Translation for "камень" to english
Translation examples
noun
Каменные материалы
Stone materials
Анкара Камень с вавилонской
Ankara Babylonian cuneiform stone
Каменный/блочный дом
Stone/block dwelling construction
Ремонт карнизов и каменных фасадов
Repair of the roof cornices and stone facades
Может быть, они пытаются вернуться в каменный век?
Were they trying to go back to the Stone Age?
Камни или каменные блоки с известковыми или цементными швами
Stone or ashlar with lime or cement Dpto.
Дордонь: вниз по течению от каменного моста в Либурне.
Dordogne, downstream from the stone bridge at Libourne.
ООР 41 каменная хижина на острове Паулет
SPA 41 Stone hut on Paulet Island
Гаронна: вниз по течению от каменного моста в Бордо.
Garonne, downstream from the stone bridge at Bordeaux.
- "Каменный век". - "Фамильный камень".
- "Stone age." - "Family Stone."
Каменные ангелы среди каменных статуй.
Stone angel amongst stone statues.
Камень, он... Он забрал камень.
The stone, he's-- he's got the stone.
Я помыла камень, помыла камень.
I washed the stone, washed the stone.
Каменный ангел среди каменных статуй.
A stone angel on the loose amongst stone statues.
Это же камень.
It's stone.
Это был огромный камень, но не камень.
It was a giant stone, but not a stone.
Я превращаюсь в камень, я превращусь в камень...
I turn to stone, I turn to stone...
камень-то, камень-то, помните, камень-то, вот еще под которым вещи-то спрятаны?
and the stone, the stone, remember the stone, the one the things are hidden under?
Ортханкский камень – из них.
The Orthanc-stone was one.
— Камень, — сказал Гарри.
and Harry said, “the stone.”
То была пещера, и камень лежал на ней.
It was a cave, and a stone lay upon it.
Здесь же все было словно холодный камень
Here, all was bleak stone.
Каменная стена не поддалась.
The stone remained solid and unyielding.
— Допустим, Рон, но вот Камень
“Yes, all right, but Ron, the stone…”
Сэма шатнуло; он вцепился в камень.
Sam reeled, clutching at the stone.
Фродо остановился и присел на камень.
Frodo stopped and sat down on a stone.
Он уже поровнялся с большим каменным домом.
He was in front of a big stone building.
Сердце — камень, сердце — камень.
Heart to stone, heart to stone.
Каменные почки распускаются каменными цветами.
Stone buds and stone flowers.
– Камень? Какой камень? – насторожился Питт.
"Stone, what stone?" Pitt asked sharply.
— Камень, — не переставая шептала Эстрел. — Камень
"A stone," she kept saying, "a stone,"
Ведь это будет каменная кожа на каменных костях.
It’ll be a stone skin with stone members.
Каменный топор против каменного топора.
Stone ax against stone ax. 
Все сооружение представляло собой камень, уложенный на камень.
It was all stone resting on stone.
noun
Минеральная шерсть (каменная вата, шлаковая вата)
Mineral wool (rock wool, slag wool)
ii) один участок с незначительными скалистыми выступами и каменной наброской;
(ii) One few rock and riprap site;
В настоящее время изучаются возможности обогащения каменной соли йодом для возможного осуществления такого проекта в трех главных шахтах по добыче каменной соли, расположенных в северной части страны.
A feasibility study on the iodization of rock salt is being conducted for possible implementation at three main rock salt mines in the northern part of the country.
85. Дождевые осадки, попадающие на незащищенную каменную или твердую выпуклую поверхность водосбора с каменным покрытием, собираются и направляются по желобам в резервуар емкостью около 8 000 м3.
85. In rock catchment, rainfall on exposed rock or a hardened raised surface is collected and directed through gutters into a reservoir, with a capacity of about 8000 m³.
Люди, желавшие проехать по этой улице, пытались убрать камень.
Those who wanted to use the street tried to remove the rock.
Во время отступления кто-то из демонстрантов бросил камень, разбив стекло в полицейском микроавтобусе.
During the retreat of the marchers, someone in that group threw a rock.
Это подобно сизифову труду - пытаться взгромоздить камень на вершину горы.
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain.
