Translation for "изгнанный" to english
Translation examples
adjective
Его жители были изгнаны.
Its residents were expelled.
Большинство из них были изгнаны в 1975 году.
Most were expelled in 1975.
БЫЛИ ИЗГНАНЫ 56 - 58 20
THEY ARE EXPELLED 54 - 56 15
- свободного и безопасного возвращения изгнанных;
- free and safe return of the expelled;
После этого остальные священники и монахини были изгнаны.
Afterwards, the remaining priests and nuns are expelled.
Был изгнан только аргентинский военный гарнизон.
Only the Argentine military garrison was expelled.
Союз изгнанных (перемещенных/высланных лиц)
Association of Expelled (Displaced-Exiled) Persons
- Меня тоже изгнали
- I've been expelled too.
Вы будете Изгнаны!
You will be expelled
Нас изгнали из Португалии.
We were expelled from Portugal.
Она была изгнана из Карфагена.
She was expelled from Carthage.
Мы должны изгнать их сейчас.
We should expel them now.
Почему мы должны изгнать их?
Why should we expel them?
Осталось лишь изгнать.
All I need to do is expel it.
чтобы я изгнал Люцифера?
And he wants me to expel Lucifer?
Почему Алодор был изгнан Квилоком?
Why was Alodor expelled by Quilok?
Ты будешь изгнан из клана!
You are expelled from the clan!
Тирания Христиана II и Тролля, архиепископа Упсальского, позволила Густаву Вазе изгнать их из Швеции.
The tyranny of Christian II and of Troll, Archbishop of Upsala, enabled Gustavus Vasa to expel them both from Sweden.
- Он должен быть изгнан.
He must be expelled.
– Это не значит – изгнать.
- This does not mean to expel.
Вы все были изгнаны как предатели.
You were all expelled as traitors.
Скорее всего ее изгнали. – Чудесно.
She was probably expelled.” “Wonderful.
Надеюсь, что вы будете изгнаны».
I hope they expel you.
Изгнан с позором, клянусь богом!
Expelled in disgrace, by gad!
К несчастью, мы еще не готовы изгнать их.
Unfortunately, we are not yet in a position to expel.
И поэтому решил изгнать их.
He therefore decided to expel them.
Я не знаю, почему он был изгнан.
I don’t know why he was expelled.
А мистера Чаттерджи изгнали с Корабля.
And Mr. Chatterji was expelled from the Ship.
adjective
Многие христиане были изгнаны из своих городов.
Many Christians in the country had been banished from their towns.
Эти конголезцы были изгнаны президентом Кабилой потому, что они возглавили мятеж против него.
These Congolese were banished by President Kabila because they are leading the Congolese rebellion against him.
Точно так же, как процветание невозможно поддерживать в условиях изоляции, нищету нельзя изгнать на некую невидимую окраину.
Just as prosperity cannot be sustained by being walled in, poverty cannot be banished to some invisible periphery.
39. Что касается граждан Марокко, то к ним выдача не применяется, и они ни в коем случае не могут быть высланы или изгнаны с территории Марокко.
39. Extradition is not applicable to Moroccan nationals and they may in no circumstances be exiled or banished from the territory of Morocco.
Потомки коренных народов были изгнаны колониальными державами в период до обретения страной независимости в исключительно сельские районы.
The descendents of indigenous peoples had been banished to very rural areas by the pre-independence colonial powers.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы изгнать из нашего нового столетия ненависть и предрассудки, которые обезобразили пейзаж прошлых веков.
Our aim must be to banish from this new century the hatred and prejudice that have disfigured previous centuries.
В результате изгнанные грузины, украинцы, армяне, греки, азербайджанцы, эстонцы и другие лишены права участия в определении будущей судьбы своей родины.
Thereby, the banished Georgians, Ukrainians, Armenians, Greeks, Azerbaijanis, Estonians and others cannot exercise their right to partake in determining the future of their homeland.
Мы будем добиваться построения более справедливого, более безопасного и более свободного международного общества, из которого будут навсегда изгнаны насилие, война и нетерпимость.
We shall strive to create a fairer, safer, freer international society from which violence, war and intolerance have been forever banished.
- Все епископы сербской православной церкви были изгнаны из Хорватии, их жилища уничтожены, а оставшиеся православные церкви стерты с лица земли или подвергнуты значительному ущербу.
- All the episcopes of the Serbian Orthodox Church were banished from Croatia, their residences demolished and the remaining Orthodox churches razed to the ground or heavily damaged.
Ромео изгнан твой.
Romeo is banished.
Изгнал он меня.
I've been banished.
Ты изгнан навеки.
You're banished forever.
и "аморан"... "изгнанный".
and amoran..."banished."
