Translation for "непосредственностью" to english
Непосредственностью
noun
Translation examples
определения степени непосредственности, масштабов и вероятности опасности,
identify the immediacy, severity and likelihood of dangerousness,
Своевременность: Пользователи Интернет надеются на немедленную доступность и получение результатов, пригодных для непосредственного использования.
Timeliness: Internet users expect immediacy of access and usability of results.
Иногда акцентируются его временные или пространственные атрибуты или его прямое значение "непосредственной близости".
Its temporal or spatial attributes or its direct connotations of immediacy have sometimes been accentuated.
Он изменяется в зависимости от темпов изменения измеряемых явлений, частотности измерений и непосредственности отклика потребителей на самые последние данные.
This varies with the rate of change of the phenomena being measured, the frequency of measurement and the immediacy of user response to the latest data.
8.11 Авторы далее заявляют, что сфера действия обязательства по принятию превентивных мер может расширяться при непосредственном характере опасности для жизни.
8.11 The complainants further contend that the extent of the obligation to take preventive measures may increase with the immediacy of the risk to life.
Важно подчеркнуть как центральную, так и непосредственную роль национальных властей в обеспечении эффективной защиты и экстренной помощи всем находящимся в опасности детям.
It is important to stress both the centrality and the immediacy of the role of national authorities to provide effective protection and relief to all children in danger.
Важно подчеркнуть основополагающую и непосредственную роль национальных властей в обеспечении эффективной защиты всех находящихся в опасности детей и оказании им экстренной помощи.
It is important to stress both the centrality and the immediacy of the role of national authorities of providing effective protection and relief to all children in danger.
ii) организация судопроизводства на началах открытости, состязательности, непрерывности и непосредственности с использованием модели устного состязательного судебного разбирательства;
(ii) It incorporates the principles of the right to a public hearing, adversarial procedure, concentration, continuity and immediacy, with proceedings that shall be accusatorial and oral in nature;
А в "немного перебрала" есть восхитительная непосредственность.
"One too many" has a delightful immediacy.
Поверьте, счастье жить в непосредственности.
Believe me, the man is happy when he lives in the immediacy.
С блогами же вы читаете то, что произошло только что, и из-за этой непосредственности...
With the blog, you're reading what just happened. There's this immediacy of,
Вас захватил сказочный мир с его детской свежестью, непосредственностью и великолепием.
You were seized by a fantasy world with the brilliance and freshness and immediacy of childhood.
Я о непосредственности, которая очень важна И то, о чем мы собираемся сейчас говорить, является решающим моментом
There's something about immediacy which is really, really important, and what we're going to talk about now is the decisive moment.
Он мог созерцать если не вечность, то по крайней мере непосредственность.
He could contemplate, if not eternity, then immediacy.
Ни фильмы, ни кошмары не дают такого непосредственного впечатления.
Neither movies nor nightmares had this kind of immediacy.
Однако он чувствовал себя так, словно вернулся назад во времени и непосредственно присутствует при происходящем.
There was an immediacy about it, though, a sensation of moving freely in time.
Теперь же, к сорока, он был охвачен фантазиями – яркими, свежими, по-детски непосредственными.
Now, in his forties, he was seized by a fantasy life with the brilliance and freshness and immediacy of childhood.
Я пытался увлечься романами Теккерея, но ему не хватало непосредственности тетушкиных рассказов.
I tried to interest myself in a novel of Thackeray's, but it lacked the immediacy of my aunt's stories.
в то время как публике, в эпоху невротического страха перед brevis lux и грядущей ночью, непосредственность-то как раз дороже всего.
and in an age neurotically aware of the brevis lux and the night to come, it is immediacy that the audiences want.
но в том непосредственном применении, которое они должны были получить сейчас у него с сестрой, это оказалось вдруг невозможно.
But in the direct immediacy with which they were to be applied to this very moment between him and his sister, it was suddenly impossible.
Но где-то в глубине его сознания все-таки затаился сигнал тревоги, но его было трудно услышать, когда все его внимание занимало непосредственно сражение.
In the back of his consciousness there was a cry of alarm, but that was hard to hear when the immediacies of battle preempted his attention.
По словам Болдуина, эта наивысшая стадия является: «формой созерцания… в которой непосредственность опыта постоянно стремится восстанавливаться.
