Translation for "непредвзято" to english
Непредвзято
Translation examples
47. Его правительство выражает признательность слагающему свои полномочия Верховному комиссару по правам человека за проделанную им работу и приветствует вновь избранного Верховного комиссара; по его мнению, она будет стремиться завоевать доверие развивающихся стран, действуя справедливо и непредвзято.
47. His Government expressed its appreciation of the work of the outgoing Commissioner for Human Rights, and welcomed the new High Commissioner; it believed that she would fairly and open-mindedly strive to win the trust of developing countries.
Однако Ваши оптимистичные ожидания в отношении предстоящей сессии вселяют в нас надежду на преодоление препятствий, мешающих достижению новых свершений на этом форуме, с тем чтобы произвести изменения и непредвзято посмотреть, что же надлежит сделать на нашей Конференции, пользующейся уважением и доверием международного сообщества в сфере разоружения.
However, your optimistic expectations for the coming session have created the hope of surmounting the difficulties which are impeding the accomplishment of further achievements in this forum in order to make changes and contemplate open—mindedly what has to be done in this Conference, which enjoys the trust and confidence of the international community in matters of disarmament.
Эта роль предусматривает полную непредвзятость.
This role is one of absolute impartiality.
Для выполнения этой задачи необходим непредвзятый подход.
Impartiality was crucial to the discharge of that mandate.
c) Непредвзятость должностного лица в поиске доказательства.
(c) Impartiality of officials obtaining evidence.
Он выполняет эти функции беспристрастно, объективно и непредвзято.
He shall perform these functions with impartiality, objectivity and equity.
:: осуществление функций беспристрастным и непредвзятым образом;
:: an impartial and non-partisan approach to the exercise of its duties;
Оратор также подверг сомнению непредвзятость этого доклада.
The speaker also called into question the impartiality of the report.
Они выразили полную уверенность в непредвзятости и профессионализме Агентства.
They expressed full confidence in the impartiality and professionalism of the Agency.
а) независимость, лежащая в основе непредвзятости и объективности выводов;
(a) Independence which is the basis for the impartiality and objectivity of the conclusions;
- Поверь, я могу быть непредвзятым.
I can be impartial.
Он - непредвзятое третье лицо.
He is an impartial third party.
Вам нужен непредвзятый посредник.
What you need is an impartial mediator.
Нам не найти непредвзятых присяжных.
My client, Mr. DeLorean, will never find an impartial jury.
Когда мы вместе, я не могу быть непредвзятой.
When we're together, I can't be impartial.
Я скажу вам, что видно непредвзятому взгляду.
I tell you what these impartial eyes are seeing.
Он сможет непредвзято указать, кто будет наказан первым.
He will therefore decide impartially who will be punished first.
Я была абсолютно справедлива и непредвзята с Эваном Беком.
I have been completely fair and impartial with Evan Beck.
Нет, хорошо, шутки в сторону, Я всего лишь непредвзятый зритель.
No, okay, joking aside, I'm just an impartial observer.
Подвергнем их двойной проверке, непредвзятой третьей стороне, например, Давине.
That way, we can have them double-checked by an impartial third party, say Davina.
— Полагаю, я способен дать непредвзятую оценку.
I believe that I can be impartial.
Через минуту я взял себя в руки. – Госпожа президент, вы просили меня сохранить непредвзятость.
After a moment, I turned back. "Madam President. You've asked me to be impartial.
Вы нужны как непредвзятый наблюдатель, испытавший все на собственном опыте.
I need you to be an impartial observer of your own experience, so you can give me an accurate answer.
Но из-за этого вам волноваться не следует. Мы попадем к весьма почтенному и непредвзятому судье – к судье Баджесу.
But don’t worry. We’re coming up before a very fair and impartial judge—Judge Boggess.
У Джейкоба Поула имелось столько мнений по любому поводу, что непредвзятого наблюдателя из него никак не получалось.
Jacob was too full of his own opinions and interests to serve as impartial observer.
Трудно найти более подходящее место и более непредвзятых судей, так что, мне кажется, у лорда Ловела не должно быть возражений.
there can be no place nor persons more impartial than the present, and I presume the Lord Lovel can have no objection.
Связать себя с каким-либо делом или организацией значило бы полностью расстаться с непредвзятостью того, что я говорю людям.
To identify myself with any cause or institution would completely de stroy the impartiality of any message that I could give.
Не знаю ответа. И нет на свете человека, на чей добрый и непредвзятый совет я мог бы положиться.
I don’t know. There isn’t a single person I know whom I can rely on to give me good, impartial advice.
Решение встретиться с религиозными лидерами говорило об открытости, доверии и непредвзятости – качествах, которые, если учитывать репутацию Эдмонда, были ему не свойственны.
Edmond’s decision to meet with religious leaders suggested an open-mindedness, trust, and impartiality for which the futurist was not generally known.
Если б я мог сказать себе, что каждое слово, каждая фраза, каждая сценка написаны мной в полную силу, непредвзято и беспристрастно!
If only I could tell myself that every word and phrase and incident in the book had been created at the top of my bent and with the impartial judgment of unrancorous detachment!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test