Translation for "невыносимо" to english
Невыносимо
adverb
Translation examples
adverb
Это должно быть невыносимой карой для всех нас.
That should be an unbearable judgment on all of us.
Мы чувствуем, что жива невыносимая боль утрат.
We still feel the unbearable pain of loss.
Как следствие, их семьи подвергались невыносимым страданиям.
As a result, their families were subjected to unbearable suffering.
Невыносимо наблюдать за картинами, связанными с этими незаконными перевозками.
The pictures of these illegal crossings have become unbearable.
Такое несправедливое отношение к Тайваню является непонятным и невыносимым.
Such unfair treatment towards Taiwan is incomprehensible and unbearable.
Без этой поддержки жизнь беженцев была бы совершенно невыносимой.
Indeed, without this support, the life of the refugees would have been most unbearable.
В результате всего этого палестинцы ежедневно подвергались невыносимым страданиям.
All of that has resulted in unbearable daily living conditions for Palestinians.
В Афинах условия жизни становятся невыносимыми в результате стресса.
In Athens, living conditions can become unbearable due to stress.
Разрушительные последствия этого конфликта для соседних государств становятся невыносимыми.
This conflict's damaging consequences for neighbouring States have become unbearable.
Из-за невыносимо тяжелого бремени внешней задолженности усугубляется положение в странах Юга.
Countries in the South are sinking under the unbearable burden of foreign debt.
Жара просто невыносимая.
This heat's unbearable.
- Ведь это невыносимо.
- Must be unbearable.
Пустота внутри была невыносима.
The emptiness was unbearable.
Напряжение стало невыносимым.
The tension was unbearable.
На улице опять жара стояла невыносимая;
Again it was unbearably hot out;
Он жил, как-то опустив глаза: ему омерзительно и невыносимо было смотреть.
He lived somehow with lowered eyes: it was repulsive and unbearable to look.
Стало невыносимо: он обернул к ней мертво-бледное лицо свое;
It became unbearable: he turned his deathly pale face to her;
Но слишком уж тяжело и невыносимо становилось обо всем этом думать и передумывать!
But it was becoming too difficult and unbearable to go on thinking and rethinking it all!
Наконец это стало невыносимо: Раскольников вдруг приподнялся и сел на диване.
Finally it became unbearable: Raskolnikov raised himself all at once and sat up on the sofa.
В оцепенелой, залитой мертвенной тенью бледной долине красный свет показался невыносимо яростным и ослепительным.
In that valley of shadow and cold deathly light it seemed unbearably violent and fierce.
Неслыханные ужасы и бедствия затягивающейся войны делают положение масс невыносимым, усиливают возмущение их.
The unprecedented horrors and miseries of the protracted was are making the people's position unbearable and increasing their anger.
Неподвижность и тишина, лишь изредка нарушаемая сопением или случайным всхрапом какого-нибудь спящего портрета, были для него невыносимы.
The silence and the stillness, broken only by the occasional grunt or snuffle of a sleeping portrait, was unbearable to him.
А иногда она, наоборот, невыносимо беспокойна, невыносимо смотреть на нее и находиться с ней рядом.
Other times she is unbearably nervous, unbearable to watch and be with.
Молчание было невыносимым.
The silence was unbearable.
И жить было невыносимо.
And to live was unbearable.
Это было бы невыносимо.
It would be unbearable.
И это было невыносимо.
It was unbearable, unthinkable.
Агония была невыносимой.
The agony was unbearable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test