Similar context phrases
Translation examples
The United States Government arrogantly rejected the compensation which Cuba offered in its case as well.
Американское правительство высокомерно отвергло формулы компенсации, предложенные ему Кубой.
Naturally, this was a shock to both regional organizations because they were fully and arrogantly ignored.
Естественно, это явилось ударом для обеих региональных организаций, поскольку их полностью и высокомерно проигнорировали.
This partnership will represent a powerful response to those who feed on exclusion and arrogantly claim the sole ownership of truth.
Это партнерство явится убедительным ответом тем, кто выступает за изоляцию и высокомерно утверждает, что правы только они.
Nevertheless, the United States and its allies shamelessly and arrogantly claim that they are thereby implementing Security Council resolutions.
Тем не менее Соединенные Штаты и их союзники бесстыдно и высокомерно заявляют, что они тем самым осуществляют резолюции Совета Безопасности.
These are some of the ongoing activities that the Ethiopian Government is carrying out openly and arrogantly against Somalia and its people.
Это -- отдельные примеры деятельности, открыто и высокомерно проводимой эфиопским правительством против Сомали и ее народа.
Unfortunately, the new Israeli Government has not reciprocated, but has even acted arrogantly and in flagrant contradiction to these moves.
К сожалению, новое правительство Израиля не сделало ответных шагов, более того, оно действовало высокомерно, в вопиющем несоответствии с этими мерами.
The United States representative had arrogantly accused more than 10 countries on the five continents, all of them developing countries.
Представитель Соединенных Штатов высокомерно выдвинул обвинения в адрес более десятка стран, расположенных на пяти континентах, причем все из этих стран входят в число развивающихся.
We should emerge from this general debate in a state of reconciliation, determined to stop treating each other arrogantly and to stop attacking each other.
Мы должны завершить эти общие прения в духе примирения, решительно положить конец высокомерному и пренебрежительному обращению друг с другом и прекратить нападки друг на друга.
We have openly rebelled against our mission to act as stewards of creation and arrogantly declared ourselves its proprietors, arrogating to ourselves the right to squander and abuse the marvels of nature.
Мы открыто выступили против нашего предназначения быть хранителями мироздания и высокомерно объявили себя его хозяевами, присвоив себе право расхищать и разорять богатства природы.
The Serbians arrogantly argue that the Bosnian enclaves in eastern Bosnia can remain isolated or that the Bosnians can choose simply to abandon the safe areas of Srebrenica, Zepa and Gorazde.
Сербы высокомерно заявили, что боснийский анклав в восточной части Боснии может оставаться изолированным или что боснийцы могут просто согласиться покинуть такие безопасные районы, как Сребреница, Жепа и Горажде.
Did I treat the patient arrogantly?
Я обращался с пациентом высокомерно?
So, they arrogantly say they want to sell them to whichever party can come up with a better offer.
Они высокомерно говорят, что продадут той стороне, которая сделает им лучшие предложения.
They arrogantly sit on the table, knowing that whatever you want to prepare you will require one of us.
Они высокомерно стоят на столе, зная, что любой заказ потребует как минимум одного из нас.
a troublemaker, the future... one of those guys my parents so arrogantly saved the world for... so we could fuck it up.
один из тех парней, для кого мои высокомерные родители спасли мир... что бы мы его испоганили.
I've always maintained that the Loop Theory of Time shouldn't have been so arrogantly dismissed by Crabshaw and his cronies.
Я всегда поддерживал это, что Теория Петли Времени не должна была быть так высокомерно отклоненна Крабшау и его друзьями.
If you have three steps to do, and you take those steps arrogantly, if you think you are invincible, you're going to die.
Если тебе осталось сделать три шага и ты сделаешь их высокомерно, если ты думаешь, что ты непобедим, то ты умрешь.
I don't like the trouble you cause the rest of the company when you gleefully and arrogantly insult anyone who doesn't conform to your certainty.
Мне не нравится проблемы,которые ты устраиваешь остальной компании когда ты радостно и высокомерно оскорбляешь любого кто не приспосабливается к твоей действительности.
The Federal Reserve, the private holding company for the offshore banks, arrogantly told Congress and the American people that it was none of their business what the private banks did with the people's money.
Федеральная резервная система, частная холдинговая компания для оффшорных банков, высокомерно заявила Конгрессу и американскому народу, что это не их дело, что частные банки сделали с народными деньгами.
