Similar context phrases
Translation examples
The noblest of you in the sight of God is the most pious.
Самые благородные из вас перед Богом - самые благочестивые".
In the sight of God, the most noble of you is the most pious.
Ведь самый благородный из вас перед Аллахом самый благочестивый.
It does not do anything until it has consulted the pious ulema.
Она не предпринимает никаких действий без консультации с благочестивыми улемами.
The Koran stated that the noblest was he who was the most pious.
В коране говорится, что благороднейшим является тот, кто является наиболее благочестивым.
Verily, the most honorable of you before God is the one who is most pious.
Ведь самый благородный из вас пред Аллахом -- самый благочестивый>>.
Pious sentiments about democracy and pluralism do not mean anything unless they are put into practice.
Благочестивые заявления насчет демократии и плюрализма ничего не значат, если они не реализуются на практике.
We must recognize that human rights exist in truth in their implementation and not in pious declarations.
Мы должны признать, что права человека на самом деле существуют в их воплощении, а не в благочестивых декларациях.
Other noble and pious men will accompany him in the accomplishment of this grand universal mission.
Другие благородные и благочестивые люди будут сопровождать его при выполнении этой великой вселенской миссии.
For us to successfully tackle the challenges that we face, there is a need for more than just pious expressions of solidarity.
Для успешного решения стоящих перед нами задач, необходимо идти дальше благочестивых заявлений о солидарности.
Henceforth, the task before the international community is to go beyond those pious statements in the Agenda for Development.
Поэтому международному сообществу необходимо сейчас не ограничиваться теми благочестивыми заявлениями, которые содержатся в Повестке дня для развития.
Pious Saint Monica.
Благочестивая Святая Моника.
(SCOFFS) A pious bastard.
(Усмехается) Благочестивая ублюдок.
Hello my pious friend!
Здравствуй, мой благочестивый друг
Pious and the Ursuline nuns.
Благочестивой... И монахини Урсулины.
Send us your most pious priest.
Пошлите самого благочестивого священника.
and the wealthy? - ? and the pious?
И благочестивые, и здоровые
The archduke is a pious man.
Герцог является благочестивым человеком.
The pious purpose of converting them to Christianity sanctified the injustice of the project.
Благочестивая цель обращения их в христианство освящала несправедливость этого проекта.
Now, for instance, you wouldn't think I had had a pious mother — to look at me?» he asked.
Поверил бы ты, глядя на меня, что моя мать была очень хорошая, благочестивая женщина? – Поверить трудновато, – согласился я.
and then he blubbers out a pious goody-goody Amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust.
потом, захлебываясь слезами, провозгласил самый что ни на есть благочестивый «аминь» и начал так рыдать, будто у него душа с телом расставалась.
It seems, however, to have been rather a pious exhortation than a law to which exact obedience was required from the faithful.
Похоже, впрочем, что булла эта представляла собою скорее благочестивое увещание, а не закон, строгое повиновение которому требовалось от всех верных.
Further, always using religion as a plea, so as to undertake greater schemes, he devoted himself with pious cruelty to driving out and clearing his kingdom of the Moors; nor could there be a more admirable example, nor one more rare.
После этого, замыслив еще более значительные предприятия, он, действуя опять-таки как защитник религии, сотворил благочестивую жестокость: изгнал марранов и очистил от них королевство — трудно представить себе более безжалостный и в то же время более необычайный поступок.
Why, before, he looked like the orneriest old rip that ever was; but now, when he'd take off his new white beaver and make a bow and do a smile, he looked that grand and good and pious that you'd say he had walked right out of the ark, and maybe was old Leviticus himself.
Раньше он был похож на самого что ни на есть распоследнего забулдыгу, а теперь, как снимет новую белую шляпу да раскланяется с этакой улыбкой, – ну будто только что вышел из ковчега: такой на вид важный, благочестивый и добродетельный, ни дать ни взять – сам старик Ной.
More than a hundred years after the death of that great man, the Jesuit Gumila was still convinced of the reality of that wonderful country, and expressed with great warmth, and I dare to say with great sincerity, how happy he should be to carry the light of the gospel to a people who could so well reward the pious labours of their missionary.
Vol. I, cap. 25] все еще был убежден в действительном существовании этой чудесной страны и с большой горячностью и, смею сказать, с большой искренностью говорил о том, как был бы он счастлив понести свет Евангелия народу, который в состоянии так хорошо вознаграждать благочестивые усилия своего миссионера.
Something related to that could have happened as a part of religious ceremonies in times of fasting etc. in case of pious women.
Нечто связанное с этим могло бы иметь место как элемент религиозных обычаев во время поста и т. п. для набожных женщин.
Article 115 of the Constitution stipulates that the President shall be elected from among distinguished religious and political personalities of Iranian origin and nationality, and shall be efficient and prudent with a good reputation, honesty and pious, faithful to the foundations of the Islamic Republic of Iran and the official religion of the country.