Меня должны изгнать.
I should be banished.
Роан изгнал меня.
Over. Roan banished me.
Я изгнан, Крейг.
I've been banished, Krake.
Мой табун изгнал меня.
My herd has banished me.
А у колдуньи, которая изгнала банши, была, вообразите себе, заячья губа!
And the witch who banished the Bandon Banshee had a harelip.
Они были изгнаны оттуда тиранией одного из героев Макиавелли, Каструччо Кастракани.
They were banished from thence by the tyranny of one of Machiavel's heroes, Castruccio Castracani.
Владимир Харконнен – прямой потомок по мужской линии башара Абулурда Харконнена, изгнанного за трусость после Битвы за Коррин.
Vladimir Harkonnen is the direct-line male descendant of the Bashar Abulurd Harkonnen who was banished for cowardice after the Battle of Corrin.
Но главное – это яд, отравляющий глубины его сознания: память о том, что когда-то, после Корринской битвы, Атрейдес изгнал Харконнена за трусость. – Старинная вражда, – пробормотал Юйэ.
But the poison in him, deep in his mind, is the knowledge that an Atreides had a Harkonnen banished for cowardice after, the Battle of Corrin." "The old feud," Yueh muttered.
Долину Минас-Моргула мы потеряли давным-давно, и чудовищной стала она, еще когда изгнанный Враг не возвратился, а Итилия большей частью пребывала под нашей державой.
The valley of Minas Morgul passed into evil very long ago, and it was a menace and a dread while the banished Enemy dwelt yet far away, and Ithilien was still for the most part in our keeping.
— Очень хорошо, — с глубокой обидой объявила профессор Трелони. — Если вы не желаете изгнать отсюда этого узурпатора, эту клячу, значит, так тому и быть… Возможно, мне удастся найти школу, где лучше оценят мои дарования…
“Very well,” said Professor Trelawney, in a deeply wounded voice. “If you will not banish the usurping nag, so be it… Perhaps I shall find a school where my talents are better appreciated…”
Португальские евреи, преследуемые инквизицией, лишившиеся своего достояния и изгнанные в Бразилию, установили своим примером некоторый порядок и привычку к труду среди сосланных преступников и проституток, какими первоначально была заселена эта колония, и обучили их разведению сахарного тростника.
The Portuguese Jews, persecuted by the Inquisition, stripped of their fortunes, and banished to Brazil, introduced by their example some sort of order and industry among the transported felons and strumpets by whom that colony was originally peopled, and taught them the culture of the sugar-cane.
Некогда нуменорцы расселились по всему приморью и в глубь Материка, но злое безумие снедало их царства. Одни предались лиходейству и чернокнижию, другие упивались праздностью и роскошью, третьи воевали между собой, пока их обескровленные уделы не захватили дикари. Гондор обошло стороной поветрие черной ворожбы, и Враг, да не будет он назван, в почете у нас не бывал; от века славилось древней мудростью и блистало гордой красой, двойным наследием Заокраинного Запада, великое княжество потомков Элендила Прекрасного. Оно и поныне сверкает отблесками былой славы. Но гордыня подточила Гондор: в надменном слабоумии властители его мнили, будто Враг унялся навеки, изгнанный и недобитый Враг.
‘The Men of Númenor were settled far and wide on the shores and seaward regions of the Great Lands, but for the most part they fell into evils and follies. Many became enamoured of the Darkness and the black arts; some were given over wholly to idleness and ease, and some fought among themselves, until they were conquered in their weakness by the wild men. ‘It is not said that evil arts were ever practised in Gondor, or that the Nameless One was ever named in honour there; and the old wisdom and beauty brought out of the West remained long in the realm of the sons of Elendil the Fair, and they linger there still. Yet even so it was Gondor that brought about its own decay, falling by degrees into dotage, and thinking that the Enemy was asleep, who was only banished not destroyed.
— Изгнали, мой мальчик.
       'Banished, boy.
Возможно, их изгнали;
Maybe they were banished;
Сиамцы были изгнаны.
The Siamese were banished.
Я же изгнан, ты что, забыл?
I’m banished, remember?
будут изгнаны врачи;
the physicians banished;
Вот почему его изгнали.
That's why he was banished.
Сдавайся — и Клааль будет изгнан.
Yield, and Klael will be banished.
Его изгнали в подземный мир.
They banished him to the underworld.
Тебя давно изгнали!
You were banished long ago!
Он изгнан из этого мира.
He is forever banished from this world.
adjective
Этого чувака изгнали.
This guy had been outcast
- Или, может, изгнанный шпион.
Or maybe I'm an outcast spy.
Изгнанный ангел, Бог любит тебя.
