Translation examples
noun
<<Безопасное напряжение>> - напряжение, не представляющее опасности для людей.
"Safe voltage": means a voltage presenting no danger to persons.
3.1.3 "Номинальное напряжение" - входное напряжение, указанное на пускорегулирующем устройстве.
3.1.3. "Rated voltage" Input voltage marked on the ballast.
104. <<Безопасное напряжение>> -- напряжение, не представляющее опасности для людей.
104. "Safe voltage": means a voltage presenting no danger to persons.
94. <<Безопасное напряжение>> - напряжение, не представляющее опасности для людей.
94. "Safe voltage": means a voltage presenting no danger to persons.
97. <<Безопасное напряжение>> - напряжение, не представляющее опасности для людей.
97. "safe voltage": means a voltage presenting no danger to persons.
рабочий цикл: . пиковые значения напряжения: .и/или эффективное напряжение . вольт
Duty cycle: ..... peak to peak voltage: ..... and/or effective voltage Volts
Провода высокого напряжения.
High voltage conductors.
Осторожно... высокое напряжение!
Caution High voltage!
Да, высокое напряжение.
Yes, high voltage
Конечно, от высокого напряжения.
Sure, high voltage
- Ээ, нормальное вроде напряжение.
Voltage looks fine.
Убийство высоким напряжением!
High-voltage electricity kills.
Требуется... постоянное напряжение.
"Requires a.."" "...steady voltage."
Быстрее, увеличь напряжение.
Quick, boost that voltage.
Срочная электроэнцефалограмма низкого напряжения.
Rapid low-voltage eeg.
Пульсирует в напряжении.
It's pulsating into the voltage.
Эксперименты они проводили на кошках, измеряя на их нервах электрическое напряжение.
They had done experiments with cats in which they had measured voltages on nerves.
А когда радиочастотная схема прогревается и напряжения на сетках ламп отстраиваются, все приходит в норму.
And when the RF circuit’s finally going, and the grid voltages are adjusted, everything’s all right.
Я знал, что с помощью разных сочетаний переключателей — последовательных или параллельных — можно получать разные значения напряжения.
By making different combinations of switches—in series or parallel—I knew I could get different voltages.
А если понять причину вприглядку не удавалось, ты брался за вольтметр и находил место, в котором происходила утечка напряжения.
Or, if you couldn’t tell what was the matter by looking at it, you’d test it with your voltmeter and see whether voltage was coming through.
Я провел кое-какие расчеты для лампового блока — череды переключателей и лампочек, которые я использовал в качестве резисторов для управления напряжениями.
I did calculate a little bit for the lamp bank, a series of switches and bulbs I used as resistors to control voltages.
– Приходится бить их током высокого напряжения – причем каждый сегмент их тела в отдельности, – объяснил Кинес. – Это единственный способ.
"High voltage electrical shock applied separately to each ring segment is the only known way of killing and preserving an entire worm," Kynes said.
Выше — регулятор напряжения.
The one above you there is a voltage regulator.
Значит ли что-нибудь повышенное напряжение?
Did that over-voltage mean anything?
Что касается колебаний напряжения, то это было правдой.
The voltage fluctuation story is true.
К счастью, им нужно одинаковое напряжение.
Fortunately they both use the same voltage.
Изоляторы высокого напряжения Хайло, Гавайи
High-Voltage Insulators Hilo, Hawaii
Завтра я буду баловаться с напряжением!
I’ll be playing with high-voltage power tomorrow.
Он словно держит оголенный провод, находящийся под напряжением.
It was like holding a high-voltage terminal.
Его как магнитом притягивали поля высокого напряжения.
He was drawn to the field generated by the high voltage.
Его провели только в середине тридцатых, да и то лишь с половинным напряжением.
Not until the mid-thirties, and then only half voltage.
noun
:: смягчения напряженности;
:: Diffuse tension
Существует большая напряженность.
There is a lot of tension.
С. Межнациональная напряженность
C. Nationalist tensions
Испытания на изгиб проводятся на внутренней поверхности, находящейся под напряжением, и на внешней поверхности, находящейся под напряжением".
The bend tests shall be carried out on the inner surface in tension and the outer surface in tension.
- Это создаст напряжение, а напряжение... напряжение - это ключ, чтобы оказаться тут.
It'll create tension, and tension... tension is the key to getting here.
Под "напряжением", я имею в виду сексуальное напряжение.
And by "tension," I mean sexual tension.
Атмосфера была напряженная.
Tensions were high.
Точно, есть напряжение.
Yep, there's tension.
-Напряжение струн, Кейтлин.
-String tension, Kaitlin.
Нет никакого напряжения.
There's no tension.
Больше никакой напряженности.
No more tension.
Напряжение стало невыносимым.
The tension was unbearable.
Отряд остановился, и Пауль почувствовал повисшее в воздухе напряжение.
The troop stopped, and Paul sensed abrupt tension.
Странно распределяются сегодня напряжения, – подумала она. – Я слишком многого не знаю!
Tensions are oddly distributed here tonight , Jessica thought.
Этим летом у него, что ни день, одно и то же. Напряженное ожидание, временное облегчение, потом опять нарастающее напряжение… и один и тот же все более настоятельный вопрос: почему до сих пор ничего не произошло?
Every day this summer had been the same: the tension, the expectation, the temporary relief, and then mounting tension again… and always, growing more insistent all the time, the question of why nothing had happened yet.
Гурни тоже заметил напряженные складки в углах губ отца.
He, too, had seen the tension wrinkles at the corner of his father's jaw.
Гарри хохотал впервые за много недель; он чувствовал, как отпускает напряжение.
For the first time in weeks and weeks, Harry was laughing: He could feel the weight of tension leaving him.
Он понял, что Чани пытается отвлечь его, ослабить напряжение перед смертельно опасным испытанием.
He saw that she was trying to distract him, ease his mind of tensions before the deadly test.
Чрезвычайное, почти неестественное напряжение, поддерживавшее до сих пор Ипполита, дошло до этой последней степени.
The extraordinary, almost unnatural, tension of the nerves which upheld Hippolyte up to this point, had now arrived at this final stage.
По мере того как Фейд-Раута осознавал это, его лоб прорезали напряженные морщины, плотно сжимались губы.
Tensions of a new understanding drew tight lines across Feyd-Rautha's forehead, thinned his mouth.
Джессика ощущала, как нарастает в окружающих напряжение, как все более полной становится тишина, охватывающая фрименов в присутствии воды.
Jessica sensed mounting tension in the people around her, a pressure of silence that rasped her nerves with its urgency.
