven itself bankrupt.
Оказалась несостоятельной лишенная здравого смысла модель рассуждений и действий, которая царила в мире десятилетиями.
It was one of the most atrocious subjugations of sport to a set of morally bankrupt political desires within memory.
Это один из наиболее чудовищных случаев использования спорта в интересах морально несостоятельных политических устремлений, который приходит на память.
Mr. David Bar-Illan, an adviser of the Prime Minister of Israel, called the resolution "shameful" and "morally bankrupt".
Один из советников премьер-министра Израиля г-н Давид Бар-Иллан назвал эту резолюцию "позорной" и "морально несостоятельной".
The cost of this morally bankrupt strategy is paid in the lives of innocents, stagnation in the peace process, and the suffering of both Israelis and Palestinians.
Следствием этой морально несостоятельной стратегии являются гибель невинных людей, застой в мирном процессе и страдания как израильтян, так и палестинцев.
The cost of this morally bankrupt strategy is paid in the lives of innocents, the stagnation in the peace process, and the suffering of both Israelis and Palestinians.
Следствием этой морально несостоятельной стратегии являются гибель невинных людей, застои в мирном процессе и страдания как израильтян, так и палестинцев.
What I'm saying is this country cannot continue to back a morally bankrupt Prime Minister when we are on the verge of crisis.
Я говорил следующее: эта страна больше не может по-прежнему поддерживать совершенно несостоятельного премьер-министра, когда мы стоим на пороге кризиса.
If the collector himself should become bankrupt, the parish which elects him must answer for his conduct to the receiver general of the election.
Если сам сборщик оказывается несостоятельным, то приход, избирающий его, должен отвечать за него перед главным сборщиком налогов участка.
If any of the contributors become bankrupt or insolvent, the collector is obliged to advance his tax, and the whole parish is reimposed next year in order to reimburse the collector.
Если кто-либо из плательщиков оказывается несостоятельным и не может уплатить своего оклада, за него обязан внести налог сам сборщик, причем эта сумма взыскивается на следующий год со всего прихода, чтобы возместить ее сборщику.
The bankrupt debtor, a corporation with its place of business in the United States, concluded a contract to purchase pig iron from its parent corporation, a company with its place of business in the United Kingdom.
Несостоятельный должник - корпорация, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, - заключил договор о покупке чугуна у своей материнской корпорации - компании, коммерческое предприятие которой находится в Соединенном Королевстве.
44. According to ARTICLE 19, powerful elites, companies and politicians frequently used both criminal and civil defamation to intimidate, bankrupt and imprison critics; big corporations had sought exorbitant damage claims; and journalists tended to exercise self-censorship on issues regarding the military, monarchy and judiciary.
44. По словам Организации "Статья 19", могущественные элиты, компании и политики часто возбуждают против своих конкурентов уголовные и гражданские иски по обвинению в клевете с целью их запугивания, разорения и лишения свободы; крупные корпорации возбуждают иски о возмещении ущерба на неоправданно высокие суммы; а журналисты практикуют добровольную цензуру, когда речь заходит о вооруженных силах, монархии и судебной власти.
Since it is bankrupt of his majesty.
Лишенного могущества и власти.
доводить до банкротства
verb
I don't wanna bankrupt any hospital, so take the settlement.
Я не хочу доводить до банкротства госпиталь, так что мы придем к соглашению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test