Translation for "краси" to english
Краси
Translation examples
Торпеды красят, чтобы до применения уберечь их от коррозии.
A torpedo is painted to prevent it from being corroded before its use.
Он сказал Специальному докладчику, что в течение трех дней до его прибытия в тюрьму заключенные красили и чистили тюремные помещения.
He told the Special Rapporteur that inmates had been busy for three days prior to his arrival, painting and cleaning the prison premises.
В этом случае присутствие маляра в этом офисном здании, где он выполняет наиболее важные функции своей предпринимательской деятельности (т.е. красит стены), является постоянным представительством этого маляра.
In that case, the presence of the painter in that office building where he is performing the most important functions of his business (i.e. painting) constitute a permanent establishment of that painter.
Теплица из глины обычно накрывается соломенной решеткой, ее внутренние стены красятся в черный цвет, чтобы усилить поглощение солнечного тепла, а наружная стена защищается полосой из вечно зеленых деревьев и кустов.
Greenhouses made of clay are normally screened with a straw matrix, internal walls painted black to enhance solar heat absorption, and the outside wall protected with a belt of some evergreen trees and shrubs.
Вопросы, касающиеся классификации добровольческой (волонтерской) работы должны быть тщательно проработаны, поскольку респонденты, как правило, склонны отвечать, кем они являются (например, менеджером или бухгалтером), когда их спрашивают об их занятии, в то время как, когда их спрашивают о добровольческой (волонтерской) работе, им придется вспомнить, что они делали (например, регулировали движение или красили ступеньки).
The questions to classify the volunteer work that people do would have to be carefully designed since people tend to respond about what they "are" (such as a manager or an accountant) when they are asked about their occupation, while they're likely to respond about what activity they did (such as directing traffic or painting stairs) when they respond about volunteer work.
Ты это красишь?
You're painting that?
Я могу красить.
I can paint.
- Си, мы красить.
- Si, we paint.
Ты красишь стены.
You paint walls.
Ждать и красить.
Wait and paint.
Красим офис Кристал.
Painting Crystal's office.
Или красить гондолы?
Or paint gondolas.
А что красит?
What's he paint?
Они красили там, не заметили ли?
They were painting, didn't you see?
красить будут? — продолжал Раскольников. — Крови-то нет? — Какой крови?
are they going to paint it?” Raskolnikov went on. “Is there any blood?” “What blood?”
А Миколай хоть не пьяница, а выпивает, и известно нам было, что он в ефтом самом доме работает, красит, вместе с Митреем, а с Митреем они из однех местов.
And Mikolai's not a drunkard, but he does drink, and it was known to me that he was working in that house there, painting, him and Mitrei, the two of them being from the same parts.
Она никогда их не красила.
Never painted them.
— Ну конечно, он ее не красил.
“Of course he didn’t paint it.
— Ты красишь ванную?
You're painting the bathroom?
– Не надо меня красить и пудрить!
“I will not be painted and powdered!”
Я как раз красила ванную.
I was painting the bathroom.
Думаю, ты красишься.
I think you're painting.
— Броуди красит наверху?
Brody painting upstairs?
Красить Блейз обожал.
Blaze loved to paint.
Пока я красил стенку…
When I was painting .
Зачем они все красят и строят?
Why is it they're always painting and building?
Надеюсь, это не странно, но Джейсон был красив.
I hope this isn't weird, but Jason was crazy handsome.
Да ладно, не сходи с ума, никто не может быть настолько красив
Come on, don't be crazy, nobody's that beautiful.
но я говорю с тобой сумасшедшая сучка Бонни во всей красе.
But I'm talking to you, crazy bitch Bonnie in all her glory.
Он не красив, не богат, не силён, но я люблю его.
It's not that he's handsome Nor rich, nor well-built But I love him, it's crazy...
И хихикнула. – Умеешь красить губы? – Сдурела? Нет, конечно. – Я научу.
She chuckled. «Do you know how to put lipstick on?» «Are you crazy? Of course not.» «I'll teach you.
Там тусуются и панки – недоумки, красившие свои волосы в розовый и зеленый цвета.
Also there were more punks coming in there, crazy ones who colored their hair pink and green;
Шла, и любила его, и проливала горькие слёзы, и не могла забыть, до чего прекрасно он играл на гармошке и до чего он красив со своими золотыми зубами.
She was so deeply in love with him, so utterly crazy about him, and she’d never forget how beautiful he’d played the accordion and how grand he had looked with those bright gold teeth of his.
Аркадий заметил, как сзади к нему подползает Оксана. – Последнее желание. Можно попросить вас выйти из тени? – Хотите видеть меня во всей красе, когда я выстрелю? – усмехнулся Алекс.
Oksana crept into Arkady's view at the end of the crazy chairs. Arkady said, "Would you mind stepping out of the shadow?" "You want to see me when I kill you?" Alex asked.
Я же с детства здоровая как бык, в любой драке всегда побеждала. Старшеклассницей завербовалась в клуб – почти сразу на шоу выставили. С тех пор всю дорогу изображала «плохую девчонку». Под блондинку красилась, брови выщипывала. На плече наколку сделала – красный скорпион.
I was always on the big side, and a good fighter, so they scouted me in high school. I went straight into the ring, and played bad girls the whole time with this crazy blond hair and shaved-off eyebrows and a red scorpion tattoo on my shoulder.
он хочет знать твои сны и, когда ты их ему расскажешь, кивает - И хочет чтобы мы ему тоже раздобыли девушку - У него идеальный Джон-Берриморовский[81] профиль и когда он вырастет то будет по-настоящему красив, но сейчас он живет один с братом, мать и остальные безумные братья остались на востоке, а Саймону сейчас не до него - Поэтому Саймон пытался уже отослать его в Нью-Йорк, но он не хочет ехать, единственное место куда ему хотелось бы - это на Луну - Он съедает всю еду покупаемую Саймоном на всех и способен встать в 3 часа ночи и зажарить все бараньи отбивные, все восемь штук, и съесть их без хлеба - Все свободное время он тратит на уход за своими длинными светлыми волосами, в конце концов я разрешаю ему пользоваться моей расческой, и он даже начинает прятать ее от меня так что приходится потом разыскивать - Затем он врубает на полную громкость радио, Джампин Джордж Джаз из Окленда - затем его несет куда-то вон из дома и он прогуливается по солнышку и задает причудливейшие вопросы, типа: "А как ты думаешь, солнце вниз не свалится?" - "А там где ты был, там не было чудовищ?"
and wants to know what you dreamed and when you tell him he nods—Wants us to get him a girl too—He has a perfect profile like John Barrymore, will really be a handsome man, but here he’s living alone with his brother, the mother and other crazy brothers are back east, it’s too much for Simon to take care of him—So he’s being sent back to New York but he doesnt want to go, in fact he wants to go to the moon—He eats up all the food Simon buys for the house, at 3 A.M. he’ll get up and fry all the lamb chops, all eight of them, and eat em without bread—He spends all his time worrying about his long blond hair, finally I let him use my brush, he even hides it, I have to recover it—Then he puts on the radio fullblast to Jumpin George Jazz from Oakland—then he just simply wanders out of the house and walks in the sun and asks the weirdest questions: “Dyou think the sun’ll fall down?”—“Is there monsters where you said you were?”—“Are they goyna have another world?”—“When this one’s done?”—“Are you blindfolded?”—“I mean really blindfolded like with a hanky round your eyes?”—“Are you twenty years old?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test