Translation for "лёжа" to english
Translation examples
verb
Будет лучше, если лёжа.
Easier if you lie down.
И я просто трясусь, лёжа в постели.
I just lie there, shaking.
И лёжа на нём ночью, ты думаешь:
And you lie there at night... thinking,
Я думаю о тебе, лёжа в постели...
I think of you when I lie in bed...
Насколько я помню, лёжа на спине, ты храпишь.
As I remember, when you lie flat on your back, you snore.
Иногда по ночам, лёжа в постели, я представлял себе свои похороны.
Some nights, I'd lie in bed and I'd imagine my funeral.
Мне интересно, как себя чувствуешь, лёжа в одном из них.
I wonder what it must feel like to lie in one of these.
Этот шум, о котором я говорил, можно услышать только лёжа в тишине.
The noise that I was talking about can only be heard if you lie down quietly.
Но Одзу хотел опустить камеру ещё ниже, так что оператору приходилось смотреть в видоискатель, лёжа на земле.
"But Ozu wanted to have the camera even lower, "which meant that as a cameraman "I had to lie on the floor to look through the viewfinder.
Сперва, когда ты только попал сюда, мы болтали ночи напролёт, пока не всходило солнце... мы просто беседовали, лёжа в постели...
Do you remember when you first got here? We used to talk all night long until the sun came up. We would just lie in bed and talk.
Сумрак получал удовольствие, лёжа рядом с отцом.
Dusk was happy enough to lie beside Dad.
Лёжа там, шмыгая носом и захлёбываясь в слезах, еле просачивающихся сквозь опухшие веки и, в особенности, через щёлку заплывшего левого глаза, я слышу, как Пит рассказывает Хеймитчу о приговоре президента Сноу и о мятеже в Дистрикте 8.
While I lie there, sobbing, tears trying to squeeze out of the slit of my eye, I hear Peeta whisper to Haymitch about President Snow, about the uprising in District 8.
verb
Лёжа в твоих руках,
Laying in your arms
Лёжа в сырой земле.
While I lay in the wet ground.
Как я найду противоядие, лёжа здесь? ..
How am I supposed to find the antidote if I'm laying here... ow.
По ночам, лёжа в своей постели здесь, в Мак Мэрдо, я снова брожу по вершине Би-15.
At night, I was laying in my bed here in McMurdo.
А ты знала, что Фолкнер работал на электростанции, когда писал "Пока я лёжа умирала"?
Did you know William Faulkner worked in a power plant when he wrote As I Lay Dying?
Лёжа так в предрассветной тьме, я вдруг с ужасом осознал, что привычное, наболевшее успело тихо умереть в моей душе.
As I lay in that dark hour I was aghast to realise that something within me long sickening had quietly died.
Лёжа в постели, Бильбо слышал, как в соседней комнате пел Торин:
As he lay in bed he could hear Thorin still humming to himself in the best bedroom next to him:
Так он и замер на месте, лёжа лицом вниз и не смея не то чтобы подняться, но даже вздохнуть.
There he lay face downwards on the floor and did not dare to get up, or hardly even to breathe. But nothing moved.
Я прислушалась, лёжа тихо.
I lay there, straining to listen.
Лёжа на песке, Квиллер услышал свист ветра над головой.
As Qwilleran lay on the sand he heard a whistling sound high overhead.
Годж — с Марти. Лёжа рядом с женой, Артур не переставал размышлять.
Gauge is with Marty.” Arthur’s mind raced as he lay next to Francine.
Несчастный Этан, лёжа на полу, завидовал Оките, чьи неприятности уже кончились.
Ethan lay on the floor in misery, envying Okita, whose troubles were over.
Монтэг лёжа видел, как перевернулось в воздухе, рухнуло наземь и затихло это мёртвое и вместе с тем живое тело.
Montag lay watching the dead-alive thing fiddle the air and die.
Лёжа в постели и перед сном распаляя себя мечтами, я обдумывал окончательный план, как бы получше использовать предстоящий пикник.
As I lay in bed, erotically musing before trying to go to sleep, I thought of a final scheme how to profit by the picnic to come.
Пробудившись, Сумрак не мог объяснить тот спокойный оптимизм, который он ощущал, лёжа на коре, ещё не готовый шевельнуться.
Waking, Dusk couldn’t explain the calm hopefulness he felt as he lay against the bark, not yet ready to stir.
Лёжа без сна, он слышал, как грузовой поезд, проходящий в час тридцать, издаёт свой печальный гудок у неохраняемого переезда близ границ городка.
As he lay awake, he heard the 1:30 A.M. freight train blowing its mournful whistle at unguarded crossings near the city limits.
кончилось тем, что доска сбила его с ног, и он заревел, лёжа навзничь на мураве, а мать продолжала нежно улыбаться ни тому ни другому из рождённых уже детей.
he finally succeeded in getting himself knocked down by it, and bawled loudly as he lay supine on the grass while his mother continued to smile gently at neither of her present children.
"Но всё равно, — думал редактор «Таймс», лёжа на краю игрового поля рядом с иконографистом, — волшебники, кажется, пытаются как минимум сохранить статус кво".
Even so, the editor of the Times thought, as he lay down at the very edge of the pitch alongside his iconographer, the wizards were just about managing to hold their own.
verb
Упор лёжа принять!
Front in the rest position.
Недоумки! Положение в упоре лёжа, принять!
Front leanin' rest position.
Ты решил провести остаток жизни лёжа на диване? Хорош.
What, are you gonna spend the rest of your life sitting around on the couch?
Да, если я проведу остаток моей жизни лёжа на спине.
YEAH, AS LONG AS I SPEND THE REST OF MY LIFE ON MY BACK.
Да, многие проходили тест лёжа или сидя, и большинство чуть не уснули.
They were tested resting, seated, and most of them got bored.
Я не хочу провести остаток жизни лёжа и ничего не предпринимая.
I don't want to take the rest of my life passively lying down.
Я смотрела на него, лёжа на Натэниеле.
I looked at him, while I rested against Nathaniel’s body.
Она опустилась на землю и проползла оставшуюся часть пути по-пластунски. Лёжа на животе за памятником, она заняла положение немного под углом, чтобы, чуть повернув голову направо, можно было видеть всю заднюю часть церкви и часть стены справа.
She got down on her stomach and belly-crawled the rest of the way, lying prone and positioning herself behind the tombstone so that she was at a slight angle and could easily move her head just a little to the right and see the entire width of the church, as well as down the right side of it.
verb
- лёжа на этом диване...
- lying on that couch...
А сейчас целыми днями смотришь ТВ, лёжа на диване.
Now you just watch TV all day while lying on the couch.
И сейчас она с Гейбом, что очень хорошо, потому что, когда с ней я, случаются плохие вещи, поэтому я собираюсь держаться подальше, прямо здесь, лёжа на диване.
And she is with Gabe, which is a good thing, because when I'm with her, bad things happen, which is why I'm gonna stay far away, right there on that couch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test