Translation for "лезем" to english
Лезем
verb
Translation examples
verb
В окно просунули лестницу, и конец ее торчал в раме. Кто-то лез к окну.
The head of a ladder had been thrust through the window and had burst in the frame. Someone was climbing through the window.
Другие метали в бормокинов стрелы или пытались сбросить со стен лестницы, но противник упорно лез все выше и выше.
Others thrust with spears at gibberers, or tried to pry their ladders off the stronghold’s walls, but the mottled fungus of gibberers clung stubbornly and climbed ever higher.
Соитие вышло коротким и бурным, как она и ожидала, и совершенно сокрушительным для мальчишки, который, опять же, как ожидалось, оставался до сих пор девственником — судя по неловкости, с которой он лез к ней под юбки, неумелому дерганью, не говоря уже о скорости извержения.
The union was fast and furious, as she had fully expected, and cataclysmic for the boy, who apparently was still a virgin, given his awkward fumbling under her skirts and inexperienced thrusts, not to mention the swiftness of denouement.
Сквозь тьму сыпались осколки, они царапали и кололи его, ангел жег и давил ему спину, а он, завернув ковчег в подол рясы, лез все вверх, вверх, в тесноту каменной трубы, и чувствовал, как бревна бьются о каменную кожу, а потом наконец втиснулся в последнее пространство, где все кончалось, ощупью открыл ковчежец, сорвал покров, уперся локтем и коленом, зажал Гвоздь между пальцами по-плотницки и стал бить по нему непрочным серебряным ковчежцем, вгоняя его в дерево вслепую, на ощупь, и все бил, бил…
The darkness was full of splinters that scratched and stabbed as he scrambled up, his angel burning and thrusting, the box twisted into the lap of his skirt — up, up, to where there was so little space the skin enclosed him like a chimney and he could feel the difference in the movement of wood and stone skin, and then, huddled in the last space of all, fumbling open the box, dropping the linen, holding the Nail workmanlike, his weight gripped by leg and elbow, banging away with the soft silver box, beating the Nail into wood, fumbling, feeling, banging —
Сет? — с притворным безразличием спросил он. — Ногу перекинул, раз-два, и здесь? — Неважно, как я сюда влез, Бен Дэбни, — злобно ответил Сет, чья наглость возрастала по мере того, как его противник обнаруживал свою слабость. — Важно, что я здесь и добыл все, за чем лез, понятно? Пока все это тянется, пока старый дурак Маккинстри и его дура-жена мирятся с тем, что видят, и на все закрывают глаза, да радуются, какой у их дочки светский кавалер, этот светский кавалер — чтоб ему! — водит их за нос, понял? Этот ваш чистоплюй-учитель содержит во Фриско замужнюю женщину, хотя и крутит здесь вовсю с Кресси. И у меня есть бумаги, чтобы это доказать! — хохотнув, он похлопал себя по нагрудному карману и придвинул лицо чуть не к самому лицу дяди Бена.
returned Seth, his hostility and insolence increasing with his opponent's evident weakness, "ez long ez I got yer and got, by G-d! what I kem here fer! For whiles all this was goin' on, and whiles the old fool man and old fool woman was swallowin' what they did see and blinkin' at what they didn't, and huggin' themselves that they'd got high-toned kempany fer their darter, that high-toned kempany was playin' THEM too, by G-d! Yes, Sir! that high-toned, cantin' school-teacher was keepin' a married woman in 'Frisco, all the while he was here honey-foglin' with Cressy, and I've got the papers yer to prove it." He tapped his breast-pocket with a coarse laugh and thrust his face forward into the gray shadow of his adversary's. "An' you sorter spotted their bein' in this yer desk and bursted it?"
verb
Один из них уже висел на веревке и лез по ней далее быстрее Артура.
One of them was already on the rope, swarming up even faster than Arthur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test