Так разряжалось напряжение.
It bled the tension.
Напряжение нарастало.
Tension was rising.
Они напряженно выжидали.
There was the tension of waiting.
Манипулирование напряженностями
THE MANIPULATION OF THE TENSIONS
Международная напряженность
INTERNATIONAL TENSION
Свидетельство напряжения.
Evidence of tension.
Напряжение разрядилось.
The tension was broken.
noun
Однако появились и признаки напряженности.
However, signs of strain have emerged.
Поглощение энергии при различных уровнях напряжения
Energy absorption at different strain levels
Все это породило острую социальную напряженность.
There were acute social strains as a result.
Если эти сведения точны, то потенциальная напряженность между возникающими фракциями внутри «Аш-Шабааб»,
If accurate, the potential strains of
Сама структура Организации порождает это напряжение.
That strain comes from the structure of the Organization itself.
35. Тем не менее ситуация с ДНЯО остается весьма напряженной.
35. However, the NPT was under great strain.
Отношения между СКП и гуманитарными учреждениями остаются напряженными.
Relations between UPC and humanitarian agencies remain strained.
Их сложно финансировать, и они могут привести к напряженности в распределении бюджетных средств.
They are hard to finance and can lead to strained budgets.
Начало расти напряжение и на других финансовых рынках.
Strains have also built up in other financial markets.
Это привело к обострению отношений с Грецией, что еще больше усилило напряженность.
This has resulted in strained relations with Greece, further exacerbating the stress.
(гудок) (напряженный момент)
[horn blows] [straining]
Есть сердечное напряжение.
Marked heart strain.
- В Напряженных отношениях?
- A strained relationship?
Сильное напряжение, капитан.
It's a strain, captain.
Слишком большое напряжение.
Strained more than anything.
Моменты огромного напряжения.
Moments of great strain.
Просто от напряжения.
Just... with the strain.
Напряжение мышц, наверно.
Groin strain, I believe.
Это очень напряженный процесс.
It's quite a strain.
Мышечное напряжение в районе лопаток.
Levator scapulae muscle strain.
Пауль расправил крылья на полный размах, услышал, как они заскрипели от напряжения.
Paul sent the wings to their full soaring length, heard them creak with the strain.
Соня слушала с напряжением, но как будто тоже не всё понимала, точно просыпалась от обморока.
Sonya had listened with strained attention, but also as if not understanding it all, as if coming out of a swoon.
— Гарри, мы пришли сюда ради Сириуса! — сказала она высоким, напряженным голосом.
“Harry, we are supposed to be here for Sirius!” she said in a high-pitched, strained voice.
Возникло напряженное молчание. Гарри машинально поглаживал Буклю, не глядя на товарищей.
There was a strained silence in which Harry stroked Hedwig automatically, not looking at either of the others.
Он внимательно и с напряжением посмотрел на сестру, но не расслышал или даже не понял ее слов.
He looked with strained attention at his sister, but either did not hear or did not understand her words.
Естественно, он решил, что сошел с ума, не выдержав долгой и напряженной предвыборной кампании.
Naturally, he had thought that the long campaign and the strain of the election had caused him to go mad.
Раскольников не отвечал, он сидел бледный и неподвижный, всё с тем же напряжением всматриваясь в лицо Порфирия.
Raskolnikov did not reply; he was sitting pale and motionless, peering with the same strained attention into Porfiry's face.
Все с шумом и досадой вставали из-за стола. Усталость, вино, напряжение усиливали беспорядочность и как бы грязь впечатлений, если можно так выразиться.
Fatigue, the wine consumed, the strain of listening so long, all added to the disagreeable impression which the reading had made upon them.
И дороден он был не так, как Слизнорт, которого знал Гарри, хоть золотые пуговицы его богато вышитого жилета явно испытывали сильное напряжение.
He was not quite as rotund as the Slughorn Harry knew, though the golden buttons on his richly embroidered waistcoat were taking a fair amount of strain.
кажется так, кажется так!» — повторял он, стоя среди комнаты, и с напряженным до боли вниманием стал опять высматривать кругом, на полу и везде, не забыл ли еще чего-нибудь?
he repeated, standing in the middle of the room, and with painfully strained attention he began looking around again, on the floor and everywhere, to see if he had forgotten anything else.
Напряжение, как мне кажется…
The strain, I suppose…
Она чувствует напряжение.
She's feeling the strain."
Лицо у нее было напряженное.
Her face was strained.
Повисла напряженная тишина.
There was a strained silence.
Напряжение делалось невыносимым.
The strain was acute.
Это было огромным напряжением.
It was a terrible strain.
– Она в большом напряжении.
“She’s under a lot of strain.
noun
После создания предварительного напряжения производят расчет действующих напряжений в композиционных материалах и металлическом корпусе баллона.
Stress analysis The stresses in the composite and in the liner after prestress shall be calculated.
Мамочки без напряжения ровняются малышам без напряжения.
Stress-free mammies equal stress-free babbies.
- Это звучит напряженно.
- That sounds stressful.
Ты кажешься напряженным.
You seem stressed.
Уровня тектонического напряжения?
Tectonic stress levels?
Ты выглядишь напряженным.
You looked stressed.
- Она выглядит напряженно.
- She looks stressed.
Моя бедная Уанна многому научила меня, и в том числе она научила, как распознать истину в моменты больших напряжений.
My poor Wanna taught me many things, and one is to see certainty of truth when the stress is great.
Все, что снимает напряжение.
Basic stress reliever things.
Да она же умрет от напряжения.
The stress of it would kill her.
— Сильное психическое напряжение.
Severe mental stress.
– Прости, утречко напряженное выдалось. – Что ж, – сказал Джейс, – готовься: будет еще напряженнее.
We’ve had a stressful morning.” “Yeah, well,” said Jace. “It’s about to get more stressful.
Голос у Мёрфи звучал напряженно.
Murphy sounded stressed.
Ментальные напряжения вам противопоказаны.
Mental stress is contraindicated for you.
Я ответила, что вряд ли могу страдать от напряжения, поскольку в вакууме напряжения не бывает.
I told her I could hardly be said to suffer from stress, as there was no stress in a vacuum.
Мы переживаем трудное, напряженное время.
These are difficult times, times of stress.
— Что касается меня, напряжение постепенно ослабевает.
For me, the stress is bleeding off.
noun
Я понимаю, в каком напряжении Вы сейчас находитесь.
I understand the pressures you are under.
Делегациям придется работать в весьма напряженном режиме;
Pressure on delegations would be high;
И сейчас начинается реальная, кропотливая и напряженная работа.
