Translation for "многократно" to english
Многократно
adverb
Translation examples
adverb
Словакия многократно высказывалась за модернизированную повестку дня.
Slovakia many times spoke in favour of a modernized agenda.
Погасить ее невозможно, и тем не менее она была уже выплачена многократно.
It was unpayable, yet it had already been paid off many times.
Необходимо списать задолженность, которая уже многократно погашена.
The debt, which has been repaid many times over, should be cancelled.
Уже многократно был подтвержден потенциальный позитивный эффект такого договора.
The potential positive impact of such a treaty has been confirmed many times.
Румыния многократно заявляла о том, что подобный сценарий не будет отвечать ничьим интересам.
Romania has stated many times that this scenario is in nobody's interest.
Однако на рынок эти квартиры поступают по многократно завышенным ценам.
However, these apartments then come onto the market at prices which are many times greater.
Мы уже многократно говорили о том, что подлинной матерью всех битв является образование.
We have said it many times: education is the true mother of all battles.
При этом в обстановке вооруженных конфликтов и крайней нищеты эти проблемы многократно усугубляются.
In situations of conflict and extreme poverty, these problems are amplified many times over.
Я многократно говорил о том, что мир и развитие должны идти рука об руку.
I have stated many times that peace and development must go hand in hand.
46. Прения по порядку финансирования этих миссий проводились многократно.
46. The way in which these missions are funded has been debated many times.
Она была стёрта многократно.
It has been erased many times.
Их сила по ночам многократно увеличивается.
Their power is multiplied many times over by night.
Подозреваю, эти истории он рассказывал вам многократно.
I suppose he must have told you his stories many times.
Я давно компенсировал вам все расходы, причем многократно.
I have paid you back many, many, many times over.
В течение ряда лет я многократно был свидетелем на её процессах.
I've testified for her many times over the years.
Жук удерживает ветку, чей вес многократно превосходит его собственный.
So he is hanging on to this branch, which is many times his own bodyweight.
Видите ли, кожа насыщена белками, а они способны многократно растягиваться в длину.
You see, skin is packed with proteins that can stretch many times their length.
Это Пётр, он многократный чемпион гонок на катерах, у него множество рекордов поставленных на моторной лодке
This is Peter, he's a many times World Powerboat champion, holds powerboat endurance records.
Если бы Mutiny могла это сделать, это бы многократно уменьшило наши расходы на одного пользователя.
If Mutiny could do that, it would make our overhead per user that many times smaller.
Когда Марио де Андраде, великий бразильский писатель, прочёл эти рассказы он стал, по его словам, "лирически взволнованным и отчаянным" поскольку он понял, что бразильская популярная культура очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей созданные уроженцами Бразилии столетие назад.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
Однако ему не хватило воздуха – так долго падал в колодец камень, – он несколько раз перевел дыхание и наконец услышал далекий всплеск, многократно повторенный колодезным эхом.
He felt his heart beat many times before there was any sound. Then far below, as if the stone had fallen into deep water in some cavernous place, there came a plunk, very distant, but magnified and repeated in the hollow shaft.
Его можно использовать многократно.
It can be used many times.
Они -- многократные убийцы".
They are murderers many times over.
– чтобы могло использоваться многократно,
– Can be used many many times
Салфетки использовались многократно.
the mats had been used many times.
Об этом уже многократно говорили до нас.
Of course, this sort of thing has been said many times before;
Но они многократно вернули себе капитал.
But they have earned back their capital many times over.
Этот довод Маркантонио слышал многократно.
Marcantonio had heard this argument many times before.
Они многократно подтверждались. Остальные мертвы.
I’ve had it confirmed too many times. They’re dead.”
Тебе же придется убивать меня многократно.
You, on the other hand, must kill me many times over.
а) переход к циркулирующим потокам мате-риалов, обеспечивающих многократное использо-вание и утилизацию;
(a) Move towards circular flows of materials that are used and recycled over and over again;
Металлы могут рекуперироваться, рециркулироваться или утилизироваться многократно, не утрачивая при этом своих свойств.
Metals can be recovered, recycled or reclaimed over and over again without losing their properties.
Такого рода система позволила бы избежать многократного принятия одних и тех же резолюций.
