Translation for "нанесет" to english
Нанесет
Translation examples
will inflict
19. Г-н Лариджани (Исламская Республика Иран) говорит, что проект резолюции cледует в русле пагубной тенденции, которая не пойдет на пользу международному миру и нанесет серьезный ущерб авторитету Организации Объединенных Наций.
19. Mr. Larijanei (Islamic Republic of Iran) said that the draft resolution was a continuation of a malicious trend that would harm international peace and inflict serious damage on the credibility of the United Nations.
Создание <<армии Косово>>, вне всякого сомнения, сильно подорвет все усилия по поиску мирных решений и нанесет серьезный ущерб авторитету и глобальной роли Совета Безопасности в сохранении международного мира и безопасности.
The creation of a "Kosovo army" would, no doubt, inflict a heavy blow to all efforts to find peaceful solutions and amount to a serious undermining of the authority and global role of the Security Council in safeguarding international peace and security.
Вдобавок, экономический ущерб, который нанесет уничтожение промышленной инфраструктуры системы, будет по настоящему существенным.
In addition, the severity of the economic damage inflicted by the destruction of this system's industrial infrastructure will be truly significant.
– Те же, по которым меня совершенно не волнует, нанесете вы ему какие-то повреждения или нет, – ответил мофф. – Надо разжевывать или все-таки сами догадаетесь?
The same reason I don’t care whether or not you actually inflict any damage on him,
И тут, словно желая еще больше пошатнуть его решительность, Диген сказал: – Я возблагодарю святое имя Фоса за каждую рану, которую мне нанесет палач.
As if to rub in his determination, Digenis said, "I shall praise Phos' holy name for every pang you inflict on me."
Вытаскивать это из меня сложнее, и, поскольку я твердо намерена сохранить это знание, в процессе его удаления Жискар нанесет мне вред.
Digging that out will be more complex and Giskard can surely tell by my intense determination to keep that knowledge that he could not help but inflict damage on me in the process of removing it.
Мысль об убийстве человека не слишком его беспокоила, – в конце концов он немало их убил на Кобе, – но чем меньше вреда нанесет он этой планете, тем легче будет ему в случае, если его все же поймают.
The thought of killing another Human did not bother him-he’d done plenty of that on Koba—but the less damage he inflicted during his period of freedom, the easier it would go on him if he eventually was recaptured.
Он оставил ее привязанной к большому железному крюку на священном дубе, опоенной до полнейшего бесчувствия, потом вытащил такого же бесчувственного Джеймса Мейбрика за дверь, оставил там, запер замок Нижнего Тибора и побрел по темным туннелям под Лондоном, тихо смеясь и пытаясь представить себе, что будет, когда он через два дня пронесет сквозь Британские Врата Доминику, умирающую от ран, которые сам же и нанесет ей незадолго до появления в Бэттерси?
He left her tied to the great iron hook on his sacred oak tree, drugged into a stupor, and deposited the equally stupified James Maybrick on the floor of the sewer outside, then locked the door to Lower Tibor and began walking through the dark tunnels beneath London, laughing softly and wondering what he ought to wear when he carried Dominica through the Britannia Gate two days from now, dying of the wounds he would inflict shortly before arriving in Battersea?
Его высылка нанесет непоправимый ущерб ему самому и его семье.
The parting caused by the deportation would cause irreparable harm to him and his family.
Это нанесет серьезный ущерб деятельности в области прав человека.
That would be a setback for the cause of human rights.
Следует напомнить, что продолжение подобных посягательств нанесет непоправимый ущерб двусторонним отношениям.
It is to be recalled that the continuation of such intrusions will cause irreparable damage to bilateral relations.
В любом случае, заявил он, ни один из сценариев не нанесет дополнительного вреда озоновому слою.
In any case, he said, no scenario caused any additional damage to the ozone layer.
Любой вред, который нанесет стихия ВИЧ/СПИДа, оставит след на долгое время.
Any damage caused by the havoc of HIV/AIDS will be felt for a long time.
Кроме того, мы считаем, что возобновление таких ядерных испытаний нанесет невосполнимый ущерб окружающей среде.
We further consider that the resumption of such nuclear tests will cause irreparable damage to the environment.
