Similar context phrases
Translation examples
Законопроект был отложен, отложен в сторону, но явно про запас.
The draft law was set aside, but clearly reserved for the future.
- А остаток можешь отложить на неизбежные медицинские расходы Питы
And the rest you can set aside for Pita's inevitable medical expenses. Ugh.
Пришлось взять деньги, которые я отложил на деловые проекты...
And I had to use some money I'd set aside for some business ventures.
Та маленькая часть денег, которая осталась после покупки магазина, отложена на колледж для Люси, и я не хочу их трогать.
What little money I had left, after buying the shop, was set aside for Lucy's college fund, and I don't want to touch that.
- Ну, это придется отложить на некоторое время.
- Well, we're gonna have to postpone that for a while.
Просто... просто отложим на очень, очень.... очень долго.
Just, uh... just postpone for a long, long... long time.
Боюсь, что это придется отложить на несколько дней.
I'm afraid it would mean postponing that by a few days.
Я отложил свой отъезд на срок, достаточный для того, чтобы почтить память Кендры присутствием на ее похоронах, а затем отправился в странствие, теперь уже одиночное.
I postponed my departure long enough to pay my respects at Kendra’s funeral, then left for what was now to be a solitary journey.
А если не добьешься… ну знаешь… нужных результатов, так просто отложишь испытания и пройдешь их вместе со мной, после лет… Миртл, это все-таки мужской туалет!
Then, if you’re still not—you know—as good as you’d like to be, you can postpone the test, do it with me over the summer—Myrtle, this is the boys’ bathroom!”
— Не выйдет у него уговорить Снегга, — сказал Гарри, когда Слизнорт уже не мог его услышать. — Один раз Снегг согласился отложить наказание по просьбе Дамблдора, но ни для кого другого он этого не сделает.
“He’s got no chance of persuading Snape,” said Harry, the moment Slughorn was out of earshot. “This detention’s already been postponed once; Snape did it for Dumbledore, but he won’t do it for anyone else.”
— Если бы я думал, — мягко произнес Дамблдор, — что смогу помочь тебе, погрузив в заколдованный сон и позволив отложить воспоминания о происшедшем на потом, я бы сделал это, не колеблясь. Но я знаю, что это не поможет.
“If I thought I could help you,” Dumbledore said gently, “by putting you into an enchanted sleep and allowing you to postpone the moment when you would have to think about what has happened tonight, I would do it. But I know better.
Кто поручится, что наступление не будет отложено?
What is to guarantee that the attack is not postponed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test