Translation for "наркомания" to english
Translation examples
Число направленных на лечение наркоманов
No. of referred addicts
наркоманов, проходящих лечение в наркологических центрах;
Drug addicts who are undergoing treatment at addiction treatment centres;
12.2 Женщины и наркомания
12.2 Women and addiction
Наркомании и токсикомании
Drug and toxin addicts (total)
- лицам, страдающим алкоголизмом или наркоманией;
Alcohol and drug addiction;
- конференция по профилактике наркомании;
Conferences on the prevention of drug addiction
6. Алкоголикам и наркоманам.
6. To alcoholics or drug addicts.
Возможно, и наркоманом.
An addict, probably.
Наркоманам нужны деньги.
Addicts need money.
Наркомания - это болезнь.
It's a disease -- addiction.
Хаос вокруг наркоманов?
Chaos around drug addicts?
Они становятся наркоманами.
They become addicted.
Он был наркоманом, не так ли?
Major Ellerby was addicted to drugs, was he not?
Наркоманам они нужны всегда.
Addicts always need money.
– Тогда вы не были токовым наркоманом.
“You were not a current addict then.”
Ветераны были наркоманами.
Vets were drug addicts.
Общаешься только с наркоманами.
You associate exclusively with drug addicts.
Ты же не называешь его наркоманом.
You don’t call him an addict.
— Эти убийцы… они были наркоманами.
“These killers,” he said. “They were addicts.
— Из наркомании не вырастают.
"But you don't grow out of an addiction.
— Они больше похожи на наркоманов.
“They look more like drug addicts.”
- опасным алкоголикам или наркоманам.
- alcoholics or dangerous drug addicts.
IV. Профилактика наркомании.
IV. Prevention of drug addiction
- являются хроническими алкоголиками или наркоманами; и
Are chronic alcoholics or drug addicts; or
являются хроническими алкоголиками или наркоманами
Are chronic alcoholics or drug addicts;
Маленьких мальчиков? мошенников, наркоманов.
_ - welfare cheats drug addicts.
Рэйон был наркоманом.
Rayon was a drug addict.
Она работала с наркоманами.
She's dealt with drug addicts.
Я не против наркоманов.
I don't mind drug addicts.
Ты хоть видел наркоманов?
Ever known a drug addict?
Она фотографировала мертвецов и наркоманов.
She photographed corpses and drug addicts.
– В связи с наркоманией, кажется?
‘Something to do with being a drug addict?’ ‘Yes.
Или станут наркоманами, а то и малолетними преступниками?
Or they're drug addicts or juvenile delinquents?
У меня нет иллюзий относительно наркоманов.
I hold no illusions about drug addicts.
– Он был ничтожеством, – ответил Андрос. – Наркоманом.
«He was nothing,» Andros replied. «A drug addict.
Он уже вырос. И стал наркоманом в Рено.
He’s grown now. He’s a drug addict in Reno.”
- За наркоманами вы тоже наблюдаете? - спросил Пол.
Are you notified about drug addicts, too? Paul asked.
Есть некоторые данные о наркомании и токсикомании.
There are some data on narcomania and toxicomania.
По данным республиканского наркологического диспансера, динамика наркомании и токсикомании выглядит следующим образом.
According to the Republic's narcology centre, the trends in narcomania and toxicomania are as follows:
Показатель наркомании и алкоголизма в Республике Армении среди бывших республик СССР самый низкий.
Narcomania and alcoholism statistics for the Republic of Armenia are the lowest among the former republics of the USSR.
За 1990 год показатель числа наркоманов на 100 000 человек составил 10 (в Туркмении, например, 18,1).
The number of cases of narcomania per 100,000 inhabitants in 1990 was 10 (in Turkmenistan, for example, it was 18.1).
По оценке экспертов, показатели наркомании для 25-30-летних превышают представленные цифры.
According to expert estimates, narcomania among 25 to 30-year-olds is higher than the figures provided.