Now, the real, enduring pressure begins.
Слишком напряженная обстановка.
The pressure's too immense.
Отлично, напряжение снято.
All right, pressure's off
Чтобы снять напряжение.
It'll take the pressure off.
Жизнь такая напряженная.
Our days are pressure-filled.
Напряжение растет, дамы.
The pressure is on, ladies.
Ощущала она и стремительно растущее напряжение Джамиса.
And she could see the pressure building up in Jamis.
Следует понимать, насколько напряженной была обстановка в Лос-Аламосе.
You have to understand the pressures at Los Alamos.
— Нервное напряжение! — сочувственно произнес старый волшебник, похлопывая Гарри по плечу дрожащей рукой. — Бывает, молодой человек, бывает!
Pressure of examinations!” said the old wizard sympathetically, patting Harry shakily on the shoulder. “It happens, young man, it happens!
– Чувствуешь напряженность? – промычал граф своей спутнице на их тайном языке. – Наш барон, похоже, начинает ощущать, какую цену ему пришлось в действительности заплатить, чтобы уничтожить герцога Лето!
"The pressure's on," the Count hummed to his lady in their secret language. "The Baron is just beginning to see the price he really paid to rid himself of the Duke Leto."
Напряжение кончилось.
The pressure was off.
Напряжение становилось нестерпимым.
The pressure was unendurable.
Напряжение усиливалось.
The pressure inside him growing.
Уменьшилось напряжение.
It took some of the pressure off.
Мы все испытываем напряжение.
We're all under pressure.
Напряжение заметно упало.
From then on the pressure weakened.
– Однако напряжение усиливается.
However, the pressure is increasing.
Симптом внутреннего напряжения.
Symptomatic of interior pressures.
noun
Однако я могу сказать Ассамблее, что Исландия выходит из кризиса, не в последнюю очередь благодаря напряженной работе наших граждан, но также и потому, что у нас были друзья, на которых мы могли опереться.
I can tell this Assembly, however, that Iceland is pulling through, not least because of the hard work of our citizens, but also because we had friends that we could lean on.
Мы согласны с тем, что для того, чтобы наша напряженная борьба с угрозой наркотиков была эффективной, мы должны объединить усилия и укрепить существующие механизмы в области контроля над наркотиками и включить их в международные стратегии по борьбе с наркотическими средствами.
We concur that, in order to remain effective in our enduring struggle against the drug menace, we must pull together and we must strengthen our existing drug mechanisms and dovetail them into international drug control strategies.
МООНДРК оказывала содействие в создании местных зон <<отхода>> в ключевых районах сохраняющейся напряженности с целью стимулировать вывод вооруженных групп, добиться сокращения инцидентов с применением насилия и случаев нарушения режима прекращения огня, а также в целях оказания поддержки смешанной технической комиссии.
MONUC has also brokered local "pull-back" zones in key areas of friction in order to promote the disengagement of armed groups, reduce violent incidents and violations, and reinforce the mixed technical commission on peace and security.
И хотя 453 военнослужащих АВС покинули, как и было запланировано, города Лукапа и Калонда, некоторые из них остались поблизости, а также вблизи города Андрада; правительство настаивает на том, чтобы УНИТА покинул эти напряженные районы, прежде чем АВС продолжат вывод своих войск.
While 453 FAA troops pulled back as required from Lucapa Town and Kalonda, some of them remained nearby, as well as near the town of Andrada; the Government insists that UNITA should vacate these sensitive areas before FAA continues its own withdrawal.
Вы чувствуете это, как, естественное напряжение.
You feel this, like, natural pull.
Митчелл 23. Напряжение нарастает.
If I put her in a sports jacket, pull her hair back.
Напряжение дня Св.Валентина выбрало другую жертву.
The pull of Valentine's day takes another victim.
Ты похож на тигра с напряженным хвостом.
Word has it you are quite some tiger when your tail is pulled.
Учиться жить со своей тревогой - это долгая и напряженная работа.
Learning to live with your anxiety is a long, hard pull.
В точности так! может быть отметка имеет некий вид необъяснимого гравитационного напряжения
Exactly like that -- maybe the marking has some sort of unexplainable gravitational pull.
Записи с камер наблюдения испорчены из-за перепада напряжения, но нам удалось разобрать вот что.
Security tapes are badly scrambled but we did manage to pull this.
Перед ним было лицо Крама, искаженное от напряжения, когда он точно в нужный миг вышел из падения, в то время как Линч врезался в покрытие. Гарри понял — Крам вовсе и не гнался за снитчем, он просто хотел заставить Линча последовать за собой.
He saw Krum’s face contorted with concentration as he pulled out of the dive just in time, while Lynch was flattened, and he understood—Krum hadn’t seen the Snitch at all, he was just making Lynch copy him.
В последнем вагоне они увидели Невилла Долгопупса, одноклассника Гарри по Гриффиндору. Его круглое лицо горело от напряжения: одной рукой он тащил чемодан, другой держал Тревора, свою жабу, которая норовила вывернуться. — Привет, Гарри, — пропыхтел он. — Привет, Джинни. Всюду забито, не могу место найти.
In the very last carriage they met Neville Longbottom, Harry’s fellow fifth-year Gryffindor, his round face shining with the effort of pulling his trunk along and maintaining a one-handed grip on his struggling toad, Trevor. “Hi, Harry,” he panted. “Hi, Ginny… everywhere’s full… I can’t find a seat…” “What are you talking about?”
Она прежде ощущала и игнорировала ее напряжение.
She'd felt and ignored the pull of it before.
Афельни с усилием потянул поводья, крякнув от напряжения.
Athelny was pulling back hard on the reins, grunting with effort.
Он напряженно думал, изогнув губы в улыбке.
He pulled her closer, his lips tautening in a twisted smile.
Венсел расправил плечи, поморщившись, как будто они болели от напряжения.
Wencel pulled his shoulders back, wincing as though they ached.
Его тело, уже напряженное, сжимается, чтобы не дать ремням затянуться.
His body, already taut, tightened against the pull of the straps.
Лежащая на колене напряженная рука нервно затеребила брючину.
A hand on his knee tightened and pulled the cloth into wrinkles.
Стиснув зубы от напряжения, Чандра оттащила его в сторону.
Teeth clenched against his weight, Chandra pulled him clear.
Питт посмотрел на Харриса, и его губы раздвинулись в напряженной улыбке.
    Pitt stared at Harris, and his lips pulled into a tense grin.
А еще он может снять напряжение в потенциально взрывоопасной ситуации И вызывает смех.