This highest stage, as Baldwin put it, is “a form of contemplation . in which the immediacy of experience constantly seeks to reestablish itself.
Однако вместе с этим были утрачены спонтанность и непосредственная связь, свойственные живому выступлению.
At the same time the spontaneity and intimacy of live performances was lost.
Стихийные случаи возвращения имели место лишь в районах, находящихся в непосредственной близости от оккупационной линии.
Spontaneous returns have occurred only in places immediately adjacent to the occupation line.
В этой связи не ожидается, что эти проекты окажут какое-либо непосредственное влияние в течение ближайших четырех-пяти лет.
It is not, therefore, expected that they will produce spontaneous effects within a period of four to five years.
Колумбийцы -- это гордый, трудолюбивый, демократичный и благоразумный народ; его непосредственность не была подавлена страданиями.
The people of Colombia are proud, hard-working, democratic and sensible; their spontaneity has not been stifled by their suffering.
Еще более многообещающим является непосредственный отклик на эти предложения доноров, уже предоставивших более половины необходимых средств.
Even more promising was the spontaneous response to those proposals by donors, who had already provided more than half the resources needed.
Помимо непосредственных жалоб такого рода Уполномоченный рассматривает определенные вопросы по собственной инициативе и с учетом сообщений СМИ.
Regardless of these spontaneous complaints, the Plenipotentiary takes up some issues on her own initiative as well as based on media reports.
Тогда мы сможем гордиться нашими молодыми людьми, ибо они будут ответственными, позитивно и творчески настроенными и вместе с тем будут сохранять непосредственность, являющуюся очаровательной чертой юности.
We can then be proud of our young people, for they will be responsible, positive and creative, while retaining the spontaneity that is the charm of youth.
- что союз между людьми должен строиться не на превосходстве одного человека над другим, а на сердечных и непосредственных отношениях, отражающих духовную природу человечества,
- That alliance between human beings should be built, not on the supremacy of one over the other, but on cordial and spontaneous relationships, reflecting the spiritual nature of mankind,
Осуществляя контроль за условиями возвращения беженцев, УВКБ параллельно предоставляло непосредственную материальную помощь репатриантам, возвращающимся в Руанду в организованном порядке и самостоятельно.
In addition to monitoring the conditions of return of refugees, UNHCR has continued to provide direct material assistance to both organized and spontaneous returnees to Rwanda.
Полиция Тимора-Лешти сотрудничает с органами полиции других стран региона только по вопросам, касающимся организованной преступности, непосредственно или через сеть Интерпола, как спонтанно, так и на основе просьб.
The Police have cooperated with other police forces of the region, either directly or through INTERPOL network, both spontaneously and upon request, only regarding organized crime matters.
Поражаюсь твоей интуиции... и Непосредственности.
Congratulations on your insight and your spontaneity.
Мерзавцы непосредственны, они непредсказуемые и весёлые.
Pricks are spontaneous, unpredictable and fun.
Капитан Картман докладывает с борта челнока "Непосредственность"
Captain Cartman reporting from Shuttlecraft Spontaneity.
Хочется, чтобы была атмосфера непосредственности, игривости.
I want the place to be spontaneous, playful.
Что вы имеете в виду? В этом возрасте дети очень непосредственны.
Children this age, they're spontaneous.
И утратить непосредственность, молодость и глупость?
And suck the spontaneity out of being young and stupid?
Непосредственность исчезла уже давным-давно.
The spontaneity went out of it for me a long time ago.
Это была минута полной, непосредственной, чисто животной радости.
It was a moment of complete, spontaneous, purely animal joy.
непосредственное ощущение, мучительнейшее ощущение из всех до сих пор жизнию пережитых им ощущений.
a spontaneous sensation, the most tormenting of any he had yet experienced in his life.
непосредственно обобществленного, труда нам нет надобности возвращаться к той его первобытной форме, которую мы встречаем па пороге истории всех культурных народов.[42] Более близкий пример дает нам деревенское патриархальное производство крестьянской семьи, которая производит для собственного потребления хлеб, скот, пряжу, холст, предметы одежды и т.
directly associated labour, we do not need to go back to the spontaneously developed form which we find at the threshold of the history of all civilized peoples.32 We have one nearer to hand in the patriarchal rural industry of a peasant family which produces corn, cattle, yarn, linen and clothing for its own use.