Завершаются работы по каменной переоблицовке верхнего бьефа Дербенди-Ханской плотины.
Work on rock refacing upstream of Derbendikhan dam is nearing completion.
Продолжая этот фарс, он поднимает камень, который упадет ему же на ноги.
By putting on this farce, he will find himself lifting a rock only to drop it on his own feet.
Они твёрдые словно камень, камень, камень.
They're solid as a rock, rock, rock.
Камень, камень, водяной фонтанчик.
Rock, rock, water fountain.
Вы, наверное, игру называете "Камень-камень-камень"?
Don't you guys call it "Rock, Rock, Rock"?
О нет, это же... камень, камень, камень!
Oh, no. That's... a rock, a rock, a rock.
Камень... камень, ножницы, бумага, вперед!
Rock... rock, paper, scissors, go!
Потому, что камень не просто камень.
Because of a rock that isn't just a rock.
Ножницы режут бумагу, бумага оборачивает камень, камень...
Surely. Scissors cuts paper, paper covers rock, rock...
Бумага бьет камень?
Paper beats rock?
Камень рвет бумагу.
Rock tears paper.
Бумага кроет камень.
Paper covers rock.
Пальцы ног его впивались в камень, точно корни.
The rootlike toes grasped the rocks.
Стилгар остановился возле желтой каменной стены.
Stilgar stopped at a yellow rock wall.
Каменная тропа была ровная и гладкая, но очень скользкая.
The rocks were for the most part flat and smooth but slippery.
Звезды смотрели в щель меж каменных стен.
They looked upward at starlight framed by two rock lips.
Гарри миновал стороной камень и поплыл на русалочью песню.
Harry swam on past the rock, following the mersong.
Двое на каменном полу пещеры кружили теперь один вокруг другого.
Now the two figures on the rock floor circled each other;
Каменные стены были прикрыты гобеленами с изображениями красного ястреба.
Woven hangings with the red figure of a hawk hid the rock walls.
Вдруг что-то стукнуло - камень ударился о камень.
Clink-a sound of rock on rock.
Камень-то камень, но когда-то он был костью.
It was rock, but the rock had once been bone.
— Нет… Только камень.
No… Just solid rock.
Но это был не камень.
But this one was not a rock.
В бухте Северного Русла есть Косматый камень и Адский камень.
In North Broad Cove they’ve Shag Rock and Hell’s Rock.
Разве плохо, если камень — это камень, а дерево — это дерево? — Нет.
“It is wrong for the tree to be a tree, the rock a rock, the bird a bird?” I asked. “No, no,”
noun
Как камень в почке.
Like a calculus in a kidney.
Может быть застрял камень или околопочечный абсцесс.
Could be an obstructing calculus or a perinephric abscess.
Как желчный камень, как пеллагра, как энцефалит.
I need you like a biliary calculus, pellagra, encephalitis.
Ќу, миотер "рибби, € бы вам посоветовал приходить ко мне не раз в шеоть мес€цев, а раз в четыре мес€ца, потому что у вас отал быотрее нараотать зубной камень.
Okay, Mr. Tribby. I'm gonna recommend that you come in every four months instead of every six... because you tend to build up calculus at a slightly accelerated rate.
Как трихинеллез! Ты нужна мне, как камень в печени. Как пеллагра! Как энцефалит!
I need you like a case of anthrax, hear me. Like trichinosis! Ineed you like a biliary calculus. Pellagra!
Пока моя ассистентка будет проявлять снимок, — а я тем временем удалю камень, — не включить ли мне изображение и звук?» Все еще: «Спасибо».
And now, while my assistant develops the X-rays and I remove your calculus, or tartar, may I offer you some sound and motion?" Still : "No, thank you ."
А когда я закончил — когда я даже продемонстрировал ей тонкую нить накаливания, как некоторые демонстрируют какой-нибудь вырезанный у них аппендикс, почечный камень в бутылке, — она глубоко вздохнула и обняла меня, словно вся эта проза чуть ли не возбудила её. — Все будет чудесно, — сказала она. — Вот увидишь.