Однако изменение климата нанесет значительный ущерб сельскому хозяйству и производству продуктов питания.
However, climate change would cause major setbacks to agriculture and food production.
Это не только нанесет социально-экономический ущерб палестинскому народу, но и может повредить будущим переговорам.
Not only would it cause socio-economic harm to the Palestinian people, but it is likely to impair future negotiations.
Эта стена нанесет прямой ущерб сотням тысяч палестинцев, живущих в десятках деревень и городов.
The wall will cause direct harm to hundreds of thousands of Palestinians living in dozens of villages and towns.
Например, можно было бы заявить, что разрешение на планировочные работы (разрешение на застройку) будет выдаваться, если застройка не нанесет вреда.
For example, it could be stated that planning permission (building permit) should be granted unless the development would cause harm.
Нанесет коре головного мозга невозвратимый ущерб, именно.
Cause permanent damage to the cerebral cortex, yes.
Вы не понимаете, какой вы нанесете ущерб?
Don't you realise the harm that you'll cause?
Зиги плевать на моральный ущерб, который он нанесет лагерю.
Zigi doesn't care about the moral harm he causes.
Ты хоть представляешь, какой ущерб нанесет этот вирус?
Do you have any idea how much damage that virus will cause?
и 50%, что это нанесет мне больший вред.
50% chance I regain full function, and, um, 50% chance they cause further damage.
Если она рассекретила этот журнал, она даже не знает какой вред нанесет,
If she's released that ledger, she's caused more damage than she knows.
Не хотелось бы поднимать панику, но есть шанс, что он снова нанесет удар.
Without wishing to cause alarm, there must be a chance he'll strike again.
И вероятно, он уже какое-то время владеет этой информацией, но ждет момента, когда она нанесет наибольший ущерб.
He's been waiting for the moment it would cause the most trouble.
И когда из-за меня разрушилась группа, я и понятия не имел, о том какой урон это нанесет.
And when I broke up the band, I had... I had no idea of the damage it would cause.
И начнете Вы с того, что нанесете визит мадам Дерула. И принесете ей свои извинения за причиненное беспокойство.
And you will begin by visiting Madame Deroulard and apologizing to her for all the distress you have caused.
вода скорее нанесет ущерб огню драконов.
water was more likely to cause trouble with the fires of the dragons.
Тем не менее ты сознательно сделал то, чего он никогда не простит, — то, что нанесет непоправимый ущерб вашим отношениям».
Yet you deliberately did what you knew he couldn’t forgive, the one act that would cause an irreparable breach in your relationship.”
Мы мирный народ, и грандама не нанесет тебе физический вред за осквернение праха ее любимого супруга.
We are a nonviolent people. Grandam will not cause you much physical damage for desecrating the remains of her lifemate.
Я тебя предупреждаю: все, что ты скажешь в свое оправдание, нанесет такой ущерб нашим отношениям, который уже ничем не восстановишь.
I'm warning you, everything you say is causing damage to our relationship that can never be repaired."
Он нанесет серьезный удар по экономике Крима и вызовет рост безработицы, если его компании разорятся.
He would administer a serious blow to the economy of Krim if he caused a slackening of employment by letting his companies go to pot.
И кроме того, сказал я себе, много ли вреда нанесет Иной Реальности изготовление души для одного маленького мальчика?
And besides, I told myself, how much environmental damage on the Other Side would manufacturing a soul for one little boy cause?
Факт: удар, который нанесет Земле Полынь, не идет ни в какое сравнение с тем ударом, который нанес Чиксулуб[15], после чего вымерли динозавры.
Fact: the Wormwood's impact will not be comparable to the Chicxulub impact which caused the extinction of the dinosaurs.
Возможно, черепица нанесет ей рану, которая не убьет ее сразу, а тогда уж Шемдер позаботится, чтобы женщина никогда не поправилась.
Perhaps a roofing tile might cause an injury that would not kill her instantly, and he could then find some way to ensure that she never recovered.
Сказал только, что освобождение двух этих людей нанесет такой удар по Кремлю, что в результате может начаться широкомасштабное народное восстание.
He would say only that the liberation of those two men would cause such a blow to the Kremlin, it could start a widespread popular uprising.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test