Outcast, fallen angel, you are loved.
Он собрал небольшую армию мятежников, изгнанных из своих деревень.
He's got a small rebel army of outcasts with no home village.
В Кишуа изгнанный ишварит рассказал мне... что даже в Великом Искусстве, для создания философского камня требуется огромное число человеческих жизней.
I also heard the story, from an outcast in Kishua. It takes a large number of human lives to create a Philosopher's Stone using the Grand Art, as well.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets by hiding in the skins of the dominant native species.
На несколько недель меня изгнали из общества.
I was an outcast for weeks.
Черт бы побрал их обоих — и изгнанного короля, и узурпатора.
Damn them both, outcast king and usurper king.
Никто не падал так низко и так необратимо, как изгнанные с небес.
None have fallen as far or as irrevocably as the outcasts of heaven.
Изгнанного из общества человека-варга можно открыто и безнаказанно убить».
The outcast human warg could be killed on sight with impunity.
Он не допустит, чтобы я была изгнанной и несчастной».
He won't make me live like this, outcast and unhappy, once he knows how awful everything is.
Когда им удается, они спасают изгнанных магов, и теперь эти изгнанники живут за Гранью.
Whenever possible, they have rescued magi, and now these outcasts live in the -world Beyond.
— Ага. — В голосе драконши Думери уловил нотки сочувствия. — Тебя изгнали из семьи.
“Ah,” the dragon said, in a curiously sympathetic tone, “an outcast from the bosom of family, are you?
второй — индеец Кину из племени Собачьих Ребер, изгнанный из своего стойбища, разместившегося вдоль ручья Сэнди-Крик;
another was Kinoo the outcast Dog Rib from over on Sand Creek;
- И к тому же они меня изгнали, - продолжал тролль. - Я пошел с вами. Я остался с вами.
“Also,” said the troll, “I am an outcast now. I have walked with you. I have stayed with you.
Они нашли пользовавшегося дурной славой стирика, изгнанного своим же народом, и имели с ним продолжительную беседу.
They found a disreputable Styric who was outcast from his band, and they had a long talk with him.
adjective
Более 8 000 студентов были насильно изгнаны.
Reportedly, more than 8,000 students were forcibly evicted.
Израильские поселенцы ворвались в Силван и насильно изгнали по меньшей мере восемь семей из их домов.
The Israeli settlers stormed Silwan and forcibly evicted at least eight families.
Однако, как представляется, не существовало четко разработанного плана для их изгнания или плана в отношении того, как быть с изгнанными (по оценкам, число таких добытчиков превышает 10 000).
However, there did not appear to be a well-developed plan for the eviction or a plan of what to do with those evicted (estimated at more than 10,000 miners).
Сотрудники станции были насильственно изгнаны, а поселенцы разровняли почву на участках, где проводились эксперименты.
The personnel were evicted forcibly while settlers levelled the fields in which experiments were being conducted.
Сербские врачи были изгнаны из медицинского центра в Гнилане и в настоящее время вынуждены работать в неприспособленных для этого помещениях.
Serbian doctors have been evicted from the medical centre at Gnjilane and operate in makeshift premises.
В результате последней волны насилия, учиненной террористами, из собственных домов были изгнаны 53 000 мусульман.
More than 53,000 Muslims were evicted from their homes by the terrorists following the recent violence.
Однако в 1833 году острова были захвачены британскими войсками, а органы власти и местное население изгнаны.
The islands had, however, been seized by British forces in 1833, and the authorities and local population evicted.
Еще одна тысяча человек были изгнаны с пустыми руками из одного лишь Асэба, а еще 530 задержаны.
One thousand more were evicted empty-handed from Assab alone, and 530 others have been detained.
В "выборах" в Абхазии не смогло принять участия население, изгнанное в ходе военных действий с мест своего постоянного проживания.
People who had been evicted from their places of permanent residence in the course of military action could not participate in these "elections".
Бог был изгнан.
God has been evicted.
Ты здесь, чтобы изгнать меня?
You here to evict me?
Изгнать меня будет непросто.
Yes. You won't find it so easy to evict me.
Мне нужно изгнать диаду из Джулиана.
(alex) i'm going to perform An eviction on julian.
Изгнал мою душу, оторвал её от тела.
He evicted my soul, ripped it from my body.
У Большого Брата нет выбора, кроме как изгнать вас.
Big Brother has no choice but to evict you.
Последнего протестующего изгнали в октябре 1995.
- the diggers to go through... - The last protestor to be evicted was in October 1995.
Мы с Клэр пытались изгнать восьмёрку, но ничего не вышло.
Claire and i performed an eviction, But it didn't work.
