Translation for "недоумок" to english
Недоумок
Translation examples
Какой я тебе гомик, недоумок?
Sure, because I'm gay, you idiot.
Какой-то недоумок раздолбал окно моей тачки.
Some idiot popped my car window.
Какой-то недоумок всадил две пули ему в зад.
Some bloody idiot put two bullets in it's arse.
Я дал тебе дерьмовую работёнку, которую может делать любой недоумок.
I give you shite work, which can be done by an idiot with half a brain.
Этот недоумок, который сосватал нам собаку, мало-помалу сообразил, что ему угрожают, и начал вопить.
- Anyway... this half-hard idiot that give us the dog... he gradually catches on that he's being threatened... and he shoots off his mouth.
Если бы мои желания исполнялись... то всякий недоумок говорящий "Весёлого Рождества"... был бы зажарен вместе с его индейкой и похоронен с колом из падуба в сердце.
If I could work my will, every idiot who goes about with "Merry Christmas" on his lips would be cooked with his own turkey and buried with a stake of holly through his heart.
— Вот ты где, недоумок!
There you are, you idiot!
— Он говорит, будто он лупоглазый недоумок?
“Doth he say that he is a blinking idiot?”
Она мне не нравится. – Да кто тут шутит, недоумок?!
I do not like her. - But who is joking here, you idiot ?!
— Никакой он не поселянин. Просто молодой недоумок, нанявшийся провести фургон.
"He's no farmer, just a young idiot hired to drive the wagon.
Вернется к таким, как Джеффри и кудрявый драматург-недоумок из Нью-Йорка?
Go back to the Geoffreys of the world and the fuzzy-haired idiot playwrights from New York?
— Объясняться с охранниками буду я, — предупредила Аманда. — Ты — мой старший брат-недоумок;
Let me do the talking to the guards, Amanda said. You're my idiot big brother;
Если бы этот недоумок оказался женщиной, ты бы никогда не позволила ему сесть за наш столик.
If that idiot had been a woman, you yourself would never have let her sit down at our table.
Марк Метелл, тот самый недоумок, который осмелился появиться сегодня на скамье рядом с тобой?
Marcus Metellus, that idiot who dared to show his face at the bench with you today?
Видишь, все из-за того, что она сказала «на Востоке», а не «там на Востоке». Любой недоумок знает, что Чикаго – там на Востоке.
See, it’s all because she said, ‘in the East,’ instead of ‘back East.’ Every idiot knows that Chicago is back East.”
Либо какой-то недоумок все в этих компьютерах перепутал, либо кто-то пробрался в здание и сменил коды.
Either some idiot got the computers mixed up, or else someone went in and changed all the codes.
Что тебе надо, недоумок?
Here comes the half-wit...
- Где этот недоумок? - Мерлин?
Where is that half-wit?
! Жирный отсутствие недоумок как Вы?
A lardy lack-wit like you?
И как такой недоумок добился успеха?
How half-wit like you, pull that off?
Только между нами... ты, что ли, недоумок?
Only between us... You, perhaps, half-wit?
Будь ты проклят, и этот патологически жирный маленький недоумок.
Curse you, and this morbidly obese little half-wit.
Этот недоумок не знает, кто израильтянин, а кто аaганец!
This half-wit knows who Israelis and who aaganets!
Во-первых, ни черта ты меня не спас, недоумок.
Hey, first of all, you didn't rescue Jack, half-wit.
Тогда почему мой недоумок-сын продолжает переться за ней?
Then why does my half-wit son keep following it?
Конечно, недоумок-волшебник, а не простолюдин.
A half—wit magician, that is, not a commoner.
Ты, тупоголовый солдат-недоумок!
You lump-witted military imbecile!
Его мог бы вызвать любой недоумок.
Any half—wit might have summoned it.
Лало-живописец, тебя следовало бы прозвать Лало-недоумок!
Lalo the Limner- Lalo the Lack-Wit they should call you!
— Откуда в таком случае эта кровь? Признавайся, что натворил, распоследний ты недоумок? Что ты сделал?
Then why blood, damn you? What did you do to her, you half?wit?
— Мои извинения, сэр Рыцарь, — сказал он. — Этот недоумок, мой сын, не знал, с кем он разговаривает.
"My apologies, Sir Knight," he said. "My half-wit son didn't know to whom he was speaking.
даже последний недоумок заподозрил бы, что дело нечисто, увидев, как главный компьютер оживленно беседует сам с собой.
bound to cause even his dim wit to wonder if he found master machine apparently talking to itself.
— Я уже об этом слышал. Говорят, что залив Бакланов назван так именно из-за Куойлов. Как озеро Недоумок, порт Шестипалый или ручей Абрикосового Уха, которые получили свои имена в результате определенных неприятных событий.
“Heard that,” said Quoyle. “Heard Omaloor Bay is called after the Quoyles-like Half-Wit Pond or Six Fingers Harbor or Apricot Ear Brook named for certain other unfortunates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test