And when I had finished—when I had even shown her one of the tiny filaments as some people will show the relics of an operation, a calculus in a bottle—she sighed deeply and put her arms round me, pressing herself to me as if all this prosaic recital had been almost sexually rousing. “It’s going to be marvellous” she said. “You will see.”
noun
104. Тюремная медслужба располагает также двумя стоматологическими клиниками − мужской, расположенной в медцентре тюрьмы Бо-Басена, и женской, расположенной в женской тюрьме, − где оказывают различные стоматологические услуги: удаляют зубы, снимают зубной камень и ставят пломбы.
104. The prison health service is also equipped with two dental clinics, one for male detainees located in the medical centre at BBP and the other for female detainees at women prison where various treatments relating to dental care are provided, namely, extraction, scaling and filling.
60. В обязанности Инженерно-технической секции сектора <<Запад>> входит надзор за управлением сооружениями и системами технического характера (выработка электроэнергии, электрические, отопительные, вентиляционные системы, системы кондиционирования воздуха, водопроводно-канализационная система, а также металлообработка, столярные, каменные и покрасочные работы); выполнение мелких строительных проектов собственными силами и проверка технических аспектов работы, проделанной внешними подрядчиками в рамках поддержки военных объектов, расположенных в этом секторе.
60. In Sector West, the Engineering Section is tasked with overseeing facilities management of a technical nature (power generation, electrical, heating, ventilation and air conditioning, plumbing, carpentry, metal work, masonry and painting), carrying out small-scale construction projects in-house and verifying technical aspects of work completed under external contracts in support of military positions in the Sector.
59. В обязанности Инженерно-технической секции Базы материально-технического снабжения Сил входит надзор за сооружениями и системами технического характера (выработка электроэнергии, электрические, отопительные, вентиляционные системы, системы кондиционирования воздуха, водопроводно-канализационная система, а также металлообработка, столярные, каменные и покрасочные работы) и управление ими; выполнение мелких строительных проектов собственными силами и проверка технических аспектов работы, проделанной внешними подрядчиками в рамках поддержки расширенного штаба ВСООНЛ.
59. At the Force Logistics Base, the Engineering Section is tasked with overseeing and carrying out facilities management of a technical nature (power generation, electrical, heating, ventilation and air conditioning, plumbing, carpentry, metal work, masonry and painting), carrying out small-scale construction projects inhouse and verifying technical aspects of work completed under external contracts in support of the expanded UNIFIL headquarters.
В 1992-1993 годах Департамент организовал следующие встречи: Конференцию по экологически чистому и эффективному использованию угля и лигнитов (Гонконг); Семинар по вопросам системного планирования в энергетическом секторе (Нью-Йорк); Симпозиум по вопросам техники безопасности и механизации работ при подземной разработке угольных месторождений (Омута, Япония); Симпозиум по проблеме обогащения каменного угля (Китай); Семинар по вопросу об экономической перестройке и рациональном использовании окружающей среды в секторе угольной промышленности (Прага); Семинар по рециклированию геотермальных вод в районах с повышенной вулканической активностью (Коста-Рика); Учебный семинар по строительству малых гидроэлектростанций (Китай); Семинар по добыче метана из угольных пластов (Польша); и состоявшийся в Кастель-Гандольфо второй Семинар по использованию возобновляемых источников энергии в целях защиты окружающей среды и развития: укрепление потенциалов развивающихся стран во исполнение решений ЮНСЕД (Италия).
The Department sponsored a number of meetings during 1992-1993, including the following: Conference on the Clean and Efficient Use of Coal and Lignite, Hong Kong; Seminar on System Planning in the Power Sector, New York; Symposium on Safety and Mechanization in Underground Coal Mining, Omuta City, Japan; Symposium on Coal Preparation and Beneficiation, China; Workshop on Economic Restructuring and Environmental Management in the Coal Sector, Prague; Workshop on Reinjection of Geothermal Fluids in Volcanic Environments, Costa Rica; Training in Small-scale Hydropower, China; Coal-bed Methane Recovery Workshop, Poland; and Castel Gandolfo II Colloquium on Renewable Energy for Environment and Development: Post UNCED Capacity-building in Developing Countries, Italy.
И каменные панели.
I already have some scale wainscoting.
Прогрохотали сапоги по каменным плитам пола, заскрипели столы, загремели расшвыриваемые гири и весы.
