Translation for "непредвзятое" to english
Непредвзятое
Translation examples
Руководящему звену нужны непредвзятые, обоснованные и достоверные данные.
Decision makers needed advice that was unbiased, sound and credible.
Непредвзятый анализ процесса глобализации подводит к однозначному выводу о том, что он должен быть управляемым.
Unbiased analysis convinces us that globalization must be manageable.
Этим займется Инспекционная группа, которая будет действовать независимо и непредвзято.
An Inspection Unit will be responsible for conducting this function in an independent and unbiased manner.
В этой связи особо подчеркивался вопрос наличия непредвзятых по своему содержанию школьных учебников.
In this respect, the issue of unbiased school textbooks was specifically underlined.
По уголовным делам судьи отбираются на произвольной основе, с тем чтобы гарантировать непредвзятый подход.
In criminal cases, judges are randomly selected to ensure an unbiased approach.
Совету следует практиковать непредвзятое и объективное отношение ко всем странам.
The Council should treat all countries in an unbiased and objective manner.
Изначально не было правовых рамок для подготовки УВКПЧ объективного и непредвзятого доклада.
At the outset, no legal framework was created for the preparation by OHCHR of an objective and unbiased report.
x) обеспечивает объективное, непредвзятое и независимое выполнение административных функций в связи с проведением выборов;
(x) Provides for objective, unbiased and independent electoral administration;
Только благодаря такому транспарентному и непредвзятому подходу можно будет не допустить возобновления конфликта в Ливии.
This transparent and unbiased approach alone can ensure that there is no relapse into conflict in Libya.
Население территорий нуждается в достоверной и непредвзятой информации об альтернативах политического равенства.
The population of the Territories required reliable and unbiased information about the alternatives for political equality.
Мои поступки непредвзяты.
I'm acting in an unbiased manner.
- Я хочу знать твое непредвзятое мнение.
- I want your unbiased opinion. - What, from him?
Непредвзятый читатель - это настоящий дар для литературы
An unbiased reader is the greatest gift to literature
Мне никак не обойтись без разумного, непредвзятого совета.
So at this point, I just need some sound, unbiased guidance.
Да, точно, давайте послушаем непредвзятое мнение вашей преданной обожательницы.
- Oh, right, let's hear an unbiased opinion from your straight-up Swimfan.
Капрал Барнард, если я прикажу вам быть непредвзятым, вы подчинитесь?
Corporal Barnard, if I order you to be unbiased, will you be?
Поскольку я остаюсь непредвзятым, то не вижу особых проблем, Джордж.
Well, so long as I remain unbiased, I don't see the problem, George.
Знаю, что гинекология не твоя специальность, но мне нужно непредвзятое мнение.
I know gynae's not your thing, but I need an unbiased opinion.
Ничего из этого не рождено логикой или непредвзятым прочтением фактов.
Nothing about this is logical or born of an unbiased reading of the facts.
В случаях с членами семей мы просим непредвзятого агента провести интервью.
In cases where family's involved, we like to have an unbiased agent conduct the interview.
— Джордан, если вы не можете комментировать непредвзято… — перебила его профессор Макгонагалл.
“Jordan, if you can’t commentate in an unbiased way—”
И её мнение, разумеется, было совершенно непредвзятым.
And her opinion was, of course, completely unbiased.
Взгляните на историю непредвзято, и вы увидите, что я прав.
Study history unbiased and you’ll see that I’m right.”
Неужели она все-таки сумела представить специалистам непредвзятый отчет?
Had she really presented an unbiased report to the specialists?
Мне нужно услышать мнение одной женщины о другой, мнение непредвзятое.
I want a women's opinion to help me — an unbiased woman's opinion."
— Приятно услышать непредвзятое мнение, — поднимаясь на ноги, пробормотал Смит.
"Nice to get an unbiased opinion," said Smith, getting to his feet.
– Изложите свою непредвзятую версию событий. А вы, обратился он к Хорасу, – получите слово позже.
