Translation for "микроклиматический" to english
Микроклиматический
Translation examples
микроклиматические изменения (например, температура, атмосферные осадки и ветер);
Climate Microclimatic changes (e.g. temperature, rainfall and wind).
29. Имеющиеся данные о климате, как правило, не включают информацию о микроклиматических последствиях и о роли лесов и деревьев.
29. Existing climate data do not generally include microclimatic effects and the role of forests and trees.
Нашествия вредителей и вспышки заболеваний могут происходить в различных микроклиматических условиях, вызывая гибель урожая и падеж скота.
Outbreaks of pests and diseases may occur under different microclimatic conditions and can affect crops and livestock.
277. Благодаря многообразию топографических и климатических условий на острове существуют многочисленные микроклиматические зоны, позволяющие выращивать различные культуры.
277. Thanks to the diversity of topography and climate, a wide range of microclimatic conditions exist, permitting diversified crop production.
В биологическом отношении горные экосистемы характеризуются наличием различных зон в зависимости от высоты и микроклиматическими "нишами", образующими определенное достояние, но при этом хрупкое биологическое разнообразие.
Biologically, mountain ecosystems are characterized by altitudinal zonation and microclimatic "niches" generating a rich but fragile biological diversity.
8.5.3.3.2 Проектировщик должен выбрать наиболее экономичный тип системы вентиляции с учетом соответствующих технических параметров, параметров движения, микроклиматических условий, интересов безопасности и т.д.
8.5.3.3.2. The designer should select the most economical type of ventilation system in relation to technical parameters, traffic parameters, microclimatic conditions, safety, etc. 8.5.4.
115. При работах в жаркое время года на открытом воздухе или в закрытых помещениях, если микроклиматические условия в них не соответствуют санитарным нормам, утверждаемым Кабинетом министров Туркменистана, работникам предоставляются перерывы или работа может быть прервана (прекращена).
115. In the case of work performed in the open air or in closed premises during a hot time of the year, if the microclimatic conditions do not comply with the health standards laid down by the Cabinet of Ministers, workers are granted breaks or work may be interrupted (stopped).
Каждое сочетание культур и вредителей должно рассматриваться с учетом конкретной агроэкосистемы и ее многочисленных аспектов, включая географические и климатические факторы, присутствие естественных врагов и наличие биологических средств контроля, структуру и функции конкретного хозяйства и микроклиматические вариации в его пределах.
Each crop-pest complex needs to be looked at within the specific agroecosystem, taking into account many aspects, including climatic and geographical variables, the presence of natural enemies and the availability of biological controls, the structure and function of the particular farm and microclimatic variations within it.
Каждое сочетание культур и вредителей должно рассматриваться в рамках конкретной агроэкосистемы с учетом ее многочисленных аспектов, включая географические и климатические факторы, присутствие естественных врагов и наличие биологических средств контроля, структуру и функции конкретного хозяйства и микроклиматические вариации в его пределах.
Each crop-pest complex needs to be looked at within its specific agroecosystem, taking into account many aspects including climatic and geographical variables, the presence of natural enemies, the availability of biological controls and the structure and function of the particular farm and microclimatic variations within it.
274. Надзор за соблюдением норм безопасности и гигиены труда включает непосредственную проверку зданий, инспектирование условий труда в производственных помещениях и на рабочих местах, проверку соответствия средств производства (машин и инструментов) характеру труда и нормам личной безопасности, проверку факта проведения медицинских осмотров, микроклиматических условий, соблюдения норм безопасности при выполнении специальных работы и т.д.).
274. Overseeing the area of occupational safety and health covers direct checking of buildings, inspection of working conditions in premises and work sites, the appropriateness of the means for work (machines and tools) and for personal safety, the conducting or absence of medical examinations, microclimatic conditions, safe work in view of the special nature of the activity and so forth.
Так, например, температурные данные на любом конце температурной шкалы, опирающиеся на местные и необычные микроклиматические условия, могут указывать крайние значения.
For example, temperature data at either end of the temperature scale based on local and unusual microclimate conditions may indicate the extremes.
В результате комплексного управления экосистемами, осуществляемого при поддержке ТПС2, увеличение растительного и лесного покрова, а также рациональное использование водных ресурсов позволяют создать такие микроклиматические условия, которые могли бы способствовать ослаблению процесса изменения климата.
Through integrated ecosystem management supported under TPN2, microclimates created by enhanced vegetation and forest cover and water resource management could contribute to mitigating climate change.
19. Коста-Рика, имеющая небольшую площадь суши и относительно обширную территорию морского района, является одной из стран с наиболее высоким биологическим разнообразием в силу ее географического положения между двумя континентальными массами, береговыми линиями этих двух континентов и в районе горного хребта, которые совместно образуют большое число различных микроклиматических зон.
Costa Rica, with a small land area and a relatively large territorial sea area, was one of the countries with the greatest biodiversity, because of its geographical location between two continental masses, its two coastlines and a mountain range, which together created many different microclimates.
Входящий в состав института Центр по охране окружающей среды отвечает за работу по таким вопросам, как качество воздуха, шумовое загрязнение, состояние почв, твердые и жидкие отходы, химические аварии, неионизирующее и ионизирующее излучение, микроклиматические изменения, световое загрязнение и микробиологические показатели, отслеживание состояния здоровья населения в связи с факторами риска, обусловленными состоянием окружающей среды (оценка рисков для здоровья человека), и осуществление мер по улучшению охраны окружающей среды.
The Institute's Centre for Environmental Protection is responsible for air, noise, soil, solid and liquid waste materials, chemical accidents, non-ionizing and ionizing radiation, microclimate elements, illumination and microbiological indicators, tracking the state of citizens' health in relation to risk factors caused by the environment (health risk assessment), and implementing measures for improving environmental protection.
— Эти спутники дают только общую и притом весьма приблизительную картину, а местность — настоящая мозаика из микроклиматических особенностей.
Those provide only a large-scale picture, and the terrain is a mosaic of microclimates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test