Translation for "banished" to russian
Banished
adjective
Translation examples
Many Christians in the country had been banished from their towns.
Многие христиане были изгнаны из своих городов.
These Congolese were banished by President Kabila because they are leading the Congolese rebellion against him.
Эти конголезцы были изгнаны президентом Кабилой потому, что они возглавили мятеж против него.
Just as prosperity cannot be sustained by being walled in, poverty cannot be banished to some invisible periphery.
Точно так же, как процветание невозможно поддерживать в условиях изоляции, нищету нельзя изгнать на некую невидимую окраину.
39. Extradition is not applicable to Moroccan nationals and they may in no circumstances be exiled or banished from the territory of Morocco.
39. Что касается граждан Марокко, то к ним выдача не применяется, и они ни в коем случае не могут быть высланы или изгнаны с территории Марокко.
The descendents of indigenous peoples had been banished to very rural areas by the pre-independence colonial powers.
Потомки коренных народов были изгнаны колониальными державами в период до обретения страной независимости в исключительно сельские районы.
Our aim must be to banish from this new century the hatred and prejudice that have disfigured previous centuries.
Наша цель должна заключаться в том, чтобы изгнать из нашего нового столетия ненависть и предрассудки, которые обезобразили пейзаж прошлых веков.
Thereby, the banished Georgians, Ukrainians, Armenians, Greeks, Azerbaijanis, Estonians and others cannot exercise their right to partake in determining the future of their homeland.
В результате изгнанные грузины, украинцы, армяне, греки, азербайджанцы, эстонцы и другие лишены права участия в определении будущей судьбы своей родины.
We shall strive to create a fairer, safer, freer international society from which violence, war and intolerance have been forever banished.
Мы будем добиваться построения более справедливого, более безопасного и более свободного международного общества, из которого будут навсегда изгнаны насилие, война и нетерпимость.
- All the episcopes of the Serbian Orthodox Church were banished from Croatia, their residences demolished and the remaining Orthodox churches razed to the ground or heavily damaged.
- Все епископы сербской православной церкви были изгнаны из Хорватии, их жилища уничтожены, а оставшиеся православные церкви стерты с лица земли или подвергнуты значительному ущербу.
Romeo is banished.
Ромео изгнан твой.
I've been banished.
Изгнал он меня.
You're banished forever.
Ты изгнан навеки.
and amoran..."banished."
и "аморан"... "изгнанный".
I should be banished.
Меня должны изгнать.
Over. Roan banished me.
Роан изгнал меня.
I've been banished, Krake.
Я изгнан, Крейг.
My herd has banished me.
Мой табун изгнал меня.
And the witch who banished the Bandon Banshee had a harelip.
А у колдуньи, которая изгнала банши, была, вообразите себе, заячья губа!
They were banished from thence by the tyranny of one of Machiavel's heroes, Castruccio Castracani.
Они были изгнаны оттуда тиранией одного из героев Макиавелли, Каструччо Кастракани.
Vladimir Harkonnen is the direct-line male descendant of the Bashar Abulurd Harkonnen who was banished for cowardice after the Battle of Corrin.
Владимир Харконнен – прямой потомок по мужской линии башара Абулурда Харконнена, изгнанного за трусость после Битвы за Коррин.
But the poison in him, deep in his mind, is the knowledge that an Atreides had a Harkonnen banished for cowardice after, the Battle of Corrin." "The old feud," Yueh muttered.
Но главное – это яд, отравляющий глубины его сознания: память о том, что когда-то, после Корринской битвы, Атрейдес изгнал Харконнена за трусость. – Старинная вражда, – пробормотал Юйэ.
The valley of Minas Morgul passed into evil very long ago, and it was a menace and a dread while the banished Enemy dwelt yet far away, and Ithilien was still for the most part in our keeping.
Долину Минас-Моргула мы потеряли давным-давно, и чудовищной стала она, еще когда изгнанный Враг не возвратился, а Итилия большей частью пребывала под нашей державой.
“Very well,” said Professor Trelawney, in a deeply wounded voice. “If you will not banish the usurping nag, so be it… Perhaps I shall find a school where my talents are better appreciated…”
— Очень хорошо, — с глубокой обидой объявила профессор Трелони. — Если вы не желаете изгнать отсюда этого узурпатора, эту клячу, значит, так тому и быть… Возможно, мне удастся найти школу, где лучше оценят мои дарования…
The Portuguese Jews, persecuted by the Inquisition, stripped of their fortunes, and banished to Brazil, introduced by their example some sort of order and industry among the transported felons and strumpets by whom that colony was originally peopled, and taught them the culture of the sugar-cane.
Португальские евреи, преследуемые инквизицией, лишившиеся своего достояния и изгнанные в Бразилию, установили своим примером некоторый порядок и привычку к труду среди сосланных преступников и проституток, какими первоначально была заселена эта колония, и обучили их разведению сахарного тростника.
‘The Men of Númenor were settled far and wide on the shores and seaward regions of the Great Lands, but for the most part they fell into evils and follies. Many became enamoured of the Darkness and the black arts; some were given over wholly to idleness and ease, and some fought among themselves, until they were conquered in their weakness by the wild men. ‘It is not said that evil arts were ever practised in Gondor, or that the Nameless One was ever named in honour there; and the old wisdom and beauty brought out of the West remained long in the realm of the sons of Elendil the Fair, and they linger there still. Yet even so it was Gondor that brought about its own decay, falling by degrees into dotage, and thinking that the Enemy was asleep, who was only banished not destroyed.
Некогда нуменорцы расселились по всему приморью и в глубь Материка, но злое безумие снедало их царства. Одни предались лиходейству и чернокнижию, другие упивались праздностью и роскошью, третьи воевали между собой, пока их обескровленные уделы не захватили дикари. Гондор обошло стороной поветрие черной ворожбы, и Враг, да не будет он назван, в почете у нас не бывал; от века славилось древней мудростью и блистало гордой красой, двойным наследием Заокраинного Запада, великое княжество потомков Элендила Прекрасного. Оно и поныне сверкает отблесками былой славы. Но гордыня подточила Гондор: в надменном слабоумии властители его мнили, будто Враг унялся навеки, изгнанный и недобитый Враг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test