“Perhaps you’ll proceed with your unbiased version.” He said to Horace, “You’ll have your chance later on.
Если мнение Адмирала, я, по крайней мере, задним числом признаю, было честным и непредвзятым, то не могу того же сказать о Шубкине.
While I accept, at least retrospectively, that the Admiral’s opinion was honest and unbiased, I can’t say the same thing about Shubkin.
Господа следователи за деревьями не разглядели леса, а ведь для человека непредвзятого, незашоренного суть дела совершенно очевидна.
The gentlemen investigators have failed to see the forest for the trees, but to the unbiased eye of the unblinkered man the essence of the matter is perfectly clear.
— Конечно нет! — Моника издала короткий смешок. — Так приятно выслушать непредвзятое мнение о своем творчестве!
"Oh, dear me, no," said Monica, with a shivering little laugh. "I do so like to hear unbiased outside opinions about my character."
Мои непредвзятые ответы позволили титанам сформулировать план и совершить революцию, которая изменила ход всемирной истории.
My unbiased answers and advice allowed the Titans to formulate successful plans, and the course of the human race was forever changed.
Эту работу следует проводить непредвзято с охватом всех аспектов Конвенции.
The work should be unprejudiced and cover all aspects of the Convention.
Отметим, что утверждение предварительных проектов проходит в духе самостоятельного суждения, поиска консенсуса, непредвзятости, что свидетельствует об искренности и реальности излагаемых фактов.
The approval of the preliminary draft report is carried out in a spirit of free and unprejudiced search for consensus and in the sincere desire to reflect the true reality of the facts.
Поэтому они указывали на необходимость учета национальных условий и надлежащего учета того обстоятельства, что существуют разные виды биотоплива, чтобы проанализировать этот вопрос объективно и непредвзято.
Consequently, they emphasized the need to take into account national circumstances and to make proper distinctions between the different kinds of biofuels, so as to allow for an objective and unprejudiced evaluation of the matter.
Их свежий и непредвзятый подход помог бы нам увидеть определенные проблемы в ином свете и предложить новые решения для тех вопросов, которыми мы безуспешно занимались в прошлом.
Their fresh and unprejudiced approach might help us to see certain issues in a different light and suggest new solutions to questions which we have unsuccessfully grappled with in the past.
Однако он хотел бы знать, является ли это обсуждение непредвзятым рассмотрением по существу положения в области прав человека и составили ли делегации сбалансированное и беспристрастное впечатление о положении в его стране.
However, he wondered whether that debate amounted to a fair consideration of the human rights situation on its merits and whether delegations had received a balanced and unprejudiced assessment of the situation in his country.
Только когда Организация Объединенных Наций оценит свою собственную ответственность и роль на непредвзятой основе, она сможет занять свое законное место как международная организация, которая служит делу международной справедливости и выступает за всеобщий мир; только тогда она сумеет оправдать надежды ее государств-членов.
Only when the United Nations measures up to its own responsibilities and role on an unprejudiced basis can it take its rightful place as the international Organization that serves international justice and champions world peace; only then will it be able to meet the expectations of its Member States.
Его делегация с глубоким удовлетворением отмечает работу Департамента по подготовке публикаций по отдельным миротворческим операциям, которые будут, бесспорно, способствовать адекватному и непредвзятому пониманию как общественностью, так и соответствующими директивными органами государств-членов той новой роли, которую Организация выполняет в целях поддержания международного мира и безопасности.
His delegation welcomed the work of the Department in issuing publications on individual peace-keeping operations, which would undoubtedly contribute to an adequate and unprejudiced understanding both by the public and by Member States of the new role that was being played by the Organization in the maintenance of international peace and security.
Для этого Соединенные Штаты и секретариат МАГАТЭ должны ясно осознать свою ответственность за возникновение ядерного вопроса и за его нынешнюю сложность, не прибегать больше к неразумному и вызывающему противоречия методу двойных стандартов и давлению и должны непредвзято и по существу искать пути к тому, чтобы урегулировать ядерную проблему раз и навсегда.
