Translation for "набожной" to english
Набожной
adjective
Translation examples
adjective
Он выступает за светское право, но является набожным мусульманином.
He is secular, but a devout Muslim.
Набожные же гражданские служащие в случае отправления своих религиозных обрядов рискуют подвергнуться дисциплинарным наказаниям или потерять свою работу.
However, civil servants who are devout faced discipline or loss of their jobs if they practice their religion.
59. Письменные показания, представленные на судебном процессе в поддержку выдвинутых обвинений, свидетельствуют лишь о том, что гн Жалилов является набожным, исполняющим религиозные обряды мусульманином и что он критиковал то, как правительство обращается с мусульманами.
At trial, the written statements submitted by the prosecution in support of its charges indicated only that Mr. Jalilov is a devout and practising Muslim and that he had criticized the Government's treatment of Muslims.
В-третьих, -- что, вероятно, еще важнее -- мы включаем эти постулаты потому, что, хотя мы и согласны с тем, что заниматься теологией -- это явно не дело Организации Объединенных Наций, но ее главная задача, тем не менее, заключается в том, чтобы устанавливать и поддерживать мир, и в отсутствие конкретного упоминания Всевышнего и двух заповедей любви многие, если не большинство, из числа набожных мусульман, христиан и иудеев будут считать светский призыв к проведению недели гармоничных межконфессиональных отношений пустой банальностью, которую они не могут всецело или искренне поддержать.
Thirdly, and more importantly perhaps, we include these references because, while we all agree that it is clearly not the business of the United Nations to engage in theology, it is nevertheless the primary goal of the United Nations to make and safeguard peace, and without the specific mention of God and of the two commandments of love, many -- if not most -- devout Muslims, Christians and Jews will consider a secular call for an interfaith harmony week to be a feckless platitude that they cannot fully or sincerely support.
Она стала набожной.
She became devout.
Они очень набожные.
They're extremely devout.
Виктор был набожным.
Victor was devout.
Очень набожный атеист.
A devout atheist.
Обе - набожные католички.
Both - devout catholics.
Он - набожный христианин.
He is a devout Christian.
Моник - набожная католичка.
Monique is a devout Catholic.
Я очень набожна.
I too am very devout.
Но он очень набожный.
But he's very devout.
Она не была... - набожной.
She was not... ~ devout.
Ах, какое набожное семейство!
Such a devout family.
— Значит, они были очень набожны.
They were very devout, then.
Мать, как я понимаю, была набожной.
My mother, I think, was devout.
Очень набожна и сурова.
She is very devout and very serious.
Он считается очень набожным человеком.
He is considered extremely devout.
Она была воспитана набожной католичкой.
She had been raised a devout Catholic.
И все потому, что Кэт чертовски набожная особа.
And just because Kat was such a damned devout woman.
Уилл никогда не казался мне особо набожным.
I had never thought of Will as a devout man.
Мартинез – набожный католик. Это я знал.
Martinez is a devout Catholic. I knew that.
adjective
Нечто связанное с этим могло бы иметь место как элемент религиозных обычаев во время поста и т. п. для набожных женщин.
Something related to that could have happened as a part of religious ceremonies in times of fasting etc. in case of pious women.
Статья 115 Конституции гласит, что Президент избирается из числа авторитетных религиозных и политических лидеров иранского происхождения и гражданства и является энергичным и благоразумным, добропорядочным, честным и набожным человеком, верным основополагающим традициям Исламской Республики Иран и официальной религии страны.
Article 115 of the Constitution stipulates that the President shall be elected from among distinguished religious and political personalities of Iranian origin and nationality, and shall be efficient and prudent with a good reputation, honesty and pious, faithful to the foundations of the Islamic Republic of Iran and the official religion of the country.
Набожная мелкая засранка.
Pious little shit.
Такой чертовски набожной.
So frickin' pious.
Вы набожный лицемер!
You pious hypocrite!
Она женщина набожная.
She's a pious woman.
Они отравили набожных.
They poisoned the pious.
- Вы человек очень набожный?
A pious man.
Слушай ты, набожная сука.
Listen, you pious bitch.
Не будь таким набожным.
Don't act so pious.
Набожной уж точно.
Oh, she'll be pious all right.
Он был набожным идиотом.
He was a pious imbecile.
Но мы сами не так уж набожны.
