Translation examples
He is secular, but a devout Muslim.
Он выступает за светское право, но является набожным мусульманином.
However, civil servants who are devout faced discipline or loss of their jobs if they practice their religion.
Набожные же гражданские служащие в случае отправления своих религиозных обрядов рискуют подвергнуться дисциплинарным наказаниям или потерять свою работу.
At trial, the written statements submitted by the prosecution in support of its charges indicated only that Mr. Jalilov is a devout and practising Muslim and that he had criticized the Government's treatment of Muslims.
59. Письменные показания, представленные на судебном процессе в поддержку выдвинутых обвинений, свидетельствуют лишь о том, что гн Жалилов является набожным, исполняющим религиозные обряды мусульманином и что он критиковал то, как правительство обращается с мусульманами.
Thirdly, and more importantly perhaps, we include these references because, while we all agree that it is clearly not the business of the United Nations to engage in theology, it is nevertheless the primary goal of the United Nations to make and safeguard peace, and without the specific mention of God and of the two commandments of love, many -- if not most -- devout Muslims, Christians and Jews will consider a secular call for an interfaith harmony week to be a feckless platitude that they cannot fully or sincerely support.
В-третьих, -- что, вероятно, еще важнее -- мы включаем эти постулаты потому, что, хотя мы и согласны с тем, что заниматься теологией -- это явно не дело Организации Объединенных Наций, но ее главная задача, тем не менее, заключается в том, чтобы устанавливать и поддерживать мир, и в отсутствие конкретного упоминания Всевышнего и двух заповедей любви многие, если не большинство, из числа набожных мусульман, христиан и иудеев будут считать светский призыв к проведению недели гармоничных межконфессиональных отношений пустой банальностью, которую они не могут всецело или искренне поддержать.
She became devout.
Она стала набожной.
They're extremely devout.
Они очень набожные.
Victor was devout.
Виктор был набожным.
A devout atheist.
Очень набожный атеист.
Both - devout catholics.
Обе - набожные католички.
He is a devout Christian.
Он - набожный христианин.
Monique is a devout Catholic.
Моник - набожная католичка.
I too am very devout.
Я очень набожна.
But he's very devout.
Но он очень набожный.
She was not... ~ devout.
Она не была... - набожной.
He was a devout saint with dynamic vision.
Он был благочестивым святым с динамичным видением.
10. In a press statement issued by Mr. Satray and 30 other detainees in preventive detention, in September 2003, he denied any involvement in any purported secret organization such as the "JI" and stated he had merely engaged in Islamic activities as a devout Muslim, in compliance with the constitutional provisions on freedom of religion.
10. В заявлении для прессы, сделанном в сентябре 2003 года г-ном Сатраем и 30 другими лицами, находящимися в предварительном заключении, он отрицал какую-либо причастность к любой из подразумеваемых секретных организаций, таких как ДИ, и утверждал, что он, как благочестивый мусульманин, занимался чисто исламской деятельностью в соответствии с закрепленными в Конституции положениями о свободе вероисповедания.
- You're devout catholic?
- Вы благочестивая католичка?
I am a devout Muslim.
Я благочестивая мусульманка.
"Devout" is the word that you're looking for.
"Благочестиво" - слово, которые вы ищите.
They claim to be so religious, so devout.
Их заявления такие религиозные, такие благочестивые.
Devout, healthy, particularly fond of motherless children.
Благочестивая, здоровая, в сиротах души не чает.
Well, we are more devout than most, thank you.
Мы немного благочестивее, чем остальные, спасибо.
Abdul Pamir is a devout, gentle and caring son.
Абдул Памир благочестивый, нежный и заботливый сын.
Thomas, you are the most devout man in the parish.
Томас, ты самый благочестивый человек в приходе.
Once again, I wish to thank the Assembly for its dignified gesture in commemorating its former colleague and a devout friend of the United Nations.
Я хотел бы еще раз поблагодарить Ассамблею за ее благородный жест в честь памяти о бывшем коллеге и преданном друге Организации Объединенных Наций.
208. The aim of secondary education, which is also free of charge, is to enable young persons who have completed their primary education to continue the physical, intellectual, moral and spiritual development of their personality by helping them to discover their abilities and, propensities, developing their knowledge of Arab and world culture so that they can benefit therefrom in their everyday lives and furthering their progress by endowing them with the intellectual and practical aptitudes and skills needed to facilitate their productive occupational employment and their pursuit of higher education in a manner consistent with the particularities of adolescent development and social goals so that they can grow up to become devout citizens loyal to their nation and their country.
208. Среднее образование, которое также является бесплатным, призвано дать возможность молодым людям, закончившим начальную школу, продолжить физическое, интеллектуальное, нравственное и духовное развитие их личности, помочь им раскрыть свои способности и склонности, расширить представления об арабской и мировой культуре, которые пригодятся им в повседневной жизни, и способствовать их дальнейшему прогрессу, наделяя их теоретическими и практическими знаниями и навыками, которые облегчат их продуктивное трудоустройство или получение высшего образования, с учетом специфики развития в подростковом возрасте и интересов общества, чтобы они могли стать достойными гражданами, преданными своему народу и своей стране.
don't get no more dedicated or devout.
даже он не такой верный, как я. - И не такой преданный.
And I'm a German patriot, a proud war veteran, and a devout Christian.
А я патриот Германии, гордый ветеран войны и преданный христианин.
As a devout feminist, I refuse to say that you hit like a girl.
Будучи преданным феминистом, я отказываюсь говорить, что ты бьёшь как девчонка.
It's believed that she revealed the secrets of the path of Hades to her most devout followers.
Говорят, он открыл тайну пути в Ад своим самым преданным последователям.
He's intelligent, methodical, and devout in his belief... that killing River is the right thing to do.
Он умный, методичный, и предан своей вере... что убить Ривер это правильно.
The shame that a young girl would be made to feel in such a devout and strict religious home.
Позор, который переживает молодая девушка из такого преданного и строгого религиозного дома.
And lastly, a party of devout believers from the Church of the Second Coming of the Great Prophet Zarquon.
И наконец, компания преданных последователей из Церкви Второго Пришествия Великого Пророка Зарквона.
Our hope is that one day we will have enough proof to convince even the most devout believers.
Надеемся, что однажды, у нас будет достаточно доказательств... чтобы убедить самых преданных верующих.
The more devout I was, the more I sacrificed, the more I expanded my faith, then the more my god would protect me and my family.
Чем преданнее я становился, тем большим жертвовал, чем сильнее я веровал, тем лучше мой бог защищал меня и мою семью.
I do realize he was a devout Ori follower and probably would have been standing on the front line cheering while they burned me to death if he knew the truth about me, but he was very sweet in his own way,
Что? О, благодарю. Я поняла, что он был преданным последователем Орай и, возможно, был бы в первых рядах тех, кто призывал бы сжечь меня, узнав обо мне правду, но...
He's so devout.
Он такой искренний.
TUAN: It's more devout here.
- У нас здесь больше искренность.
The founder of I.B.M. was a devout follower of Hitler.
Основатель I.B.M. был искренним сторонником Гитлера.
Thomas referred to his awakening... as a devout epiphany.
Томас относился с своему пробуждению как к искреннему прозрению.
On the contrary, it's revered. A devout woman must just keep her modesty, but modesty doesn't exclude pleasure.
Наоборот, это значит, искренняя женщина должна просто быть скромной, но скромность не исключает удовольствие.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual friendship.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test