Translation for "idiot" to russian
Idiot
noun
Idiot
adjective
Similar context phrases
Translation examples
139. Idiots, insane or feeble-minded persons.
139. Идиоты, сумасшедшие или слабоумные лица.
The Niue Act utilizes derogatory language identifying girls with disabilities as "idiots, imbeciles or of unsound mind";
a) в Законе Ниуэ для определения девочек-инвалидов используется такая уничижительная терминология, как "идиоты, имбецилы или утратившие рассудок";
(b) Any idiot or insane or feeble-minded person or any person who for any other cause is unable to take proper care of himself;
b) любому идиоту или сумасшедшему, или слабоумному, или любому лицу, которое по какой-либо иной причине не может обеспечить надлежащий уход за собой;
When the petitioner approached Mr. Christensen to claim overdue payments, their conversation developed into an argument during which Mr. Christensen reportedly made the following comments to the petitioner: "Push off home, you Arab pig", "Immigrant pig", "Both you and all Arabs smell", "Disappear from here, God damned idiots and psychopaths."
После того как заявитель обратился к гну Кристенсену с просьбой выплатить задолженность по заработной плате, их разговор перешел в ссору, в ходе которого г-н Кристенсен, как утверждается, допустил следующие высказывания в отношении заявителя: "Убирайся домой, арабская свинья", "Иммигрантская свинья", "Вы, вонючие арабы", "Идиоты и психопаты, проваливайте отсюда, черт вас побери".
- Once an idiot, always an idiot.
-Родился идиотом, идиотом помрешь.
Republicans are fucking idiots, the Democrats are fucking idiots, conservatives are idiots and liberals are idiots.
Республиканцы - ёбаные идиоты, демократы - ёбаные идиоты, консерваторы идиоты и либералы идиоты.
Who's the bigger idiot, the idiot or the idiot who gets kidnapped by the idiot?
то больше идиот, сам идиот или тот идиот, который был похищен идиотом ?
I'm an idiot, Carl's an idiot.
Я идиот, и Карл идиот.
I've been an idiot, a blind idiot!
Я был идиотом, слепым идиотом!
Can you say, "Idiot?" Say, "Idiot. "
Ты можешь сказать: "Идиот"? Скажи, "Идиот".
Idiots doing idiot things because they're idiots.
- Идиота - Занятых своими идиотскими делами, потому что они - идиоты.
He's an idiot. "Sir, you're an idiot."
Знаете, он идиот. "Сэр, вы идиот".
His fits were so frequent then, that they made almost an idiot of him (the prince used the expression "idiot" himself).
Частые припадки его болезни сделали из него совсем почти идиота (князь так и сказал: идиота).
I am often called an idiot, and at one time I certainly was so ill that I was nearly as bad as an idiot;
Меня тоже за идиота считают все почему-то, я действительно был так болен когда-то, что тогда и похож был на идиота;
I must be an idiot, an illiterate!
Похоже, я попросту идиот да еще и безграмотный!
This is very interesting--poor idiot!
Это интересно… бедный идиот!
How many kinds of an idiot do you think I am?
Да что вы меня все – идиотом считаете?!
A lot of people are idiots at the age of fifteen.
В пятнадцать лет многие кажутся идиотами.
Aglaya suddenly whispered angrily to herself the word-- "Idiot!"
Аглая вдруг гневно прошептала про себя: – Идиот!
but I am not an idiot now. How can I possibly be so when I know myself that I am considered one?
но какой же я идиот теперь, когда я сам понимаю, что меня считают за идиота?
And where on earth did I get the idea that you were an idiot?
И с чего я взял давеча, что вы идиот!
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали.
An idiot among idiots.
Дурак из дураков.
I look like an idiot.
Я выгляжу дурак дураком.
A bit of an idiot, but...
Дурак дураком, но умелый...
You're the idiot!
Сам ты дурак!
Tokyo-idiots, die!
Сдохните, Токийские дураки!
To you, idiot!
С тобой, дурак.
Leggo the boy, you old idiot!
– Пустите мальчишку, старый дурак!
Lupin was making Harry feel idiotic, and yet there was still a grain of defiance inside him.
Гарри уже ощущал себя круглым дураком, но все-таки не сдавался.
Well, it would make a cow laugh to see the shines that old idiot cut.
Тут и корова не удержалась бы от смеха, глядя, какие штуки откалывает наш старый дурак.