And it can diffuse a potentially incendiary situation.
Никакого электричества, ни вибрации, никакой химии, никакого напряжения, вообще ничего.
There was no electricity, no vibe, no chemistry, no potential, nothing was passing.
Единица изме­рения напряжения электрического тока, обозначается Уили...
A unit of electrical potential difference, abbreviation V or…
Они и понятия не имеют, насколько взрывоопасна и напряженна ситуация, в которой все они находятся.
They weren't aware of the potentially explosive and violent situation they were all living in.
Кинкейд удостоил Никодимуса легкой, ледяной улыбки, и воздух буквально зажужжал от сгустившегося напряжения.
Kincaid gave Nicodemus a chill little smile, and the air boiled with potential violence.
Глаза Лорда светились опасной напряженностью, и кости его черепа несли оттенок упорства.
Lord’s eyes gleamed with hazardous potentials, and the bones of his skull had an indomitable hue.
Мы приехали сюда, чтобы разрядить напряженность, которая может привести к войне между евреями и мусульманами.
Our purpose here is to defuse a potential flashpoint for war between Jews and Muslims, and the Christians stand in the way?
Наконец напряжение Первого Закона вынудило Честри нарушить приказ господина, и он покинул нишу.
At last, Chestrie’s First Law potential forced him to break Gidi’s command to remain still.
Здесь Сабриэль чувствовала затаившуюся магию, как чувствуется напряжение в воздухе перед началом грозы.
Here, she could feel magic potential brewing, lurking in the atmosphere like charged air before a thunderstorm.
Катсук просмотрел всю поляну по длине, внезапно осознав диссонирующее напряжение присевшего рядом мальчика.
He stared across the meadow, abruptly conscious of the discordant potential in the crouched boy beside him.
Оно подняло отросток, сосредоточилось и создало электрическое напряжение между расходящимися усиками. Проскочила сильная искра.
It lifted an appendage, concentrated, and developed an electric potential between spread antennae. A fat spark jumped.
noun
Господь лишь устанавливает рубеж, после которого начинается их жизнь, для того чтобы растить детей и напряженно трудиться на земле.
God's role is to create the starting line, after which they live to bear children thereafter and exert themselves on earth.
Более того, это решение отражает перемену в международных отношениях, в противном же случае одного лишь напряжения сил и доброй воли было бы недостаточно.
Moreover, that decision reflected a change in international relations; otherwise, exertion and goodwill alone would not have sufficed.
Эта политика Израиля мешает согласованным и напряженным усилиям, предпринимаемым Соединенными Штатами в качестве коспонсора мирного процесса.
These Israeli policies have hindered the concerted and intensified efforts exerted by the United States as a co-sponsor of the peace process.
Масштабы негативных последствий, оказываемых на людей нынешними конфликтами, требуют от нас самых напряженных усилий в том, что касается гуманитарной помощи.
The magnitude of the adverse consequences for individuals of current conflicts requires us to exert our utmost efforts with regard to humanitarian assistance.
Инфаркт, вызванный чрезмерным напряжением.
An exertion-induced coronary.
От напряжения кровотечение усилилось.
Exertion made them bleed out faster.
У меня от напряжения прикинется лихорадка.
And this exertion brings on a fever.
У тебя уши от напряжения не завянут?
Won't your ears drop off of exertion?
Всё это напряжение, у меня немного разболелось.
All that exertion, I'm a little bit in pain.
Это интенсивное периодическое напряжение, запускающее инстинкт "бей или беги".
It's intense periodic exertion, which activates your fight or flight.
Между физическим напряжением и этой раной, его жизненные показатели опасно низки.
Between the physical exertion and this wound, his vitals are dangerously low.
Просто помните, мой мальчик - ни напряжения, ни волнений - все это не для вас более.
Just remember, my boy - no exertion, no excitement, that's not for you any more.
Вскоре после того как вы закончили эту миссию вы загоняете себя до состояния крайнего напряжения.
Shortly after you complete this mission, you work yourself up into a state of extreme exertion.
Обильная пища увеличивает физические силы работника, а приятная надежда улучшить свое положение и кончить свои дни в довольстве и изобилии побуждает его к максимальному напряжению своих сил.
A plentiful subsistence increases the bodily strength of the labourer, and the comfortable hope of bettering his condition, and of ending his days perhaps in ease and plenty, animates him to exert that strength to the utmost.
Я видел многих юношей, не достигших 20 лет, которые никогда не занимались другим делом, кроме выделки гвоздей, и которые при напряженном труде могли выделывать каждый свыше 2 300 гвоздей в день.
I have seen several boys under twenty years of age who had never exercised any other trade but that of making nails, and who, when they exerted themselves, could make, each of them, upwards of two thousand three hundred nails in a day.
Его лицо покраснело от напряжения.
His face was red with exertion.
Ее тело дрожало от напряжения.
Her body shivered with the exertion.
Приятно было чувствовать знакомое напряжение.
The familiar exertion was good to feel.
Воздух дрожал этерическим напряжением.
An etheric exertion was throbbing in the air.
щеки покраснели от напряжения.
her cheeks flushed red with exertion.
Напряженный день утомил его.
He was still tired from the exertions of the day.
Не разрешай ему чрезмерного напряжения.
Do not permit him to exert himself unduly_.
Лоб его был влажен от напряжения и беспокойства.
His forehead was moist with exertion and anxiety.
Меня трясло от страха, напряжения и гнета.
I was shaking with fear, exertion, and anger.
Его настоящее, живое тело было горячим от напряжения.
His live body was hot with exertion.
noun
Тут требуются напряженные усилия.
Painstaking efforts are needed.
Потребуются еще более напряженные усилия и еще более высокая гибкость.
More efforts and more flexibility will be required.
На национальном уровне прилагаются напряженные усилия.
Great efforts have been made at the national level.
Мы совершенно искренни и прилагаем напряженные усилия в этом направлении.
They have demonstrated the utmost sincerity and made the greatest efforts to this end.
Молодежь может быть в авангарде борьбы за ослабление общественной напряженности.
Youth can be at the forefront of any efforts to alleviate civil strife.
Достижение ЦРДТ Мавританией потребует долгих и напряженных усилий.
Mauritania's achievement of the MDGs will require long and arduous efforts.
Реализация их решений требует энтузиазма и огромного напряжения сил.
Implementing their decisions will require enthusiasm and a huge concentration of effort.
Добавь немного напряжения.
Put in a little more effort.
Требующий большого напряжения.
To form or bring into being by the expenditure of effort.
Да, потому что, я создавала напряжение.
Yes, because I made an effort.