Альфа должен изгнать со своей территории каждого из них.
The alpha must evict every single one of them from his territory.
И восьмым человеком, изгнанным из дома Большого Брата, становится...
And the eighth person to be evicted from the Big Brother house is...
И только он мог изгнать его.
Only he could evict it.
Мне хочется изгнать Мерзкого Духа(62).
I want to evict the Ugly Spirit.
он не был изгнан правителем из долгу;
he hadn't been evicted from his home by the overlord;
Он в твоем мире, и мы должны изгнать его.
He is on your world, and we must evict him.
Но Лондо изгнал его с Примы Центавра.
But Londo had evicted him from Centauri Prime.
Они напоминали собой какое-то несчастное племя, изгнанное из своей страны завоевателями.
They had the air of some wretched tribe evicted from their lands by an invader.
Увести Дирка из больницы оказалось все равно что изгнать неуправляемого пьяницу из бара.
Getting Dirk out of the hospital was like evicting an unruly drunk from a bar.
Но разве не Сатана соблазнил Еву, чтобы она съела адамово яблоко, и их обоих изгнали?
But was it not Satan who enticed Eve into eating Adam’s apple and got them both evicted?
Гефестус — Креншинибон пытались изгнать Яраскрика, как, несомненно, пытался и тот дварф в нижних туннелях.
Hephaestus-Crenshinibon was trying to evict Yharaskrik, as surely as had the dwarf in the tunnels below.
Мне доставляло хлопоты изгнать всех, кто населял землю и умер до моего рождения.
It bothered me to have to evict everyone who had inhabited the earth and died before my birth.
adjective
Что касается проявлений насилия в результате таких обвинений, то некоторые правительства создали в своих странах приюты для пожилых женщин, покинутых или изгнанных своими семьями или общинами.
With regard to violence as a result of such allegations, some Governments have established welcome centres around the country for older women who have been abandoned or excommunicated by their families or communities.
Но он был изгнан.
And then he was excommunicated.
- Ты говорил он был изгнан.
You said he was excommunicated.
Шмуль Халеви отлучён от синагоги и изгнан из общества.
Shmuel Halevi, excommunicated and ostracized.
Вы сделали что-то, за что вас изгнали.
You did something to get yourself excommunicated.
Он не рассказывал о грехах, из-за которых его изгнали из полиции Нью-Йорка.
He didn't share his sins that got him excommunicated from the NYPD.
И если кто-либо из вас решит нарушить договор... он или она будет изгнан.
And if either of you decide to break the treaty... He or she will be excommunicated.
Священнослужителя изгнали.
The priest was excommunicated.
Ведь меня изгнали, ты помнишь?
I am excommunicated, remember?
— Сколько членов нашей семьи были в прошлом изгнаны? — спросил он.
“How many members of the family have been excommunicated in the past?” he asked finally.
Томас был отлучен, отвергнут товарищами и соратниками, изгнан из города, но вместо того, чтобы поскорее убраться в Англию, он направился на восток, в Астарак.
Thomas had been excommunicated, thrown out from his companions, sent into the wilderness, but instead of fleeing home to England he had come east to Astarac.
Даже после того, как нас изгнали из ордена, он никогда не прекращал все записывать. – Он действительно вел записи, дружище, и они у нас есть, – подтвердил Майкл, – и конечно, я рассказал ей все, что знаю.
Even though we were excommunicated by the Order, he wouldn’t have failed to write everything down.” “He did make notes, son, and we have them,” said Michael. “And I’ve told her everything I know as well.”
adjective
c) Уголовный кодекс (Гл. 63) запрещает нелегальные собрания и изгнанные из общества группы, творящие самосуд, а также организацию и принятие незаконной присяги, и это позволяет привлекать к ответственности группы, эксплуатирующие этнические предрассудки;
(c) The Penal Code (Cap. 63) prohibits illegal assemblies, proscribed groups - vigilantes, administering or taking of illegal oaths as one way through which ethnic based groups could be held accountable;
Изгнавшие отца продали ребенка.
Those who proscribed the father, sold the son.
Из лесистой провинции под названием Орегон солнце, казалось, было изгнано навсегда.
Here in this forested province called Oregon, the sun seemed proscribed.
Не знать за собой никакой вины и, однако, остаться совсем одиноким в мире, разлучиться с единственными людьми, которых он любил, н быть изгнанным, как преступник, когда лишь полгода назад он жил в полном благополучии и его считали надеждой семьи,это было трудно перенести.
To have committed no fault, and yet to be so entirely alone in the world; to be separated from the only persons he loved, and to be proscribed like a criminal, when six months ago he had been surrounded by every comfort, and looked up to, as the chief hope of his family--this was hard to bear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test