Translation for "изложить" to english
Изложить
Translation examples
Эти выводы и рекомендации изложены ниже.
They are set out below.
Эти рекомендации изложены ниже:
These recommendations are set out below:
В ней были изложены основные принципы.
It set out key principles.
Эти факторы изложены ниже:
These factors are set out below:
Соответствующие предложения изложены ниже:
These proposals are set out below:
Они изложены в подпунктах (a)(d).
These are set out in subparagraphs (a) to (d).
Подробные данные изложены в добавлении.
Details are set out in the appendix.
3. Ниже изложена структура плана:
The plan is set out as follows:
Эти обязательства четко изложены в резолюциях.
These obligations are clearly set out in the resolutions.
Овердрафт сборов изложены в наш тариф.
Overdraft charges are set out in our tariff.
Geng Zhongsheng должен на пути изложить его сеть в течение ночи
Geng Zhongsheng is on his way to set out his net for the night
Парламент передает это прошение, ...в котором изложены наши принципиальные требования.
Your Majesty, Parliament has drawn up this document in which are set out our main grievances.
Когда наши отцы-основатели впервые изложили снова и снова, перспективы нашей нации. Процветание, мечты, свобода.
When our founding fathers first set out, time and time again, our nation horizon... prosperity... dreams... freedom.
Как ранее президент Рейган, Джордж У. Буш ясно изложил во время 1-й Войны в Заливе, что надо избавиться от этого "вьетнамского синдрома", общего настроения после кровавого и затяжного конфликта во Вьетнаме, когда американское общество не желало более войны без гарантии быстрой, легкой и решительной победы.
Narrator: Like President Reagan before... him, President George H.W. Bush explicitly set out during the first Gulf War to rid the national psyche of the so-called Vietnam Syndrome, the common belief after the bloody and protracted conflict in Vietnam that the American public no longer had the stomach for war unless... guaranteed swift, easy and decisive victory.
Ваши полномочия подтверждены. Изложите запрос.
Your credentials have been verified. Set out a request.
Кармель встретился с арабским мэром и изложил свои требования.
Carmel met with the Arab mayor and set out his demands.
Нет, голубушка, вы изложили дело самым подробным образом.
No, my dear, you have set out the case in the most detailed way.
И совсем, как Смайли час тому назад, пастор изложил и то, и другое.
Very much as Smiley himself had done an hour before, the priest boldly set out each in turn.
– Позвольте мне изложить несколько фактов – исторически неопровержимых, подвергнутых тщательному наблюдению и нотариально заверенных.
Let me set out some of the facts: incontrovertible historical truths, all properly observed and notarized.
Они изложили свои сомнения в письме на пяти страницах, адресованном Британской конференции королевских медицинских колледжей.
They’d set out their concerns in a five-page letter to the British Conference of Royal Medical Colleges.
Свою гипотезу о судьбе принцев в Тауэре я изложила в книге «Принцы в Тауэре» («The Princes in Tower»), вышедшей в 1992 году.
My theory as to the fate of the Princes in the Tower is set out in my book The Princes in the Tower, published in 1992.
Там было подробно изложено, как Гризельду видели выходящей из коттеджа Лоуренса Реддинга в двадцать минут седьмого в тот роковой день.
It set out in detail that Griselda had been seen leaving Lawrence Redding’s cottage by the back window at twenty past six on the fatal day.
Те повиновались и изложили ряд доказательств того, что Стейнар теперь должен стать одним из богатейших и могущественнейших людей Северной земли.
      They obeyed, and set out all their case, of which the sum was that Steinar must now be one of the wealthiest and most powerful men of the northern lands.
Аналогичные опасения были изложены в СП6.
JS6 expressed similar concern.
Аналогичные опасения были изложены в СП2.
JS2 expressed similar concerns.
В этих ответах были изложены следующие мнения:
These replies express the following views:
Аналогичные опасения были изложены в СП4 и СП2.
JS4 and JS2 expressed similar concerns.
И у каждого из них есть право изложить свою точку зрения.
All of them have the right to express their views.
Это должно быть четко изложено в хартии о правах.
This should be expressed in an explicit charter of rights.
На второй странице доклада изложено мнение, согласно которому:
It expressed, on page 2, the view that:
Она была также изложена в нашем официальном заявлении.
It has also been expressed in our official statement.
Я правильно изложила вашу волю?
Have I expressed your wishes entirely?
Изложи свою точку зрения.
You're here to express your point of view.
Я изложил свои замечания исполнительному комитету, они их учли.
I have expressed this reality to the executive committee, and they understand.
Весьма благородно, и весьма мило изложено, если можно так выразиться.
Very noble and very nicely expressed, if I may say so.
Если вы держите связь с вашим мужем, я рекомендую изложить ему суть вашей проблемы.
If you're in contact with your husband, I advise you to express your concern.
У тебя есть какие-нибудь... моральные возражения, против того, что я делаю, которые ты бы мне так чудесно изложил, что я начну сомневаться в своей правоте, хоть я никогда в этом и не признаюсь?
Do you have some ethical problem with what I'm doing that you can express in a unique way, which might actually make me think that I'm wrong, even though I'll never admit it? Yes.
Вы можете изложить свою жалобу мне.
Whatever your complaint, you may express it to me.
Парменион уже изложил мне свое мнение…
General Parmenion has already expressed his opinion .
— У тебя минута, чтобы их изложить, — произносит Вентан.
‘You have one minute to express them,’ says Ventanus.
Он прекрасно понимал суть происходящего и сумел все очень четко изложить. — Да?
He had an excellent grasp of the fundamentals and he expressed them well. "Oh?
Ее теперь всецело занимала мысль, с чего начать письмо Эдварду, каким образом изложить все?
How she should begin—how she should express herself in her note to Edward, was now all her concern.
Когда он изложил этот сентиментальный вздор Аликс, та прониклась полным сочувствием, но и она считала, что это невозможно.
When he expressed those sentiments to Alyx, she was sympathetic, but she, too, thought it could not be done.
Зопирион мучительно старался изложить философские идеи по-финикийски, на языке, в котором практически отсутствовали абстрактные термины.
It was a struggle to express philosophical thoughts in the Punic tongue, which contained but few abstract terms.
В тот вечер я, наверное, выпил больше, чем нужно, и имел наглость откровенно изложить вам свою точку зрения.
It was that same night – I believe we were at the Hamabara Hotel – I perhaps drank a little too much and had the rudeness to express my views to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test