With such a system, we might be able to avoid adopting the same resolutions over and over again.
Однако они также сознают, что необходимо многократно повторять одну и ту же мысль, чтобы она была услышана.
However, they also acknowledge that the message must be repeated over and over again, for it is difficult to hear.
Распространение таких изображений повторяет это жестокое обращение многократно в течение длительного времени после создания первоначального материала.
The distribution of that depiction repeats the victimization over and over again, long after the original material was created.
Критерием для включения в эту категорию товаров является не однократная продажа нового товара каждому покупателю, а многократная его продажа, обеспечивающая постоянную оценку рынком относительной стоимости различных предлагаемых для продажи товаров.
For these commodities a seller of a new product has to sell it not just once to each customer, but over and over again, so that the market is constantly assessing the relative values of the different items for sale.
И история многократно доказывала эту истину.
History has proven this over and over again.
Многократное предложение неэффективной стратегии не делает ее более эффективной, энсин.
Proposing the same flawed strategy over and over again will not make it more effective, Ensign.
И, возможно, сильный разряд ската возникает из-за того, что эти секции многократно повторяются.
And, perhaps, the fish's powerful shock results from the pattern of chambers repeating over and over again.
Фотоны не могут выйти без многократного взаимодействия. Атомы поглощают и снова излучают их, и этот процесс повторяется миллионы раз.
A foton can't escape without interacting over and over and over again, getting absorbed by atoms and readmitted and it can be absorbed and readmitted milions of times.
Ритуал обновления многократно повторялся.
The ritual repeated over and over again.
Он не рассчитывал, что она сразу поверит его словам, но надеялся добиться этого за счет их многократного повторения; на этом и строилась его тщательно продуманная стратегия.
He did not expect her to believe him, though repetition might effect a climate in which belief might grow; but he did expect that hearing the story told over and over again would abet his overall strategy of erosion.
Все это, словно кольцо пленки на монтажном столе, многократно повторяясь, крутилось у нее в голове, пока она корпела над дрянным материалом, отснятым Кинселлой за последнюю неделю.
All this was going through her mind, like a looped piece of film in which the action of a scene is repeated over and over again, as she worked on the shoddy results of Kinsella’s last week of shooting.
Просто мы сами поначалу не понимали, что вера должна быть основана на знании, она не может быть слепой, нельзя без конца повторять неправду в надежде, что от многократного повторения она станет правдой.
But at first we did not realize that faith must be based on knowledge, not on blind belief, not on the repetitious mumbling of untruths, over and over again, in a desperate attempt to make them turn into truths. We cannot accept untruths; we must know.
Другими словами, то, что спасательный корабль делал бы автоматически каждые несколько минут, мы должны будем делать вручную, причем многократно, до тех пор, пока не научимся определять величину поправки.
In other words, something that the lifeship would do automatically, every few minutes or so, we’re going to have to do by hand over and over again, until we learn enough to estimate a correction factor.”
Нанесенные мелом, краской, углем, а иногда просто процарапанные в камне фразы покрывали стены от пола до потолка, многократно пересекаясь и накладываясь друг на друга, так что прочесть их было практически невозможно.
There were phrases in chalk and paint and charcoal, and in some cases simply cut into the stone itself. They reached from floor to ceiling, criss-crossing one another over and over again so often that it was almost impossible to make out what any of them were meant to say.
Он ждал, что Старик, в свою очередь, станет ее держать, но вместо этого тот просто протянул руку и начал поглаживать ей затылок, одновременно мурлыча какую-то лишенную слов мелодию, состоявшую из многократно повторяющихся музыкальных фраз.
He waited for Old Man to take the child into his own arms; but instead the other merely reached up and began to stroke the back of Cee's neck, meanwhile crooning to her, a wordless melody that consisted of the same series of musical phrases repeated over and over again.
В этот момент дверца открылась, и в ту долю секунды, когда я стала выбираться из машины, я услышала то, что впоследствии многократно звучало и повторялось в моем мозгу, и от этого доля секунды могла показаться вечностью.
43 As I paused, as the door opened, in that split second before I began to get out of the car then, I heard what Maxim had just said being played and replayed over and over again in my mind, so that the second seemed to last for an eternity, I was standing there, frozen, forever, there was all time and no time in which I heard it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test