“He saw me hex Zacharias Smith,” said Ginny. “You remember that idiot from Hufflepuff who was in the D.A.?
— Он увидел, как я напустила сглаз на Захарию Смита, — ответила Джинни. — Помните того дурака из пуффендуйцев, он еще был у нас в ОД?
Jim said bees wouldn't sting idiots; but I didn't believe that, because I had tried them lots of times myself, and they wouldn't sting me.
Джим сказал, будто пчелы не жалят дураков, только я этому не верю: я сам сколько раз пробовал, и они меня не кусали.
And now, what ship will bear you back across so wide a sea?’ he mocked. ‘It will be a grey ship, and full of ghosts.’ He laughed, but his voice was cracked and hideous. ‘Get up, you idiot!’ he shouted to the other beggar, who had sat down on the ground; and he struck him with his staff. ‘Turn about!
И что же это будет за корабль, который унесет вас в безбрежный океан? – ядовито спросил он. – Это будет серый корабль, полный призраков. – И он разразился скрипучим, зловещим смехом. – Вставай, дурак! – крикнул он своему спутнику, который съежившись сидел на земле, и ударил его посохом. – Пошевеливайся!
God, you idiot!
Господи, ты кретин.
You're an idiot.
Определенно, ты - кретин.
Then they're idiots.
Значит, они кретины.
Morocco, you idiot.
В Марокко, кретин.
- You fucking idiot!
- Ну и кретин!
Fucking idiot, man.
Ты полный кретин!
- I'm no idiot.
- Я не кретин.
- You fuckin' idiot.
- Ты ебаный кретин.
“It’s a goat, idiot!” “All right, we made a mistake,” said the second Death Eater. “Break curfew again and we won’t be so lenient!”
— Оленя? — просипел трактирщик. — Это козел, кретин! — Ладно, мы обознались, — сказал второй Пожиратель смерти. — Попробуй только еще раз нарушить комендантский час, уж тогда ты так легко не отделаешься!
(a) has or attempts to have carnal connection with any female idiot or imbecile under circumstances which do not amount to rape;
a) вступило или пытается вступить в половую связь с любой слабоумной или психически неполноценной женщиной при обстоятельствах, которые не могут быть квалифицированы как изнасилование;
2.7.3.3 With respect to women with disabilities, section 4 of the Girls and Women's Protection Act refers to "Offences with female idiots and imbeciles."
2.7.3.3 Что касается женщин с ограниченными возможностями, то раздел 4 закона о защите девушек и женщин рассматривает "Преступления в отношении слабоумных или психически неполноценных женщин".
Abortion in Argentina is illegal with two exceptions: when carried out in order to "avoid endangering the life or health" of the woman, and when the pregnancy results from the rape of an "idiot or demented woman".
В Аргентине аборт незаконен за двумя исключениями: когда аборт производится "для того, чтобы избежать угрозы жизни или здоровью" матери, или когда беременность является результатом изнасилования "слабоумной или душевнобольной женщины".
(c) solicits or entices such female to the commission of immoral or indecent acts shall be guilty of an offence if it is proved that he knew that such female was an idiot or imbecile, and liable on conviction to the penalties [mentioned in the Act].
c) склоняет или вовлекает такую женщину в совершение аморальных или непристойных действий, виновно в преступлении, если доказано, что оно знало о том, что такая женщина слабоумна или психически неполноценна, и подлежит наказанию [предусмотренному законом]".
38. JS2 indicated that the immigration law discriminated against mentally challenged people (described as "any idiot or any person who is insane or mentally deficient...") and physically disabled persons (described as "deaf and dumb or deaf and blind, or dumb and blind...") even though, Belize had signed and ratified CRPD in 2011.
38. В СП2 указывается, что иммиграционное законодательство является дискриминационным в отношении людей с умственными недостатками (которые описаны как "любой слабоумный или любое лицо, которое является сумасшедшим или умственно неполноценным...") и лиц с физическими недостатками (которые описываются как "глухонемые или глухие и слепые, или немые и слепые..."), хотя Белиз подписал и ратифицировал КПИ в 2011 году.
However, according to Criminal Procedure Code (sect. 198, para. 2), "where the person so aggrieved is a woman who, according to the customs and manners of the country, ought not to be compelled to appear in public, or where such person is under the age of eighteen years or is an idiot or lunatic, or is from sickness or infirmity unable to make a complaint, some other person may, with the leave of court, make a complaint on his or her behalf".