The pounding of boots on the flagged floors of the counting hall, scrape of tables, frantic flinging aside of scales and weights.
Ей двадцать шесть лет, она почти такого же роста, как и я, а сложением напоминает сказочное каменное сооружение, эпическое по своим масштабам.
She is twenty-six, as tall as I am, and built like the proverbial masonry privy — on an epic scale.
В ту же секунду второй боец включил магнитные захваты и пополз наверх, словно паук, взбирающийся по каменной плите.
At the same time, the point SEAL activated his magnetic hooks and began to climb, a spider scaling a monolith.
Повседневное обслуживание каменных и бетонных конструкций
Daily maintenance of masonry and concrete works
Они будут переоборудовать служебные, жилые и санитарно-бытовые помещения, в которых необходимо возводить каменные стены, покрывать цементом полы и облицовывать плиткой полы и стены.
These contractors will do alterations to offices, accommodation and ablution facilities that require masonry walls built, concrete floor cases and tiling of floors and walls.
Организации Объединенных Наций нет необходимости прибегать к столь радикальным мерам, в немалой степени потому, что большую часть первых 50 лет своего существования она провела, предаваясь размышлениям в каменных джунглях, при этом всегда находясь под сенью лесов Бреттона.
No such drastic measures are needed for the United Nations, not least because it has spent much of its first 50 years meditating in a concrete jungle. And the shadow of the woods of Bretton always loom over it.
20. Комплекс сочетает современные, экологические и эффективные архитектурные стандарты, учитывающие региональные архитектурные элементы, которые можно обнаружить в конической форме зала для судебных заседаний и прямоугольных формах типичных для этого региона каменных и железобетонных конструкций.
20. The compound blends modern, green and efficient architectural standards with references to regional architectural elements, found in the conical shape of the courtroom, the rectangular forms made of reinforced masonry and concrete construction typical of the region.
Мы живем в каменных джунглях!
We survive the concrete jungle!
Алекс, добро пожаловать обратно в каменные джунгли.
Alex, welcome back to the concrete jungle.
Это каменные джунгли, где рождаются мечты.
This is the concrete jungle where dreams are made of.
И, каждые 10 лет, область размером с Британию исчезает в каменных джунглях городов.
And every 10 years, an area the size of Britain disappears under a jungle of concrete.
Я установлю ещё два заряда. Один – чтобы взорвать камень и добраться до фундамента здания, другой – подорвать бетон.
What I got to do is set two more charges one to blow through the rook to get to the basement foundation and another one to blow out that concrete.
Через мгновение он приземлился на твердую каменную поверхность.
In a moment he landed on hard concrete.
Пуля с визгом отрикошетила от каменной стены.
The bullet whined off the concrete wall.
Он сидел на каменном цоколе у входа в подземку.
He sat on the concrete edge of the underground entrance.
Ладонь левой руки лежит на каменном полу.
The palm of his left hand facedown on the concrete.
Я видел солнце, небо и камень – больше ничего.
I could see concrete, sun, and blue sky—nothing else.
Вместо него тут некогда были уложены каменные глыбы, но не в бетон, а в расплавленный свинец.
There the blocks had been set, not in concrete, but in molten lead.
Ему предстояло пролететь не десять метров, а несколько тысяч футов, и под ним была не вода, а бетон и камень.
The drop was thousands of feet into a city-an endless expanse of pavement and concrete.
noun
В течение тридцати секунд лазеры, ультразвук и ультрафиолет обрабатывали полость рта, удаляя остатки пищи и зубной камень, обеззараживая, дезодорируя, заживляя десны и восстанавливая костную ткань.
For thirty seconds, lasers, ultrasound and ultraviolet treated the oral cavity, removing food debris and tartar, disinfecting, deodorizing, healing gums and restoring bone tissue.
Новые дупла у меня теперь редко образуются, но старые пломбы выпадают, и с зубов необходимо снимать камень, и я терпеть не могу, когда твердыми, острыми инструментами задевают десны, это больно, и во рту полно крови.
I rarely get new cavities now, but old fillings fall away and teeth do have to be cleaned, and I don’t like having my soft gums pricked by those hard, sharp dental instruments until they’re sore from back to front and awash with blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test