При такой жаре напряжение действует изнуряюще.
In this heat the effort is trully exhausting.
После долгих лет напряженных усилий, Галя была беременна.
After years of painful efforts, Galya was pregnant.
- Любое напряжение вызывало у меня рвоту.
- No, I threw up from the effort. - I have a stomach ache miss.
И я подумала, почему бы не снять напряжение?
So I thought why not make a bit of an effort?
Беззаботность и легкость ушли. Их заменили надрыв и напряжение.
Ease and facility were gone, replaced by effort, fatigue and exhaustion...
Реакция, когда на смену приходит новый Хранитель. Напряжение ослабляет его.
The reaction when a new Keeper succeeds, the effort weakens him.
Мария Менделеева сделала то, что хотела, но напряженное путешествие подорвало ее здоровье.
Maria Mendeleeva had got what she wanted, but the effort destroyed her.
Он ответил – небрежно, но она уловила в его голосе напряжение: – Охотник-искатель.
He spoke casually, but she caught the effort behind the tone: "Hunter-seeker.
— Почему вы раньше мне не сказали, что вы сквиб, миссис Фигг? — спросил Гарри, задыхаясь от напряжения. — Столько раз я к вам приходил… Почему вы молчали? — Приказ Дамблдора.
“Why didn’t you tell me you’re a Squib, Mrs. Figg?” asked Harry, panting with the effort to keep walking. “All those times I came round your house—why didn’t you say anything?” “Dumbledore’s orders.
Он задыхался от напряжения.
He gasped with effort.
Она вздрогнула от напряжения.
She twitched from effort.
Плачу от боли и напряжения;
I weep with the pain and effort;
Он слышал их напряженное дыхании.
He heard the effort in their breathing.
Напряжение заставило его зарычать.
He growled from the effort of it.
Альбинос напряженно посмотрел на него. — Чего? Вот этот вот?
The albino stirred with an effort. “What? That is? That there?”
Лицо Бруты сморщилось от напряжения.
Brutha’s face screwed up with effort.
Это был напряженный период.
It was intense.
Были проведены очень напряженные дискуссии.
We have had intense discussions.
Процесс переговоров был непростым, напряженным и эффективным.
The negotiating process was difficult, intense and rewarding.
Напряженное обсуждение проблемы как раз говорит о ее важности.
The intensity of the debate on the issue itself demonstrated its importance.
Однако напряженность боя не позволила мне сделать это".
But the intensity of fighting did not give me the chance.
Это был напряженно... напряженно, безумно и просто ужасно.
That was intense - Intense and crazy and just awful.
Такой напряженный взгляд.
Bit intense looking.
Это эмоциональная напряженность.
That's emotionally intense.
Минимальное напряжение, доктор.
Minimal intensity, doctor.
Пауль видел, с каким напряжением офицеры следят за каждым произнесенным словом.
Paul looked at the faces of the men around them, saw the intensity of the way they followed every word.
И хотя после этого мне все же случалось рисовать, я никогда уже не работал так много, с таким напряжением и энергией, как прежде.
Although I did draw after that, I never worked as hard, with the same energy and intensity, as I did before.
– Тогда я стану учить вас моему искусству боя, – объявила Джессика и сама почувствовала, что бессознательно произнесла эти слова с какой-то ритуальной напряженностью.
"Then I shall teach you my way of battle," Jessica said, and she sensed the unconscious ritual-intensity of her own words.
Он так долго об этом мечтал, так подробно все пережил в мыслях, столько времени ждал, словно бы стиснув зубы в неимоверном, предельном напряжении.
He had been full of the idea so long, dreamed it right through to the end, waited with his teeth set, so to speak, at an inconceivable pitch of intensity.
Эклберга бдительно несли свою вахту над горами шлака, но я скоро заметил, что за нами напряженно следят другие глаза, и гораздо ближе.
Eckleburg kept their vigil but I perceived, after a moment, that other eyes were regarding us with peculiar intensity from less than twenty feet away.
Черные волосы разделены посередине пробором, гладко зачесаны назад и смазаны маслом – точно надкрылья какого-то жука. Хищное, словно вытянутое вперед лицо напряженно нахмурено.
Her black hair was parted in the middle and swept back like the wings of an insect, flat and oily against her head. The jutting, predatory features were drawn into an intense frown.
Память у меня так себе, однако кратковременная работает в напряженных ситуациях как часы и я оказываюсь способным запоминать бог весть что: ну, скажем, строение 90–207, бутыль номер такой-то — и прочее в этом роде.
I have a very bad memory but when I work intensively I have a good shortterm memory and so I could remember all kinds of crazy things like building 90-207, vat number so-and-so, and so forth.
Опять молчат напряженно,
Again that intense silence,
Он глядел напряженно.
His expression was intense.
Наступила напряженная тишина.
The silence was intense.
Каждый чего-то ждал и чутко следил за происходящим, напряженно ждал и напряженно следил.
Every one looked intent and alert, intensely intent, intensely alert.
Она была до крайности напряженной.
She remained particularly intense.
Он напряженно посмотрел на нее.
He regarded her intensely.
— Жизнь у них очень напряженная.
“It’s a very intense life.
– Что значит "напряженный", папа?
“What’s intense, Daddy?”
В воздухе повисла напряженность.
There was a disturbing intensity in the air.
Голос был негромкий и напряженный.
The voice was quiet and intense.
noun
Перенаселенность создала напряженность для социальных служб, которыми пользуются лица в регионе.
Overcrowding has stretched the social services available to persons in the region.
Согласно показаниям ряда свидетелей, социальная напряженность в палестинских общинах приближается к критической точке.
According to a number of witnesses, the social fabric of Palestinian communities was becoming stretched to the breaking point.
В связи с этим Комитет и его секретариат работают в исключительно напряженном режиме, а их сотрудники -- на пределе своих возможностей.
Given these developments, the Committee and its secretariat are finding their time and human capacity stretched to the limit.
Выполнение этих дополнительных задач скорее всего вызовет еще большее напряжение в сфере кадровых ресурсов Организации Объединенных Наций.
These additional tasks are likely to stretch United Nations staff resources even more.
Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций с ограниченными кадровыми и финансовыми ресурсами проводили работу в связи с этим процессом с полным напряжением всех сил.
United Nations specialized agencies with limited staff and resources had felt stretched by the process.
Тем не менее, совершенно очевидно, что обстановка в период проведения выборов будет напряженной, и поэтому потенциал подразделений по обеспечению безопасности в стране будет задействован в максимальной степени.
Nevertheless, it is clear that the electoral period may be tense and that security capacities in the country will be stretched to the maximum.