Но что-то от непосредственности в его душе исчезло.
But some of his spontaneity was gone.
Реакции зрителей тоже недоставало непосредственности;
Their audience too lacked spontaneity;
непосредственность сделалась ему совершенно чужда.
spontaneity had become alien to him.
Шутки его незатейливы, добры и непосредственны.
His fun is simple and sweet and spontaneous.
Сила этого молчания исходила из его непосредственности.
The force of this silence came from its spontaneity.
А эти подарки были выражением такой непосредственности, что у нее теплело на душе;
And these gifts had a spontaneity that was heart-warming;
Я не хочу сказать, что никогда не веду себя непосредственно.
I don’t mean to say by this that I never behave spontaneously.
— Непосредственно — нет, если вы это имели в виду. — Почему?
“Not spontaneously, if that’s what you mean. “Why not?”
На самом деле она совсем не вульгарная, но в их кругу непосредственность – синоним вульгарности.
She was not, but in their world spontaneity was synonymous with vulgarity.
Получателями помощи должны быть непосредственные жертвы пыток и/или непосредственные члены их семей.
The beneficiaries must be direct victims of torture and/or direct family members.
Чистым, устремлённым, непосредственным.
Pure, direct, immediate.
Ваш непосредственный начальник – я.
-I'm your direct superior.
Кто ваш непосредственный начальник?
Who's your direct supervisor?
Я его непосредственный начальник.
I'm his direct supervisor;
Зен, непосредственный вид Кайроса.
Zen, direct vision of Kairos.
Наш подход - более непосредственнен.
Our technique is more direct.
Свяжись непосредственно с лидером флота.
Contact direct Fleet Leader.
Его товар не имеет для него самого непосредственной потребительной стоимости.
For the owner, his commodity possesses no direct use-value.
– Как планетолог и Арбитр Смены, я непосредственно подчиняюсь Империи… милорд.
As Planetologist and Judge of the Change, I am a direct subject of the Imperium—my Lord.
Непосредственная внешняя торговля предметами потребления всегда более выгодна, чем косвенная.
A direct foreign trade of consumption is always more advantageous than a roundabout one.
Стоимость товара А качественно выражается в способности товара В непосредственно обмениваться на товар А.
The value of commodity A is qualitatively expressed by the direct exchangeability of commodity B with commodity A.
Товарное обращение не только формально, но и по существу отлично от непосредственного обмена продуктами.
The circulation of commodities differs from the direct exchange of products not only in form, but in its essence.
В непосредственном обмене продуктов каждый товар является непосредственно средством обмена для своего владельца и эквивалентом для своего невладельца, – однако лишь постольку, поскольку товар этот представляет для последнего потребительную стоимость.
In the direct exchange of products, each commodity is a direct means of exchange to its owner, and an equivalent to those who do not possess it, although only in so far as it has use-value for them.
в непосредственном отношении между вещью и человеком, тогда как стоимость может быть реализована лишь в обмене, т.
in the direct relation between the thing and man, while, inversely, its value is realized only in exchange, i.e.
Впрочем, законы Англии поощряют земледелие не только косвенно, покровительствуя торговле, но и непосредственно, различными мерами.
The law of England, however, favours agriculture not only indirectly by the protection of commerce, but by several direct encouragements.
Во Франции фонды, назначаемые для исправления шоссейных дорог, находятся под непосредственным управлением исполнительной власти.
In France, the funds destined for the reparation of high roads are under the immediate direction of the executive power.
С этого момента, с одной стороны, закрепляется разделение между полезностью вещи для непосредственного потребления и полезностью ее для обмена.
From that moment the distinction between the usefulness of things for direct consumption and their usefulness in exchange becomes firmly established.
Почему не через него непосредственно?
Why not direct to himself?
— С непосредственностью, — ответил капитан.
‘With directness,’ he replies.
Скважины непосредственно не было видно;
There was no direct view of the bore hole;
Непосредственной власти надо мной у вас нет.
You have no direct authority.
Держалась она дружелюбно и непосредственно.
Her manner was pleasant and direct.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test