Translation for "кидаться" to english
Кидаться
verb
Translation examples
verb
Чтобы кидать ему в глаза.
To fling into his eyes.
Просто приносишь какую-нибудь херню, кидаешь на решетку, и она тупо вспыхивает.
You just bring the #%@@ out, fling it on a grill, and it bursts into flames.
Были ли какие-то основания для того, чтобы они вот так стали кидаться в меня грязью.
If there is anything to the mud they were flinging at me.
Только потому что видео с моим участием популярней, чем то, в котором мартышка кидается какашками?
Just because my video is more popular than that monkey flinging his poop?
Странно, что я еще не кидаюсь за любой... кто скажет мне доброе слово... но я этого не делаю!
It's a wonder I don't fling myself at the first kind word or gesture... that comes my way, but I don't !
Я согласен, что, возможно, мне нужна лучшая цель, но я собираюсь выиграть без необходимости кидаться даже наинезначительнейшим дерьмом.
I agree that perhaps I need a better cause, but I'm going to win this thing without having to fling a single stinky nugget.
Даже закаленные воины кидались ничком, словно прячась от нависшей угрозы, а если и оставались стоять, то роняли оружие из обессилевших рук, чернота полнила им душу, и они уж не думали о сраженьях, им хотелось лишь уползти, где-нибудь укрыться и скорее умереть.
At length even the stout-hearted would fling themselves to the ground as the hidden menace passed over them, or they would stand, letting their weapons fall from nerveless hands while into their minds a blackness came, and they thought no more of war; but only of hiding and of crawling, and of death.
Он кидает рыбину в воду.
He flings the fish into the water.
Вы рубите их мечами на куски, вы кидаете их…
You spit them on your swords, you fling them—
Остроух заметил со стены, как я кидал в него камни.
That rotten toad Stiffear saw me flinging rocks at him while he was on the walltop.
Камни разговаривают. Не кидайся. Сгинь. Мне крышка. Камень упал на землю.
Stones flinging themselves. Stones talking. Put yourself down.
Пятнадцатилетние ребятишки кидаются плашмя на землю. Повар ныряет за свой котел.
Children of fifteen fling themselves on their faces. The cook dodges behind the cauldron.
Вторая волна — ничего особенного, просто кидай-катайцы пошвырялись крышками от мусорных баков, но все равно.
The second lot—just Chinky-Chonks flinging dustbin lids, but there it is.
Охваченные огнем люди вопили, метались и кидались в затопленный ров.
Men burned, scrambling and screaming, charging around madly or flinging themselves into the flooded ditch in full armour.
Мне случалось видеть, как Лич кидался на Волка Ларсена без всякого предупреждения или внешнего повода.
and I have seen Leach fling himself upon Wolf Larsen without warning or provocation.
Надеюсь, ты не собираешься рыдать, кидаться на колени - кстати, а есть ли тут ковер? Да, есть, - в припадке благодарности?
Aren’t you going to cry, fling yourself on the carpet—if there is one in here, oh, yes—go into a paroxysm of gratitude?
Бойцы, не успевшие подползти ближе, кидали гранаты и некоторые из них взрывались, не долетая до бруствера.
Men too far back were flinging their bombs and some of them were falling short of the parapet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test