Однако, согласно уголовно-процессуальному кодексу (раздел 198, пункт 2), <<если пострадавшим лицом является женщина, которая в соответствии с обычаями и традициями страны не должна принуждаться к появлению в общественном месте, или если такому лицу не исполнилось 18 лет или оно является слабоумным или умалишенным либо изза болезни или инвалидности не может подать жалобу, другое лицо может с разрешения суда подать жалобу от его или ее имени>>.
In addition Section 185 (1) of the Act states, "Any person charged with rape may be found guilty of assault with intent to commit rape; or of indecent assault; or of assault with intent to do grievous bodily harm; or of assault; or of the statutory offence of unlawful carnal knowledge of, or committing any immoral or indecent acts with, a girl of or under the specified age; or of the statutory offence of having or attempting to have unlawful carnal connection with a female idiot or imbecile under circumstances which do not amount to rape, or an attempt to commit rape, or of committing or attempting to commit any immoral or indecent act with such female, if such be the facts proved."
К тому же раздел 185 (1) закона гласит: "Любое лицо, обвиняемое в изнасиловании, может быть признано виновным в физическом насилии без намерения совершить изнасилование или развратные действия либо в насилии с намерением нанести тяжкие телесные повреждения, либо в насилии или преступлении по статутному праву, заключающемся в незаконном вступлении в половую связь или совершении любых аморальных или развратных действий с девочкой, достигшей или не достигшей установленного возраста, или преступлении по статутному праву, заключающемся в незаконном вступлении в половую связь со слабоумной или психически неполноценной женщиной при обстоятельствах, которые не могут быть квалифицированы как изнасилование, или попытка совершить изнасилование либо совершение или попытка совершить либо аморальный или непристойный акт с такой женщиной, если об этом будут свидетельствовать доказанные факты".
As a case in point, section 2 of the United States Immigration Act of 20 February 1907 provided that: "The following classes of aliens shall be excluded from admission into the United States: All idiots, imbeciles, feebleminded persons, epileptics, insane persons, and persons who have been insane within five years previous; [...] paupers; persons likely to become a public charge; professional beggars; persons afflicted with tuberculosis [...] persons who have been convicted of or admit having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude; [ ...], anarchists, [...] prostitutes [...], persons who procure or attempt to bring in prostitutes or women or girls for the purpose of prostitution; persons hereinafter called contract laborers, who have been induced or solicited to migrate to this country by offers or promises of employment [...] to perform labor in this country of any kind, skilled or unskilled [...]".
Например, статья 2 американского закона от 20 февраля 1907 года, регулирующего вопросы иммиграции в США, гласит: <<Во въезде в Соединенные Штаты будет отказано следующим категориям иностранцев: слабоумным, имбецильным, психически неполноценным, эпилептикам, умалишенным, лицам, страдающим душевным расстройством в последние пять лет; ...малообеспеченным; лицам, которые могут стать социальными иждивенцами, профессиональным попрошайкам; больным туберкулезом.., лицам, осужденным за фелонию или какое-либо иное аморальное преступление или правонарушение; ...анархистам..; проституткам..; лицам, поставляющим или пытающимся поставлять проституток или девушек для целей проституции; лицам, именуемым "работающими по контракту" (contract laborers), которых убедили или которым предложили эмигрировать в эту страну на основании предложений или обещаний работы... независимо от наличия квалификации (skilled or inskilled)>>.
~ So is he an idiot?
- Так, значит, он слабоумный?
Stop staring like an idiot!
Перестань пялиться, как слабоумная!
-Are you some kind of idiot?
-Вы какая-то слабоумная?
- No, he's a bit of an idiot...
- Нет, он немного слабоумный...
This man's an idiot, take him away.
Этот мужчина слабоумный, уведите его.
One witness is missing, the other's an idiot...
Одного свидетеля нет, другой слабоумный...
Just let go on that idiot.
Да забудь ты о своем слабоумном братце!
I'm not some idiot schoolgirl with a crush.
Я не слабоумная школьница с сорванной башней.
оболтус
noun
Idiots on patrol.
Оболтусы на дежурстве, вот кто они.
Sorry for making you talk with those idiots.
Я восхищаюсь твоим решением остаться с этими оболтусами.
- It's not a toy, you fucking idiot. It's a loaded weapon.
- Оболтус, это не игрушка, а заряженный ствол.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test