Статья 115 Конституции гласит, что Президент избирается из числа авторитетных религиозных и политических лидеров иранского происхождения и гражданства и является энергичным и благоразумным, добропорядочным, честным и набожным человеком, верным основополагающим традициям Исламской Республики Иран и официальной религии страны.
Pious little shit.
Набожная мелкая засранка.
So frickin' pious.
Такой чертовски набожной.
You pious hypocrite!
Вы набожный лицемер!
She's a pious woman.
Она женщина набожная.
They poisoned the pious.
Они отравили набожных.
A pious man.
- Вы человек очень набожный?
Listen, you pious bitch.
Слушай ты, набожная сука.
Don't act so pious.
Не будь таким набожным.
Oh, she'll be pious all right.
Набожной уж точно.
He was a pious imbecile.
Он был набожным идиотом.
(a) Article 11: Saudi society is based on the religious devotion, charitable and pious cooperation, solidarity and unity of its members;
a) Статья 11: Саудовское общество основано на религиозной вере, милосердии, благочестии, солидарности и единстве его членов;
All peoples and cultures, all pious communities on Earth for the first time in history live in close mutual physical contact.
Все народы и культуры, все религиозные общины на Земле впервые в истории живут в тесном взаимном физическом контакте.
(a) On 10 June 1996, youths held a peaceful demonstration in Baucau, demanding that the Government and the Indonesian armed forces take responsibility for an incident that had occurred earlier that month, involving the desecration of a pious image.
a) 10 июня 1996 года молодежь провела мирную демонстрацию в Баукау с требованием о том, чтобы правительство и индонезийские вооруженные силы взяли на себя ответственность за происшедший в начале того же месяца инцидент, связанный с осквернением религиозного символа.
On this holy day in the month of Ramadan, when Muslims join in pious devotion, we would pray, along with all believers in the world, for an end to lamenting about the stricken people of Bosnia and for a beginning - at last - to protection for them against the genocide that is being committed every day, against extermination and against a country that wants to make us relive the horrors which our world experienced in 1939 and which it wanted to forget at all costs.
В этот священный день месяца Рамадана, когда мусульмане благочестиво соблюдают религиозные обряды, мы вместе с верующими всего мира молимся за прекращение страданий несчастного народа Боснии и за то, чтобы он наконец обрел защиту от геноцида, который совершается изо дня в день, защиту от уничтожения и защиту от страны, стремящейся к тому, чтобы мы вновь пережили ужасы, с которыми наш мир столкнулся в 1939 году и которые он во что бы то ни стало хотел забыть.
The Chinese Islamic Association, the China Islamic Affairs Steering Committee and the Islamic Association of the Xinjiang Uygur Autonomous Region, as well as the Autonomous Region's Islamic Affairs Steering Committee, the Xinjiang Islamic Institute, and the Xinjiang School for the Study of Islamic Texts, are assisting the Muslim masses in understanding the religion and doctrines of Islam through many channels, including the teaching and exegesis of religious affairs, the publication of such religious works as the Quran, the Concise Commentaries on the Quran, and the al-Wiqayah Teaching, Islamic Internet sites, and al-Wa'iz (pious exhortation) lectures.
Китайская патриотическая исламская ассоциация, Комитет по управлению исламским образованием Китая, Исламская ассоциация Синьцзян-Уйгурского автономного района, Комитет по управлению исламским образованием автономного района, Институт исламской теологии Синьцзяна, Синьцзянское духовное училище и другие организации занимаются толкованием священных текстов, изданием Корана и кратких комментариев к нему, издана классическая книга "Фатих Баб аль-инаях", выходят религиозные публикации, созданы исламские веб-сайты, проводятся лекции "аль-мавваз" и другие мероприятия, которые помогают мусульманам понять ислам и изучать и постигать учения ислама.
Also... a very pious man.
И очень религиозный человек.
Oh. Like you're so pious with your pornography lying around.
Твоя религиозность так и прет, особенно при виде всей этой порнографии.
We are not asking for sympathy or pious condescension.
Мы не нуждаемся в сочувствии или ханжеском снисхождении.
No! - Would a pious man of God?
- А ханжеский святоша?
Spare me your pious disapproval, Brother Cadfael!
Освободи меня от своего ханжеского осуждения, брат Кадфаэль!
Uh,for what it's worth, i,uh, i just wanted to apologize for my pious rant earlier.
Э-э, мне стоит... Я просто хотел извиниться за мою ханжескую тираду ранее.
You ain't nothing but a scene-stealing, conniving, no playing, no singing, pussy faced, pious motherfucker.
Ты всего лишь жаждущий внимания, ленивый, не умеющий ни петь, ни играть, похожий на гомика, ханжеский козёл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test