Translation for "directness" to russian
Translation examples
The Chairman: I thank the representative of Egypt for his very direct point.
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Египта за прямоту.
Ethiopia's violations must receive the unfettered and direct attention they merit.
Нарушения Эфиопии должны быть рассмотрены со всей серьезностью и прямотой, как они того заслуживают.
We appreciate, in particular, the directness of the report of the Secretary-General concerning the implementation of the United Nations Millennium Declaration.
Мы особо отмечаем, в частности, ту прямоту, с которой в докладе говорится об осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
191. Many representatives also commended the Commission on the simplicity and directness of style in which the draft articles were cast and for the clarity of the commentaries.
191. Многие представители также с похвалой отозвались о Комиссии за простоту и прямоту стиля составления проекта статей и за ясность комментариев.
86. The Executive Director's caring nature, her sensitivity to cultural values, her progressive approach to development, coupled with her frankness and directness were highly commended by delegations.
86. Делегации одобрительно отозвались о ее внимательности, бережном отношении к культурным ценностям, прогрессивном подходе к развитию, а также о ее откровенности и прямоте.
7. The CANZ Group did not call for remittances to be "directed" or "channelled" and was outspoken in rejecting false equations with official development assistance.
7. Группа КАНЗ не призывает к тому, чтобы денежные переводы направлялись по определенным каналам, и со всей прямотой отвергает идею их необоснованного уравнивания с официальной помощью в целях развития.
The experience of Latin American countries showed that to make progress in that direction, which was certainly tricky, the first step consisted of agreeing to address problems head-on.
Опыт стран Латинской Америки показывает, что для достижения успеха на этом пути, который и в самом деле непрост, первый шаг заключается в готовности рассматривать проблемы со всей прямотой.
It is time to urge, with the directness that these challenging times demand, evidence of a more manifest will on the part of the international community, especially our development partners, to really assist Africa to join the rest of the global success story.
Пришла пора настоятельно призвать международное сообщество, и прежде всего наших партнеров по развитию, с необходимой в нынешних условиях прямотой продемонстрировать более открытое стремление к оказанию Африке реальной помощи, с тем чтобы она разделила с ними успех в остальных областях мирового развития.
As an example it was mentioned that while "salesman-like" traits such as being "direct", "assertive", "aggressive" and "pushy" were viewed as positive indicators by the assessors as they brought immediate results in the simulation exercises, such traits did not come naturally to candidates originating from societies where conflict-avoidance was placed at a premium.
В качестве примера было упомянуто о том, что, хотя такие присущие "торговому агенту" черты характера, как "прямота", "настойчивость", "агрессивность" и "напористость" рассматриваются экспертами в качестве положительных, поскольку дают немедленные результаты в ходе имитационных учений, они не являются естественными характеристиками кандидатов из тех обществ, где приоритетом считается избегание конфликта.
Your directness is bracing.
Ваша прямота ободряет.
I appreciate your directness.
Ценю вашу прямоту.
No, I like directness.
Нет, мне нравится прямота.
Direct is best, you know?
Прямота лучше всего, знаешь?
Please forgive my directness but, er...
Простите за прямоту, но...
... I am so sorry that direct.
Простите за мою прямоту.
Does my directness embarrass you?
Моя прямота тебя не смущает?
You get 10 points for directness.
- Десять баллов за прямоту Ваши.
Am I scaring you, being this direct?
Я пугаю тебя своей прямотой?
The beneficiaries must be direct victims of torture and/or direct family members.
Получателями помощи должны быть непосредственные жертвы пыток и/или непосредственные члены их семей.
Pure, direct, immediate.
Чистым, устремлённым, непосредственным.
-I'm your direct superior.
Ваш непосредственный начальник – я.
Who's your direct supervisor?
Кто ваш непосредственный начальник?
I'm his direct supervisor;
Я его непосредственный начальник.
Zen, direct vision of Kairos.
Зен, непосредственный вид Кайроса.
Our technique is more direct.
Наш подход - более непосредственнен.
Contact direct Fleet Leader.
Свяжись непосредственно с лидером флота.
As Planetologist and Judge of the Change, I am a direct subject of the Imperium—my Lord.
– Как планетолог и Арбитр Смены, я непосредственно подчиняюсь Империи… милорд.
A direct foreign trade of consumption is always more advantageous than a roundabout one.
Непосредственная внешняя торговля предметами потребления всегда более выгодна, чем косвенная.
The law of England, however, favours agriculture not only indirectly by the protection of commerce, but by several direct encouragements.
Впрочем, законы Англии поощряют земледелие не только косвенно, покровительствуя торговле, но и непосредственно, различными мерами.
In France, the funds destined for the reparation of high roads are under the immediate direction of the executive power.
Во Франции фонды, назначаемые для исправления шоссейных дорог, находятся под непосредственным управлением исполнительной власти.
and though we had no direct trade with Portugal, this small quantity could always, somewhere or another, be very easily got.
И если бы даже мы не вели непосредственной торговли с Португалией, это незначительное количество всегда могло бы быть получено в том или другом месте.
The different effects of a capital employed in the direct and of one employed in the round-about foreign trade of consumption have already been fully explained.
Различные результаты от затраты капитала в непосредственной и косвенной торговле предметами потребления были уже подробно выяснены.
There are, however, two different circumstances which render the interest of money a much less proper subject of direct taxation than the rent of land.
Однако существуют два обстоятельства, которые делают денежный процент гораздо менее пригодным объектом непосредственного обложения, чем земельная рента.
To encourage the production of any commodity, a bounty upon production, one should imagine, would have a more direct operation than one upon exportation.
Могут предположить, что в целях поощрения производства какогонибудь продукта более непосредственное действие будет иметь премия за производство, а не вывозная премия.
I certainly did. There was another example of the direct pleasure somebody got out of one of my pictures. So it was a real kick selling the drawings.
Разумеется, мне было приятно. Вот вам и еще пример непосредственного удовольствия, которое человек получил от одной из моих работ. В общем, продажа моих рисунков доставляла мне подлинное наслаждение.
and for the same reason a direct foreign trade of consumption, as it has likewise been shown in the second book, is in general more advantageous than a round-about one.
по той же причине непосредственная внешняя торговля для нужд потребления, как это тоже доказано во второй книге, обычно более выгодна, чем торговля, ведущаяся обходным путем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test