Наши миротворческие операции возросли по численности и сложности, что вызывает напряжение потенциала Организации в плане эффективного выполнения новых мандатов.
Our peace operations have grown in number and complexity, stretching the capacity of the Organization to respond efficiently to the new mandates.
Йога же успокаивает напряженные нервы.
Yoga is glorified stretching with chats.
Хочешь помогу тебе снять напряжение?
Want me to stretch you out?
Геллхорн безукоризненна, но она боится напряжения.
Gellhorn's a real thoroughbred, but she's skittish in the stretch.
У нас тут очень напряженное финансовое положение. мы занимались нашими гостями.
Ah, we're stretched pretty thin around here, so our focus is on our guests.
Мы привыкли работать по семь секунд, поэтому такое напряжение. Я обессилен.
We've got attention spans of about seven seconds, so it's a bit of a stretch.
Да, и для нас это немного напряженно, но, нет, сейчас подходящее время.
Yeah, and it's a bit of a stretch for us too, but, uh- No. The time is right.
Милорд, было долгое исследования истины, в Тайберн и в других регионах, повешенного мужчины растянутое и не напряженное тело когда жизнь почти угасла.
My Lord, it was long observed true at Tyburn that while in every other region of the hanged man's stretched and nerveless body the vital sparks were entirely extinguished.
Он напряженно вытянул ноги и сделал нечто вроде заднего сальто, затем перекусил нить и приземлился на стол, где принялся беспорядочно кувыркаться.
It stretched out its legs rigidly, then did a back flip, breaking the thread and landing on the desk, where it began to cartwheel in circles.
Хотя Пауль услышал, как в зал вошел доктор Юйэ, и обратил внимание на то, что его шаги как-то напряженно-медлительны и осторожны, он продолжал лежать лицом вниз на столе, куда его уложил ушедший уже массажист.
Although he heard Dr. Yueh enter the training room, noting the stiff deliberation of the man's pace, Paul remained stretched out face down on the exercise table where the masseuse had left him.
Молчание длилось, и росло напряжение.
The silence lengthened and stretched.
Она напряженно сосредоточилась…
She stretched out harder, frowning with concentration.
Наступило напряженное молчание.
The silence stretched tight between them.
Ночь прошла в напряжении.
The night passed for me in starts and stretches.
И вновь — напряженное молчание.
Silence stretched between them again.
Снова повисла напряженная тишина.
Once more the silence stretched.
Между ними установилось напряженное молчание.
Silent minutes stretched between them.
Молчание становилось напряженным и затягивалось.
The silence became dense, stretched out.
Питт потянулся, чтобы расслабить напряженные мышцы.
    Pitt stretched to relieve tense muscles.
noun
Путем выявления разных требований на как можно более раннем этапе можно обеспечить оперативный процесс и избежать задержек и/или излишней напряженности, способных затруднить работу участников трансграничной ОВОС.
By identifying the different requirements at an early stage it may be possible to develop a smooth process that avoids delays and/or rushes that may be intimidating for those participating in the transboundary EIA.
Начиная с 2001 года водители, передвигающиеся на легковых автомобилях в наиболее напряженные утренние часы по ряду автомобильных дорог, на которых существует наибольшая вероятность заторов, будут платить за проезд при помощи электронных средств.
Starting in 2001 drivers who travel during the morning rush hours on a number of tailback prone roads will electronically pay a toll.
Он основан на политике, призванной сдерживать тенденцию к росту мобильности, обеспечить более качественное предложение и меры для максимально эффективного использования пропускной способности существующей инфраструктуры, в частности в тех городских районах, где будет по-прежнему ощущаться явный недостаток пропускной способности в наиболее напряженные часы.
It is based on a policy aimed at influencing the increasing demand for mobility, offering a better supply and measures to use the existing infrastructure capacity in a most efficient way, in particular in those urban areas where scarcity of capacity during rush hours will remain.
Используя все имеющиеся средства, правительство стремится улучшить положение в основных "узких местах" путем расширения дорог в перегруженных зонах, введения полос, предназначенных для движения в наиболее напряженные часы, полос с изменением направления движения, а также специальных полос для автобусов, грузовых автомобилей и автомобилей-фургонов.
Using every available means, the cabinet wants to improve the major bottlenecks by widening roads at congested points, introducing rush-hour lanes and tidal traffic-flow lanes, as well as special lanes for buses, truck traffic and car poolers.
Тебе нравится напряжение.
You like the rush.
Ты в высочайшем напряжении.
It's the ultimate rush.
Дело не в напряжении.
It's not about the rush.
- Потому что, это - напряженная работа.
- 'Cause it's a rush job. - Sixty.
Вы четверо чудесно проявили себя на этой напряженной неделе
The four of you were amazing during rush week.
Стоп! О, единственное напряжение которое я чуствую - это моя любовь к тебе, товарищ Стерлинг Арчер.
Wait, please tell me you're into Rush.
Вот это напряжение! У меня кровь пульсирует в венах, как, я думал, бывает только от холодной рефлексии.
What a rush-- it got my blood pumping in a way I thought only quiet reflection could.
За день до удара Ада успела снять отпечаток ключа к задней лестнице, Люлюшкину досралось перед тем, как выйти, бросился в туалет и в напряжении не наделать в штаны забыл ключи у двери.
The day before the heist, Ada took an imprint of the backstairs key. On his way out, Lolushkin had to take an urgent dump and rushed to the toilet, forgetting the keys in the door lock.
лицо Гарри застыло от холода, ноги, крепко сжимающие бока фестрала, онемели от напряжения, но он не отваживался переменить позу, боясь соскользнуть назад. Уши его заложило от неумолчного воя воздушных потоков, а губы высохли и замерзли на пронизывающем ночном ветру.
Harry’s face felt stiff and cold, his legs numb from gripping the Thestrals sides so tightly, but he did not dare shift his position lest he slip… he was deaf from the thundering rush of air in his ears, and his mouth was dry and frozen from the cold night wind.
Парень сам прервал напряженную паузу в разговоре.
He rushed in to fill the conversational vacuum.
Я стоял, напряженно ожидая нападения.
I stood tense and alert, with spear ready, expecting a rush momentarily.
На самом деле лучше действовать медленно и без напряжения, чем мчаться в кавалерийском наскоке.
It really is better slow and easy than rushing around like the cavalry.
В напряженном волнении команда мчится через пост управления в носовой отсек.
Tense with anxiety the crew rushes through the control room toward the bow.
Напряжение нарастало, подобно давлению горячей крови в жилах.