To this end, the United States and the IAEA secretariat must clearly realize their responsibility for the origin of the nuclear issue and for its current complexity, stop resorting to the unreasonable and contradictory method of double standards and pressure any longer, and must seek unprejudiced and substantial ways to resolve the nuclear issue once and for all.
Выражаем надежду на то, что государства - члены МАГАТЭ сами проведут непредвзятую оценку того, что произошло между Корейской Народно-Демократической Республикой и секретариатом Агентства, на основе согласованных выводов Корейской Народно-Демократической Республики-Соединенных Штатов Америки и Венского соглашения между Корейской Народно-Демократической Республикой и МАГАТЭ, а также осудят и отвергнут несправедливые действия со стороны некоторых должностных лиц секретариата МАГАТЭ.
We express our expectation that the IAEA member States will make their unprejudiced assessment of what has happened between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency secretariat, on the basis of the Democratic People's Republic of Korea-United States of America agreed conclusions and the Vienna Democratic People's Republic of Korea-IAEA agreement, and oppose and reject the unjust acts on the part of some officials of the IAEA secretariat.
Решение Корейской Народно-Демократической Республики временно приостановить осуществление своего выхода из Договора о нераспространении, о котором говорится в совместном заявлении Корейской Народно-Демократической Республики и Соединенных Штатов Америки от 11 июня 1993 года, явилось временной мерой, которую Корейская Народно-Демократическая Республика приняла в одностороннем порядке, при том условии, что переговоры между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки в отношении мирного урегулирования ядерного вопроса будут продолжаться на равноправной основе и непредвзято.
The Democratic People's Republic of Korea's decision to temporarily suspend the effectuation of s withdrawal from NPT, as contained in the 11 June 1993 joint statement of the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America, was a provisional measure which the Democratic People's Republic of Korea undertook unilaterally on the premise that the negotiations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America for a peaceful resolution of the nuclear issue would continue on an equal and unprejudiced basis. English Page
Непредвзятым взглядом я видел красоту там, где другие замечали одну лишь грязь.
Unprejudiced insight that saw beauty in what others condemned as filth
– Прекрасная идея – непредвзятое мнение постороннего свидетеля.
“Good idea. An unprejudiced witness.”
Но истина станет нам понятной лишь в результате непредвзятого анализа.
The reality will eventually emerge only from unprejudiced analysis.
Думаю, что из всех присутствующих самым непредвзятым наблюдателем можно считать мистера Саттертуэйта.
Mr. Satterthwaite is, I think, likely to have been the most unprejudiced observer of those present.
Вы же знаете, насколько непредвзяты мы, служители правды. Ним усмехнулся; – Я заметил это.
You know how to- tally unprejudiced we servants of the truth are." Nim grinned. "I'd noticed."
Она просила меня не просто соглашаться или не соглашаться, но хорошенько обдумывать все, о чем она говорила, и оценивать это с позиции разума смело и непредвзято.
She urged me not just to agree or disagree with her, but to think this through and evaluate what she had said in a courageous, unprejudiced and intelligent manner.
В качестве стороннего и непредвзятого наблюдателя могу заметить, что обряд Пелерин превосходил наши церемонии красотой, но был менее театрален и, в конечном счете, наверное, менее трогателен.
Speaking in so far as I can as an unprejudiced observer, I would say that they were more beautiful than ours but less theatrical, and thus in the long run perhaps less moving.
Ему было просто необходимо иметь в городе пару ушей — не затем, чтобы шпионить и вынюхивать, подслушивая разглагольствования подвыпивших горожан, а чтобы иметь ясную, непредвзятую картину реальных нужд своего народа.
He strongly felt that he needed a pair of ears in the city -not to spy out unfavorable opinion, but rather to give him a clear, unprejudiced awareness of the real problems of his people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test