But we ain't pious.
Вот и получилась набожная Рената.
That's Renata's pious look."
— Уж не думал, что ты такой набожный.
I had not thought you so pious.
Гончар, человек набожный, перекрестился.
The potter, a pious man, crossed himself.
Набожный человек, это всем известно.
A pious man, everyone knew it.
Это путь набожного человека.
That's the pious man's way.
Очень серьезная и чрезвычайно набожная.
She was a solemn creature and extremely pious.
Все ваши набожные задницы погибнут.
You pious assholes are all gonna die.
Я ведь говорил вам, что мы стали более набожными, даже вы.
I told you we were getting more pious, even you.
Отныне он будет хорошим человеком и набожным мусульманином.
He will become a good person and a pious Muslim.
adjective
7. Жители Мьянмы традиционно набожны и придерживаются принципа свободы вероисповедования.
7. Myanmars are religious in tradition and enjoy freedom of worship.
Те, кто претендует на мировое господство, до сих пор не осознал, что набожность народа тесно взаимосвязана с самим его существованием и обретет лишь большую силу и стойкость перед лицом внешнего давления и негативной пропаганды.
The claimants of world leadership have yet to realize that a people's religious devotion is intertwined with its very existence, and will only draw more strength and resilience in the face of campaigns of external pressure and negative propaganda.
И очень набожным.
And very religious.
Мама была очень набожной.
My mom's religious.
Она была такой набожной...
She was so religious...
Мой папа был набожным.
My ay was religious.
Я, я очень набожна.
I'm... I'm very religious
Но ты же так набожна.
With your religious beliefs?
Она довольно набожна, Вы знаете.
She's quite religious, you know.
Она была очень строгая и очень набожная.
Severe and religious.
Понимаешь, папин папа был очень набожным.
You see, Daddy's daddy was religious.
Ты набожная или что-то вроде того?
Are you religious or something?
- Я очень набожный.
I'm pretty religious.
— Стало быть, ты не набожный человек.
So you're not a religious man, then?
— Да, конечно. Она очень набожна, но и только.
   "Oh! yes. She is very religious-but there is nothing wrong with her."
Даже набожным людям надо иногда отвлечься.
Even men filled with religious devotion needed their distractions.
Дреа была не религиозна, никогда не отличалась набожностью.
She wasn’t religious, never had been.
Он не производил впечатления набожного человека.
He didn’t strike me as the religious type.
— Мастер Аг­рит — дроу не слишком набожный.
“Master Argith isn’t the religious type.”
Сейчас она разыгрывает карту набожности.
She’s playing up the religious stuff at the moment for all it’s worth.
Может быть, не такой уж он был и набожный человек, зато добрый и опытный.
In a way he was no religious man, but an experienced and good man;
Она была очень набожна, до фанатизма», — вспоминает Мадонна.
She was passionately religious, swooning with it,’ Madonna remembered.
adjective
— Они набожные католики.
- They are devoted Catholics.
Не означает ли это сильную набожность?
Isn't that devotion?
Ваша набожность - только маска.
Your devotion is just a mask.
Она была очень набожна.
My mother was a very devoted woman.
Любопытство... порой важнее, чем набожность для поломников.
Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make.
Вы никогда не были набожным человеком, генерал.
You've never been a devoted man of the temple, General.
Какой колдун врага сюда призвал, чтоб набожному делу помешать?
What black magician conjures up this fiend... to stop devoted charitable deeds?
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Они даже не выказывают пылкой набожности времен заблуждения.
They don’t even evince the passionate devotion of their misguided days.
вполне возможно, что твоя набожность, твое благочестие идут исключительно от ума.
it may be that your piety and devotion are purely intellectual.
Я знаю, как она набожна, и эта драгоценность для нее ценнее всего серебра Испании.
I know her devotion—this will be more to her than all the silver in Spain.
Одна ее набожность, столь презираемая королевой, уже облегчит ей службу при дворе.
The very devotion to God that the queen scorned was what made the queen's service light to her.
В монашеской среде Филипа всегда ценили за его благочестивость, послушание и набожность.
In the monastic world, Philip had always been judged by his piety, obedience, and devotion to God’s work.
Послушников перебили, но монахам помогла скрыться набожность: нападавшие просто не видели их.
Their neophytes were murdered, but the monks’ devotions hid them. They were lost to their attackers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test