Moment by moment anxiety rose, like a hot flush of blood rushing through their veins.
Они все еще толпились у входа, и движение, и без того всегда напряженное на Уилширском бульваре, почти остановилось.
They were, and traffic in the building rush hour on Wilshire Boulevard, always heavy, was becoming downright elephantine.
– Привет, Бен! С чего этот переполох? Каменное лицо Зурдана выражало крайнюю степень напряжения.
"Hello, Ben. Why the big rush?" Thurdan's craggy face was tense.
Поэтому в лодке царила напряженная тишина, нарушаемая только пыхтением мотора да шумом бурлящей воды за кормой.
So the silence was unbroken save for the rushing of the water past them.
noun
Ее борьба была долгой, мужественной и напряженной.
Their struggle was long, arduous and painful.
Борьба против апартеида была долгой, напряженной и болезненной.
The struggle against apartheid was long, arduous and painful.
Это стало результатом долгой и напряженной борьбы южноафриканского народа.
That was the result of the protracted and arduous struggles waged by the South African people.
Африке следует воздать должное за напряженную борьбу против иностранного господства.
Africa deserves credit for its arduous struggle against external domination.
В этой области продолжается напряженная борьба за расширение сферы охвата вопросов, в отношении которых допускается свободное выражение мнений.
Here a high-profile struggle continues as to the scope of tolerated expression.
Для того чтобы преодолеть сопротивление этих стран и убедить их в преимуществах и плюсах Конвенции, потребуется напряженная работа.
The uphill struggle to convince those countries of the merits and benefits of the Convention will require painstaking work.
На протяжении всего забега две молодые женщины вели напряженную борьбу за золотую медаль.
Throughout the race two young women were engaged in a hard-fought struggle for the gold medal.
Долгая и напряженная борьба народов привела к достижению демократии в регионах по всему миру.
The long and arduous struggles of peoples have culminated in the attainment of democracy in regions all over the world.
Здесь больше напряжения.
It's more struggle.
У меня эмоциональное напряжение.
My struggle is emotional.
Да, напряжение каждый день.
Yeah, every day's a struggle.
Меня мучает внутреннее напряжение.
I'm plagued by an internal struggle.
С Киллианом... все всегда напряженно.
With Killian... everything is always a struggle.
Понимаете, после 11 сентября.. мы все в напряжении.
See, after 9-11, I... we all struggled.
А Милле всё ещё блаженно не ведает ни душевного, ни умственного напряжения.
Millais, however, remains blissfully unaware of mental and emotional struggle.
Я знаю, что завтрашний день будет для тебя напряженным, когда тебе придется слушать, что мальчик рассказывает свою версию, а у тебя не будет возможности рассказать свою.
I know tomorrow's going to be a struggle for you, hearing that boy tell his side of the story without you being able to tell yours.
Они, напряженно борясь, боком двигались по арене.
They struggled sideways across the sand.
Фейд-Раута молчал, напряженно думая.
Feyd-Rautha remained silent, struggling, with himself.
Я чувствовал его напряжение.
I sensed him struggling.
Я напряженно пытаюсь понять это.
I struggle to comprehend this.
Иблис начал напряженно размышлять.
Iblis struggled to think.
Я почувствовала, как он старается не показать напряжения.
I felt him struggling to relax against me.
Лицо Элиота перекосилось от напряженной борьбы за одеяло.
Eliot's face was contorted by the struggle for the blanket.
Глаза упавшего были широко открыты от напряжения.
His eyes were wide open as he struggled.
noun
— ...а напряжение росло с огромной скоростью. — И-18!
and the anticipation grew to a fevered pitch.-I-18.
Всегда витает кое-какая напряженность после того, как вы сделали предложение, чтобы завербовать агента на чужой территории.
It's always a tense time right after you've made a pitch to recruit an asset on foreign soil.
Ему ответил напряженный высокий голос:
A high pitched voice answered him.
Все в нем, каждая клеточка тела и мозга, каждая жилка и каждый нерв, жило напряженной жизнью, действовало с великолепной слаженностью, в полном равновесии.
Every part, brain and body, nerve tissue and fibre, was keyed to the most exquisite pitch; and between all the parts there was a perfect equilibrium or adjustment.
Он вновь взвыл, на этот раз бессловесно и более напряженно.
He howled again, this time wordlessly and at a much higher pitch.
— Хэлло! — услышал он высокий напряженный голос.
“Hel-lo-o,” came the high-pitched voice.
Не сейчас, когда осталось менее чем два часа до напряженного морского сражения.
Not less than two hours before a pitched battle at sea.
Тор вновь появился на связи; его голос звучал напряженно и пронзительно.
Tor was back on the link, his voice pitched high.
Эти повторные визиты разожгли любопытство Николаса до величайшего напряжения.
These repeated visits inflamed the curiosity of Nicholas to the very highest pitch.
В его голосе — мягком завораживающем басе — послышались напряженные нотки.
His voice, a soft hypnotic bass out of that lean throat, sharpened to a higher pitch.
Замерло все вокруг. Волконский вдруг разразился отчаянно-напряженным и надрывно-истерическим смехом.
Then Volkonsky began to laugh, a tense, high-pitched laugh, hysterical, desperate.
– Отлично,– сказал тот, хотя в голосе его ясно слышалась нотка напряжения. – Чего же мы ждем?
he said, but his voice had climbed a pitch. "What are we waiting for?
noun
Он приложил напряженные усилия для достижения своей нацией более высокого уровня развития, процветания и стабильности.
He pushed hard for his nation's greater development, prosperity and stability.
:: Немедленно прекратить акты агрессии, которые ведут к эскалации напряженности ситуации и возобновлению конфликта в скором времени
:: Immediately cease acts of aggression that escalate the situation and push early resumption of conflict
Это последнее напряжение усилий потребует выделения необходимого персонала, адекватного финансирования и предоставления достаточного количества пероральных вакцин против полиомиелита.
This last push will require adequate staff, financing and supply of oral polio vaccine.
Талибы не только втянули Иран и республики Центральной Азии в конфликт, они также подтолкнули Пакистан к напряженности в отношениях с его мусульманскими соседями.
The Taliban have not just dragged Iran and the Central Asian republics into the conflict, they have also pushed Pakistan into a tense relationship with all its Muslim neighbours.
Ты создаешь напряжение, Омар.
You're pushing it, Omar.
Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген.
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly.
В воздухе какое-то напряжение, как будто вот-вот начнется шторм. Все обойдется.
The air feels constipated, like if it'd just push out a storm, it'd be okay.