Incredibly, even though the U.S. rejected the World Central Bank, the BIS, the NY Federal Reserve ignored its government and arrogantly sent representatives to Switzerland to participate in the central bankers' meetings right up until 1994,
Ќеверо€тно, что даже после того как —Ўј отказались от участи€ в международном центральном банке Ц Ѕанке по ћеждународным –асчетам Ц 'едеральный –езерв Ќью-...орка проигнорировал решение правительства и высокомерно послал своих представителей в Ўвейцарию дл€ участи€ в собрании центральных банков.
It arrogantly rejected the proposals formulated in the Rambouillet agreement by the Contact Group and increased the repression of the Albanians in Kosovo, thus endangering peace and security in the Balkans.
Он надменно отвергал предложения, выдвинутые Контактной группой в Рамбуйе, и лишь усилил репрессии в отношении албанцев в Косово, поставив таким образом под угрозу мир и безопасность на Балканах.
The defeat of Eritrean troops in the western front also encouraged the leaders in Asmara to return to the peace talks without the preconditions they so arrogantly put forward a month ago.
Разгром эритрейских войск на западном участке фронта заставил также лидеров в Асмэре вернуться к мирным переговорам без предварительных условий, которые они столь надменно выдвигали месяц назад.
Time and time again, Israel has deliberately and gravely breached international law, including humanitarian and human rights law, flagrantly violated United Nations resolutions and arrogantly ignored the will and demands of the international community.
Израиль вновь и вновь преднамеренно и грубо попирает нормы международного права, включая гуманитарное право и права человека, вопиющим образом нарушает положения резолюций Организации Объединенных Наций и надменно игнорирует волю и требования международного сообщества.
At that time, the United States secretly deployed more than 1,000 nuclear warheads and its launching means in various parts of south Korea, arrogantly claiming that neither to confirm nor to deny is the nuclear policy of the United States.
В то время Соединенные Штаты тайно разместили в различных районах Южной Кореи более 1000 ядерных боеголовок и средств их доставки, надменно заявив, что ядерная политика Соединенных Штатов состоит в том, что они не подтверждают и не отрицают наличия ядерного оружия.
Today, there are imperialist diplomats, clones of policemen, who share the stage with famous Hollywood stars and who parade arrogantly among the Governments and Parliaments of the world, with their siren song and their well-known threats and offers of charity in exchange for the most abject complicity.
Сегодня есть империалистические дипломаты, тысячи полицейских, которые делят сцену с известными голливудскими звездами и надменно шествуют среди правительств и парламентов мира с песней сирен и хорошо знакомыми угрозами и благотворительными предложениями в обмен на презренное соучастие.
We must not allow the tremendous efforts that have been exerted internationally and regionally, including by the United States, the Quartet, the League of Arab States and all other concerned members of the international community, as well as by the Palestinian side under the leadership of President Mahmoud Abbas, to be in vain and to be arrogantly ignored by the occupying Power.
Мы не должны допустить того, чтобы огромные усилия, которые были предприняты на международном и региональном уровне, в том числе Соединенными Штатами Америки, <<Четверкой>>, Лигой арабских государств и всеми другими ответственными членами международного сообщества, а также палестинской стороной под руководством президента Махмуда Аббаса, оказались напрасными и надменно игнорировались оккупирующей державой.
Through genetic manipulation... we will give new birth to what man has so arrogantly made extinct.
Через генетические манипуляции... мы возродим то, что человек так надменно уничтожал.
And it was here that he began to reveal his true colours — proclaiming the need to overthrow the old Guard with force and arrogantly demanding to be named the next Prime.
И тут он приоткрыл свое истинное лицо: Провозгласил необходимость свержения старых Стражей силой и с надменностью потребовал величать его новым Праймом.
64. Instead of trying Rwandan genocide suspects who were on their soil, some judges in France and Spain had arrogantly issued arrest warrants against senior officials of the current Rwandan Government, apparently for stopping the genocide.
64. Вместо привлечения к суду лиц, подозреваемых в совершении геноцида в Руанде, которые находятся на их территории, некоторые судьи во Франции и Испании самонадеянно выдали ордера на арест высших должностных лиц действующего правительства Руанды якобы с целью остановить геноцид.
I arrogantly assumed 20 years of friendship meant I was exempt.
И самонадеянно полагал, что 20 лет дружбы - достаточная защита.
I will work to protect people of this great city from the problems that I arrogantly thought would never be mine.
Я буду работать, чтобы защитить людей этого великого города от проблем, которые, как я самонадеянно думал, никогда не станут моими.
What is a critic but one who reads quickly arrogantly, but never wisely.
Критик - это тот, кто читает быстро, судит заносчиво, но никогда - мудро.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test