Translation for "надменно" to english
Надменно
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Он надменно отвергал предложения, выдвинутые Контактной группой в Рамбуйе, и лишь усилил репрессии в отношении албанцев в Косово, поставив таким образом под угрозу мир и безопасность на Балканах.
It arrogantly rejected the proposals formulated in the Rambouillet agreement by the Contact Group and increased the repression of the Albanians in Kosovo, thus endangering peace and security in the Balkans.
Разгром эритрейских войск на западном участке фронта заставил также лидеров в Асмэре вернуться к мирным переговорам без предварительных условий, которые они столь надменно выдвигали месяц назад.
The defeat of Eritrean troops in the western front also encouraged the leaders in Asmara to return to the peace talks without the preconditions they so arrogantly put forward a month ago.
Израиль вновь и вновь преднамеренно и грубо попирает нормы международного права, включая гуманитарное право и права человека, вопиющим образом нарушает положения резолюций Организации Объединенных Наций и надменно игнорирует волю и требования международного сообщества.
Time and time again, Israel has deliberately and gravely breached international law, including humanitarian and human rights law, flagrantly violated United Nations resolutions and arrogantly ignored the will and demands of the international community.
В то время Соединенные Штаты тайно разместили в различных районах Южной Кореи более 1000 ядерных боеголовок и средств их доставки, надменно заявив, что ядерная политика Соединенных Штатов состоит в том, что они не подтверждают и не отрицают наличия ядерного оружия.
At that time, the United States secretly deployed more than 1,000 nuclear warheads and its launching means in various parts of south Korea, arrogantly claiming that neither to confirm nor to deny is the nuclear policy of the United States.
Сегодня есть империалистические дипломаты, тысячи полицейских, которые делят сцену с известными голливудскими звездами и надменно шествуют среди правительств и парламентов мира с песней сирен и хорошо знакомыми угрозами и благотворительными предложениями в обмен на презренное соучастие.
Today, there are imperialist diplomats, clones of policemen, who share the stage with famous Hollywood stars and who parade arrogantly among the Governments and Parliaments of the world, with their siren song and their well-known threats and offers of charity in exchange for the most abject complicity.
Мы не должны допустить того, чтобы огромные усилия, которые были предприняты на международном и региональном уровне, в том числе Соединенными Штатами Америки, <<Четверкой>>, Лигой арабских государств и всеми другими ответственными членами международного сообщества, а также палестинской стороной под руководством президента Махмуда Аббаса, оказались напрасными и надменно игнорировались оккупирующей державой.
We must not allow the tremendous efforts that have been exerted internationally and regionally, including by the United States, the Quartet, the League of Arab States and all other concerned members of the international community, as well as by the Palestinian side under the leadership of President Mahmoud Abbas, to be in vain and to be arrogantly ignored by the occupying Power.
Через генетические манипуляции... мы возродим то, что человек так надменно уничтожал.
Through genetic manipulation... we will give new birth to what man has so arrogantly made extinct.
И тут он приоткрыл свое истинное лицо: Провозгласил необходимость свержения старых Стражей силой и с надменностью потребовал величать его новым Праймом.
And it was here that he began to reveal his true colours — proclaiming the need to overthrow the old Guard with force and arrogantly demanding to be named the next Prime.
Холодно, надменно, презрительно.
Coldly, arrogantly, haughtily.
Роберта надменно встряхнула головой:
Roberta tossed her head arrogantly.
Ее состояние наполнило его надменной радостью.
He was arrogantly happy over that telling fact.
Лицо с резкими чертами, красивое надменной красотой.
His face was angular and arrogantly handsome.
Он был всегда такой уверенный в себе, такой надменно-независимый.
He was always so sure, so arrogantly self-confident.
– Мы генетически чисты, – надменно заявила Эльза.
“We are genetically unblemished,” Elsie said arrogantly.
Солдаты надменно качались в высоких си-дениях.
The soldiers swayed arrogantly atop their lofty perches.
— Как вы смеете надменно рассуждать о моем характере?!
How dare you speak so arrogantly about my character?
Фельдфебель встал перед танком и надменно выкрикнул:
The sergeant-major planted himself in front of our tank and shouted arrogantly:
Мальчик стоял возле мужчин, надменно подняв голову.
* The boy stood beside the two men, his head poised arrogantly.
Не рассказать для того, чтобы поощрить надменное высокомерие со стороны тех, кто несет самую большую ответственность, однако и все еще позволяет превозносить свои собственные добродетели и вести проповеди для других.
Not to air them is to encourage supercilious arrogance on the part of those who are most responsible yet who still presume to extol their own virtues and to preach to others.
В конце концов, я твоя каждодневная хладнокровная, надменная англичанка.
After all, I'm your everyday cold-assed, supercilious English woman.
И уверяю вас, Белла, эта свинья была особенно надменна.
And I assure you, Bella, it was an especially supercilious pig.
"Понятно". Это своего рода надменный, холодный английский способ сказать "Я понимаю".
"I see." That supercilious, cold-assed, English way of saying "I see."
Потому что мне не приходилось терпеть от моего высокомерного сыночка эту постоянную тупую надменность во время Палио.
I didn't have my supercilious prat of a son giving me dumb insolence all the time at the Palio.
Финеас Найджелус надменно приподнял брови.
Phineas Nigellus raised supercilious eyebrows.
Теперь это был плечистый тридцатилетний блондин с твердо очерченным ртом и довольно надменными манерами.
Now he was a sturdy, straw haired man of thirty with a rather hard mouth and a supercilious manner.
Он улыбался, но не как-нибудь там надменно.
He smiled, but not superciliously.
– И что за надменная улыбка!
And that supercilious smile of his!
Надменный, высокомерный насмешник, нечестный человек.
Supercilious, disdainful, mocking, dishonest.
Он с надменным видом откинулся в кресле.
He leaned back superciliously.
Надменно улыбнувшись, он продолжал:
He gave a supercilious smile as he went on,
Надменное безразличие Уолерана было поколеблено, но не сильно.
Waleran’s supercilious indifference was shaken, but not much.
Этого надменного презрения оказалось достаточно, чтобы подстегнуть язык коммерсанта.
That superciliousness was sufficient to stimulate the merchant's tongue,
— Действительно, — слабая улыбка женщины вовсе не была по-форски надменной;
"Indeed." The woman's faint smile was not in the least Vor-supercilious;
Лорд Фрей и лорд Фантон держали себя весьма надменно;
Lord Fray and Lord Fanton were fastidious, supercilious;
Во взгляде Вычислителя появилась презрительная надменность. — Мне это неизвестно.
            The Computer’s glance became a supercilious stare. “I wouldn’t know.”
adverb
Кто-то может вспоминать мои... эм.. надменные выходки несколько лет назад, тем не менее - мы все здесь.
Some of you may recall that, er... my bypass, er, upstaged things a few years ago, so, anyway, there we are.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test