418. Право на охрану здоровья граждан обеспечивается Конституцией, законами: "Об охране здоровья граждан", "О социальной защищённости инвалидов", "О государственном санитарном надзоре", "О лекарственных средствах и фармацевтической деятельности", "О принудительном лечении больных алкоголизмом, наркоманией или токсикоманией", "О профилактике заболевания, вызываемого вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ-инфекции)", "О наркотических средствах и психотропных веществах", "О психиатрической помощи гражданам", "О защите населения от туберкулеза", "О донорстве крови и ее компонентов", "О профилактике йододефицитных заболеваний" и другими нормативно-правовыми актами.
418. The right to public health is established by the Constitution, the Public Health Care Act, the Social Protection of Persons with Disabilities Act, the State Sanitary Inspection Act, the Medicines and Pharmaceutical Activities Act, the Compulsory Treatment of Patients with Alcoholism, Narcomania or Toxicomania Act, the Act on the Prevention of Illnesses caused by the Human Immunodeficiency Virus (HIV Infection), the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act, the Psychiatric Care Act, the Protection Against Tuberculosis Act, the Prevention of Iodine-Deficiency Disorders Act and other legislative instruments.
VIII. БОРЬБА С НАРКОМАНИЕЙ
VIII. NARCOTICS ABUSE CONTROL
- опасность наркотических средств и профилактика наркомании;
- The danger of narcotic drugs and drugs prevention;
Чума международной наркомании продолжает свирепствовать в мире.
The international scourge of narcotics continues unabated.
Отчаяние ведет к алкоголизму, наркомании, преступности и самоубийствам.
Despair is leading to alcoholism, narcotics use, crime and suicide.
- сотрудничество других учреждений, например по анонимному лечению наркоманов;
— Use of other Agencies, e.g. Narcotics Anonymous;
Общество анонимных наркоманов - замечательная программа.
Narcotics Anonymous is a great program.
Он был в обществе Анонимных Наркоманов.
He was in Narcotics Anonymous.
Она была на встрече анонимных наркоманов.
She was at Narcotics Anonymous.
— Что с ОБН (отряд по борьбе с наркоманией)?
- And the narcotics department?
Как будто, проходит -конвенция наркоманов.
Looks like a narcotics convention's going on.
Я её встретила в Анонимных Наркоманах.
I met her in narcotics anonymous.
Я работал с наркоманами.
I've done a lot of consulting work with narcotics.
К ёбаным Анонимным Наркоманам или в другую реабилитационную дыру.
Fucking Narcotics Anonymous or some shit.
Она посещает Анонимных Наркоманов и Анонимных Алкоголиков.
She goes to Narcotics Anonymous and Alcoholics Anonymous.
Вы знали, что он посещает встречи анонимных наркоманов?
You know he goes to narcotics anonymous meetings?
– Специалист штата по наркоманам приедет туда и осмотрит все.
“I’m having a state narcotics man go down there with a fake complaint and ask to look around.
Гамильтон и Пэм тоже вполне счастливы, они мечутся между работой, посиделками в Обществе Анонимных Наркоманов и хождениями по врачам.
Hamilton and Pam are happy enough, too, juggling work with Narcotics Anonymous meetings and clinic visits.
Благодаря этим крысам наша страна настолько наводнена коварными наркотиками, что несчастные люди превращаются в наркоманов.
Our country is being flooded by these rats who bring in this insidious drug so that poor unfortunates may be kept on narcotics.
Манос Деккер выследил Флая, но не знал, что имеет дело с обезумевшим от ломки наркоманом, который затеет с ним драку.
Manos Dekker had picked up Fly’s trail somewhere but didn’t know he was dealing with a hophead half-crazy from narcotic starvation and Fly put up a fight.
Впрочем, как признал агент, многие попали в этот список не потому, что были наркоманами, а потому, что состояли в студенческих клубах и братствах, известных крупными закупками наркотиков.
