Translation for "непосредственно на" to english
Similar context phrases
Translation examples
Вы можете поставить личные вещи непосредственно на ближайших родственников.
You may deliver the personal effects directly to the next of kin.
Сейчас тебя отвезут непосредственно на твою встречу с Джерри.
Now, the car service will take you directly to your meeting with Jerry.
— Миссис Лоуренс, Вы должны понимать, что все улики указывают непосредственно на вас.
- Mrs. Lawrence, you must realize that all of the evidence points directly to you.
Это одно из тех занятий, где выписываешь чек непосредственно на имя учителя?
Is this another one of those classes where you make the checks out directly to the teacher's name?
Ок, мы поняли ...вещество, видимо, попало с пениса жертвы непосредственно на простыню.
- Okay, we get it. ...the substance appears to have transferred from the victim's penis directly to the bedsheet.
Мы должны повторно подсоединить наквадриа-генератор, чтобы обойти устройство раздачи энергии и направить энергию, непосредственно, на двигатели.
We have to reconnect the naqahdah generator in order to bypass the diverter and supply power directly to the engines.
Или передавать мощь непосредственно на моторы расположенные в колесах в таком случае этот автомобиль будет выдавать 780 лошадиных сил
Or they can feed power directly to the motors in the wheels in which case this car develops 780 brake horsepower.
Они вырастают непосредственно из металлического обращения.
This money emerges directly out of the circulation of metallic money.
Такие сделки возможно поэтому облагать непосредственно.
Such transactions, therefore, may be taxed directly.
Последняя часть прибыли, очевидно, не может облагаться непосредственно.
This latter part of profit is evidently a subject not taxable directly.
Предполагалось, что они принадлежали непосредственно более земле, чем своему владельцу.
They were supposed to belong more directly to the land than to their master.
Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей?
You don’t think it more likely that he got it directly from the manufacturers?”
Однако в местах их добычи благородные металлы непосредственно обмениваются на другие товары.
But at the sources of their production the precious metals are directly exchanged for other commodities.
Можно предполагать, что они непосредственно ведут к удешевлению на внутреннем рынке определенных товаров.
They tend directly, it may be supposed, to render the goods cheaper in the home market than they otherwise would be.
Именно поэтому он выражается в продукте, способном непосредственно обмениваться на другой товар.
It is precisely for this reason that it presents itself to us in the shape of a product which is directly exchangeable with other commodities.
В данном случае интересы преподавателя поставлены в самую непосредственную и прямую противоположность его обязанностям.
His interest is, in this case, set as directly in opposition to his duty as it is possible to set it.
- Вас это как-то непосредственно касается? - Непосредственно?
"Does it concern you directly?" "Directly?
Ты хочешь зафиксировать кабели непосредственно на потолке?
Do you want me to fix the cables directly on to the ceiling?
Судя по тканям, воздействие электрическим зарядом непосредственно на кожу.
Tissue suggests an electronic charge made directly on the skin.
Почему мы не можем приземлиться непосредственно на место передачи сигнала?
Why can't we land directly on the signal site?
Он действует непосредственно на центры страха глубоко в мозге!
It works directly on the fear centres deep in your mind!
Вынимая деньги из рук чиновников, и тратя их непосредственно на детей, которые нуждаются в помощи, и семьи, которые помогают им, мы можем сделать гораздо больше.
By taking the money out of the hands of bureaucrats, and spending it directly on the kids who need help and the families who are helping them, we can get so much more done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test