Минутой позже он толкнул дверь кухни и увидел Сириуса и Снегга за длинным столом, напряженно глядящих в разные стороны.
A minute or two later, he pushed open the kitchen door to find Sirius and Snape both seated at the long kitchen table, glaring in opposite directions.
— Ну, начинай, — поторопил он. Голос звучал напряженно.
“Well, go ahead,” he pushed, his voice still hard.
Через час напряженной работы я отставил компьютер в сторону.
I pushed aside my computer after an hour’s work.
Голова начала гудеть от напряжения, и я убрал взгляд.
My head started pounding and I pushed the Sight away.
Фернандито напряженно смотрел на дверцу, медленно закрывавшуюся под напором ветра.
Fernandito stared at the door that was slowly closing, pushed by the wind.
А напряжение являлось составной частью маневра, толкая его поближе к черте...
And suspense was an integral part of the maneuver, pushing it close to the line…
Я подавила внезапное напряжение в мышцах, продолжая отталкивать его.
I fought my muscles not to tense and keep trying to push him away.
Сара пыхтела и кряхтела от напряжения, вкладывая в эти толчки все свои силы.
She grunted as she pushed, concentrating every ounce of her energy.
noun
Смертоносные виды оружия могут привести к напряженной стабильности, в основе которой страх, но они не могут обеспечить прочного мира на основе взаимного доверия, взаимопонимания и взаимозависимости.
Deadly weapons may bring uneasy stability founded in fear, but they will not ensure durable peace erected on the pillars of mutual trust, understanding and interdependence.
Что касается ВТО, то в ней процесс многосторонних переговоров в области торговли -- как бы сложно и напряженно они не протекали -- все же является более цивилизованным методом разрешения конфликтов и улаживания национальных разногласий, нежели возведение протекционистской стены и торговые войны.
At the WTO, the process of multilateral trade negotiations -- however complicated and arduous they may be -- is still a more civilized method of resolving conflicts and harmonizing national differences than erecting protectionist walls and fighting trade wars.
Сооружена и введена в действие линия электропередач напряжением 33 кВ с мобильной подстанцией мощностью 5 МВт для обеспечения бесперебойного электроснабжения Ифразской водонасосной станции, которая обеспечивает подачу значительного объема воды в город Эрбиль.
A 33-kV power transmission line with an associated 5-MVA mobile substation was erected and energized to provide reliable power to the Ifraz water supply station, which provides a substantial portion of the water supplied to Erbil City.
напряженно выпрямившись, сидели дамы.
rigid and erect sat the royal women.
— Он не может быть напряженным и твердым все время, миледи.
I cannot be erect for you all of the time, my lady.
Во все время разговора она стояла, напряженно выпрямившись.
She had been standing stiff and erect during all this interview.
Рядом с Мэри сидел маленький худой человек, прямой и напряженный.
Next to Mary a small gaunt man was sitting, rigid and erect in his chair.
Эви притихла, оглушенная, с напряженно выпрямленной спиной и круглыми от неожиданности глазами.
She sat stunned, stiffly erect, her eyes big with surprise.
На вид ей было не больше шестнадцати; миниатюрная, серьезная, стройная, она держалась в седле без напряжения.
The girl didn’t look more than sixteen, small, serious-faced, erect and light in the saddle.
Первое из Куско — четкий, энергично-напряженный женский почерк, ромбовидная закорючка вместо подписи.
The first was from Cuzco, the thick, erect hand of a woman, the signature was a scrawl with rhombuses.
Тем временем магистр Арнольд потер дверную ручку в виде напряженного фаллоса изображенного на двери Гермеса.
Be that as it may, Magister Arnold rubbed the toggle that served as the door Herm's erect phallus.
noun
В течение десятилетий герметизация успешно обеспечивалась и в условиях гораздо более напряженных режимов.
Far more taxing duties have been successfully sealed for decades.
Даже в существующих условиях складывается весьма напряженная ситуация с ресурсами, при этом ожидается, что объем нагрузки будет и далее увеличиваться.
The existing cases are already taxing the resources to the maximum and it is anticipated that this case load will continue to grow.
Обеспечение должного учета различных функций, которые должны выполнять налоговые договоры, требует от переговорщиков напряженных усилий и больших затрат времени>> (заявление Майкла Мундаки, 18 июля 2008 года).
Ensuring that the various functions to be performed by tax treaties are all properly taken into account makes the negotiation process exacting and time consuming" (statement of Michael Mundaca, 10 July 2008).
В дополнение к финансовым издержкам подготовки кадров и создания потенциала рациональное использование окружающей среды создаст напряженную обстановку в отношении и без того скудных людских ресурсов этих стран, поскольку существенная доля их квалифицированной рабочей силы будет переведена на решение экологических задач.
In addition to the financial costs of training and capacity generation, environmental management will tax their meagre human resources as significant proportions of their trained labour force are allocated to environmental activities.
Этот период, начавшийся с проведения военной операции в Ираке, за которыми последовала череда операций по поддержанию мира и угроза международного терроризма и его связи с оружием массового уничтожения, был сложным и напряженным для системы Организации Объединенных Наций.
The period -- beginning with the commencement of military action in Iraq and, in its aftermath, the surge in peacekeeping operations and the threat of international terrorism and its linkages with weapons of mass destruction -- has been both challenging and taxing for the United Nations system.
Я вижу, наши налоги напряженно отрабатываются.
Our tax dollars hard at work, I see.
Грядущие битвы могут потребовать напряжения всех наших ресурсов.
The upcoming battles may be quite taxing to our resources.
Но иногда попадаешь в ситуацию, настолько ужасную или требующую такого напряжения сил, что ничто другое не помогает.
But sometimes you get in situations so awful, or so physically taxing, that nothing else will penetrate.
Теперешняя его работа отнюдь не такая напряженная, как его прежняя служба в этой конторе. В сущности, это кость, которую ему швырнули за его достойные наград заслуги.
It was not nearly as taxing as his old job here, and represented a bone thrown his way for meritorious service.
Сооружение этого костра всего за шесть коротких часов, даже несмотря на толпы находящихся в распоряжении Бриллы рабов, потребовало от евнуха колоссального напряжения всех сил.
Achieving it in six short hours, even with hosts of slaves at his command, had taxed his powers.
Сакс осторожно перешагивала через многочисленные кабели, змеями протянувшиеся по лестнице. Напряжение в доме было, но проводка и розетки одной лишь спальни не выдерживали подключения такой массы приборов.
Sachs stepped over the thick cables snaking downstairs – house current worked, yes, but the amperage was too taxed for the bedroom outlets alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test