The government man admitted that many were included not because of confirmation of individual use, but due to their campus affiliations. Clubs and fraternities were known to Pool resources for the purchase of narcotics.
Но с точки зрения представителей Бюро по борьбе с наркотиками, в деле Фуке оставался один нерешенный вопрос: у кого они конфисковали эти последние сорок килограммов? Получается, у наркоманов.
But there remained one particularly unsatisfying aspect to the Fuca case from the narcotics officers' point of view. With respect to the last cache of forty kilos, how were they to establish possession?
Новость о самоубийстве Джастина распространилась с быстротой молнии, и несколько преуспевающих кинодеятелей в тот день остались дома, вспоминая о наркотическом кайфе, которому они предавались в обществе покойного, и размышляя, не пришло ли им время обратиться в клинику анонимного лечения наркомании.
The news of Justin's death would spread quickly, and a few executives' doors would be closed for a while, giving the man behind them a moment to remember the occasions they'd got high with Justin, and wonder whether it wasn't time they asked for help from Narcotics Anonymous.
Большинство наркоманов лежали под одеялами, чтобы ни один луч света не пробивался в их забытье. Трудно составить впечатление о таком товаре. Многие выглядели истощенными, почти дистрофиками Главная забота подобных людей - как бы раздобыть вожделенный наркотик, прием пищи при этом отходит на второй план.
Many were huddling under blankets, presumably to block out any and all traces of light. Aquint studied the bodies. Some looked half-starved. When one was only interested in the procurement and ingestion of one's preferred narcotic, then luxuries like food probably became a low priority.
Этот парень был наркоманом.
This guy had a pretty serious drug habit.
... которые бы могли финансировать её наркоманию мэм, мы не можем найти Тину вы знаете, где она?
...that can finance her drug habit. Sanchez: Uh, ma'am, we're having trouble locating Tina.
Но было уже поздно — Шиффер обручилась с английским маркизом, стареющим мажором, при ближайшем рассмотрении оказавшимся еще и наркоманом.
But by then it was too late. Schiffer was engaged to the English marquis, an aging glamour boy who turned out to have a vicious drug habit.
Мойра и Джетт познакомились еще в детстве. Они оба жили в Мосс-сайд – черном районе недалеко от Манчестера, где наркомания и преступность были обычным делом.
They had been kids together in Moss Side, Manchester's black ghetto, where growing up without a drug habit or a criminal record is an achievement in itself.
Сейчас формируют программу борьбы с наркоманией, однако главные проблемы, насилие над детьми и его последствия — для этого создан новый термин — «бихевиористское расстройство», — не привлекают внимания.
They're starting up programs for dealing with the drug habits, but the real problems, the abusive backgrounds and what comes from it - there's a new term now, “behavioral disorder.”
С другой стороны, вполне возможно, что в беседке за этот вечер произошло два свидания. Когда я пришел к этому выводу, я тут же обратил внимание на несколько многозначительных фактов: экономка, мисс Рассэл, утром посетила доктора Шеппарда и проявила интерес к возможностям излечения от наркомании.
The only alternative supposition was that there had been two separate meetings in the summerhouse that night. Eh bien, as soon as I went into that alternative I found several significant facts. I discovered that Miss Russell, the housekeeper, had visited Dr. Sheppard that morning, and had displayed a good deal of interest in cures for victims of the drug habit.
На свой скромный манер, она ничем не лучше наркоманов, с которыми ей приходится сталкиваться, работая в «Обществе спасения», — пропащих невольников морфия, способных внимательно вслушиваться в слова Христовы не долее двух минут, по истечении коих косящие глаза их просто-напросто разъезжаются в стороны.
In her own small way, she’s scarcely better than the dope fiends she sees in the course of her work with the Rescue Society – the addled morphine slaves, who can keep their attention on the words of Christ for no longer than two minutes before their pink eyes start rolling sideways.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test